Понимаю я правильно – я правильно понимаю — Перевод на английский — примеры русский

я правильно понимаю — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если я правильно понимаю, ставки предстоящего голосования существенны.

Если я правильно понимаю, ваша жена связана особенным магическим контрактом.

Мэм, я правильно понимаю, что вы покинули Белый Дом без сопровождения Секретной Службы?

Ma’am, am I to understand that you’ve left the White House premises without Secret Service protection?

Я правильно понимаю, что у вас там проживали люди?

Итак, если

я правильно понимаю, единственный путь на ранчо МакКатчинг лежит через этот участок земли?

Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.

Если я правильно понимаю, делегациям отводится меньше времени для официального представления своих проектов резолюций, чем раньше.

If I understand correctly, delegations will have less time available to formally present their draft resolutions than was provided in the past.

Мы используем последние научные достижения и современное вооружение… а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.

We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if
I understand correctly
, poke them with a sharp stick.

Если я правильно понимаю, полицейские снайперы по ногам не стреляют.

Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.

И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время.

Если я правильно понимаю, Соединенные Штаты полностью подтвердили негативные гарантии безопасности тем странам, которые являются участниками ДНЯО, а также странам, которые полностью выполняют положения этого Договора.

If I understand correctly, the United States fully acknowledged negative security assurances to the countries that are members of the NPT, as well as countries that are fully compliant with NPT norms.

Г-н Шамаа: Если я правильно понимаю, то Исполняющий обязанности Председателя предлагает сейчас, чтобы мы собрались в среду для рассмотрения того количества проектов резолюций, которые будут готовы?

Mr. Shamaa: Do I understand correctly that the Acting Chairman is now proposing that we meet on Wednesday to consider whatever number of draft resolutions has been cleared?

Говоря о предложенной программе работы и расписании, если я правильно понимаю, г-н Председатель, Вы предлагаете выделить время, сэкономленное нами при работе по одному или двум пунктам повестки дня в этой предварительной предлагаемой программе работы, на другую деятельность.

Concerning the proposed programme of work and time-table, if
I understand correctly
, Sir, you are suggesting that the time we save on one or two items in this draft proposed programme of work could be allocated to other activities.

Если я правильно понимаю, нужно перекидывать мяч туда-сюда.

Если я правильно понимаю, Судьба скоро покинет галактику.

Если я правильно понимаю, мы не можем сомневаться.

Если я правильно понимаю, вы пытались меня подкупить.

Если я правильно понимаю, у тебя лицензия лодочника.

Если я правильно понимаю, она ссылалась на неназванный источник.

context.reverso.net

Я ПРАВИЛЬНО ПОНИМАЮ — перевод на английский c примерами предложений

я правильно понимаю — i understand

Если я правильно понимаю, около тонны золота.

Gold by the ton from what I understand.

Так, если я правильно понимаю, я должен назвать слово, которое начинается на последнюю букву твоего слова.

[Clears Throat] Well, let me see if I understand this. I have to say a word that begins with the last letter of your word.

Если я правильно понимаю, то мадемуазель хочет сказать… Что у нас нет никаких проблем в отношениях. И что мы любим наших детей.

If I understand what she’s saying, since we have no problems and we love our children, our son feels marginalized.

Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке.

As I understand it, that was afterwards, when she found out about your affair.

Секундочку, подождите, я правильно понимаю? !

One second, wait a minute, so I understand.

Показать ещё примеры для «i understand»…

Если я правильно понимаю, они указывают меня как источ…

I understand, apparently, they are citing me as the…

Я правильно понимаю, что недавно от тебя отказался твой спонсор?

I understand you were recently dropped by your sponsor.

Так, я правильно понимаю?

So let me see if I understand.

Он был геральдистом, я правильно понимаю?

He was a herald, I understand?

Если я правильно понимаю, ты хочешь уступить требованиям Торбина Сальви в обмен на базовый компьютер?

Let’s see if I understand -— you want to give in to Torbin Salvi’s demands in exchange for the mothership computer?

Я правильно понимаю, что вы хотите приземлить корабль, сэр?

Am I to understand that you are going to try and ground the ship, sir?

Мэм, я правильно понимаю, что вы покинули Белый Дом без сопровождения Секретной Службы?

Ma’am, am I to understand that you’ve left the White House premises without Secret Service protection? I won’t be long, Aaron.

Я правильно понимаю, что ты ходишь… на занятия по степу?

Am I to understand you’re taking a… Tap class? — Yes.

Я правильно понимаю, что ни один из вас не видит то место, за которым мы должны наблюдать?

Am I to understand that not one of you can see the actual site that we’re supposed to be watching?

Я правильно понимаю, что у вас там проживали люди?

Am I to understand that you had people living there?

Я правильно понимаю, что вы из Бруклина?

Do I understand that you’re from Brooklyn?

Я правильно понимаю… вы предлагаете мне стать кем то вроде феодала?

Do I understand that… you’re offering to make me a kind of feudal lord?

Я правильно понимаю, вы — хозяин этого заведения?

We understand that you’re the owner of this building.

Но, в этом году если я правильно понимаю политику, дрянные зрелища не будут.

But, this year, if I am to understand the politics afoot, the same shoddy pageantry just won’t do.

Если я правильно понимаю, она ссылалась на неназванный источник.

As I understand it, she spoke to an unnamed source.

— Я правильно понимаю, вы изымаете весь кондиционер?

Am I to understand that you are taking our entire air-conditioning unit?

я правильно понимаю — i understand correctly

— Ну да. Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.

But, if I understand correctly even culture doesn’t make a woman happy.

Если я правильно понимаю,… Есть одна в частности, что тебе нравится.

If I understand correctly, there is one in particular that you like.

Если я правильно понимаю… Ты не хочешь, чтобы Веро работала… Чтобы Люси тоже не искала работу?

If I understand correctly, you want to give me money so Véro doesn’t find work… and your wife stays at home.

Мы используем последние научные достижения и современное вооружение… а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.

We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.

Если я правильно понимаю, умер дедушка твоего друга.

If I understand correctly, a friend’s grandfather has died.

Показать ещё примеры для «i understand correctly»…

Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.

If I understand correctly, I have to take the case off the DPJ

Если я правильно понимаю, полицейские снайперы по ногам не стреляют.

If I understand correctly, police marksmen don’t shoot to wound.

Но, если я правильно понимаю, вся eго семья уверена, что он на 100% голубой?

If I understand correctly, his whole family is persuaded he’s 100% gay.

И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время.

And if I understand correctly, you haven’t spoken much since.

Если я правильно понимаю, ваша жена находится под очень особый магический контракт.

If I understand correctly, your wife is under a very particular magical contract.

Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв — это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора.

Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he’s building a slave army of moon-blinked owlets and is planning to conquer the world with magical pellet debris.

Так, если я правильно понимаю, в этот коридор существует два входа, и ни одним из них убийца не воспользовался.

So, if I understand this correctly, there are two points of entry to this corridor, neither of which the killer could have got through.

Итак, если я правильно понимаю, единственный путь на ранчо МакКатчинг лежит через этот участок земли?

So, if I understand this correctly, the only way in or out of the McCutching Ranch is through this parcel here?

Мистер Мэйси, я правильно понимаю, что вы хотите сдаться и содержаться здесь, в Кэндлфорде, пока тюремные власти в Дартмуре не будут извещены?

Mr Macey, am I correct to understand you wish to surrender yourself to be held here in Candleford until the prison authorities in Dartmoor can be notified?

Я правильно понимаю, что вы обе видели сны в которых видели лицо того, кто убил этого человека?

Am I understanding correctly that both of you had dreams in which you saw the face of whoever it was who killed this man?

Я правильно понимаю?

Am I understanding this correctly?

В конце концов, если я правильно понимаю, мы ведь здесь из-за них.

After all, if I understand her correctly, that’s why we’re here.

И впредь вы будете внимательнее, я правильно понимаю?

And you are gonna be so much more careful in the future, right?

Я правильно понимаю, вы направляетесь в Колумбийский университет

You’re headed to Columbia University, right,

Итак, я правильно понимаю, что там настоящая лягушка?

Well, am I right in thinking there’s a real frog in here?

Я правильно понимаю, что это вы о нашем оценщике антиквариата, Уинфорде Коллинзе?

Am I right in thinking you’re referring to our esteemed antiques expert, Wynford Collins?

Я правильно понимаю?

Do I have that right?

Показать ещё примеры для «right»…

Это… Я правильно понимаю?

Is that… do I have that right?

Если я правильно понимаю: отсюда входит и выходит. Кто знает..

If I have this right, here’s the in and out.

Я правильно понимаю?

Is that right?

Я правильно понимаю… вы — преступники?

Let me get this straight… you’re fugitives?

я правильно понимаю.

Hold it. Let me get this straight.

Я правильно понимаю.

So, let me get this straight.

То есть, если я правильно понимаю, ты помнишь всё до удара по голове год назад, но ничего после?

OK, let me get this straight. You remember everything up until being hit on the head a year ago, but nothing since?

Так… я правильно понимаю…

So… let me get this straight.

Показать ещё примеры для «let me get this straight»…

Постой, я правильно понимаю, все эти бредовые загадки Нигмы – правда?

Wait, wait, wait, let me get this straight. You mean this whole stupid riddle thing with Nygma is real?

А Вы остаётесь, я правильно понимаю?

You’re staying, I take it.

Если я правильно понимаю, Клер уже часть семьи или как?

So I take it Claire is like family or something?

Ты поговорил с Тревилем, я правильно понимаю?

You spoke to Treville, I take it.

Я правильно понимаю, что агент Миллер ни словом не обмолвилась об этих отношениях?

I take it Agent Miller didn’t tell you about this relationship? No, she did not.

Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?

Do I take it, doctor, commander, that both of you, or either of you, consider me unfit or incapacitated?

Показать ещё примеры для «i take it»…

Я правильно понимаю комплементы.

I can take the compliment.

Погодите, я правильно понимаю, вы хотите, чтобы мы продолжили расследование, докладывали все вам, но вы не скажете нам, в чем дело?

No—wait, let me get this straight. You want us to continue investigating, report everything to you, but you’re not going to tell us why you’re here?

Итак, я правильно понимаю… от тебя сбежал слепой священник?

So, let me get this straight… you got parkoured by a blind priest?

То есть, если я правильно понимаю, я каким-то образом прибрал к рукам этот пистолет, который украл Грациосо, воспользовался им, чтобы убить Грина, а потом хранил 15 лет.

So let me get this straight. Somehow, I get my hands on this piece Grazioso stole, use it to pop Green, then hang onto it for 15 years

Я правильно понимаю, что вы хотите, чтобы я покинул лабораторию, и в качестве студента отправился на самую крутую университетскую вечеринку в штатах?

So let me get this straight. You want me to leave this lab to go undercover as a college student at the biggest party school in the state?

Так, Шинейд, я правильно понимаю —

Let me get this straight, Sinead.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

en.kartaslov.ru

Если я правильно понимаю — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если я правильно понимаю, ставки предстоящего голосования существенны.

Если я правильно понимаю, ваша жена связана особенным магическим контрактом.

Если я правильно понимаю, нужно перекидывать мяч туда-сюда.

Если я правильно понимаю, она ссылалась на неназванный источник.

Итак, если я правильно понимаю, единственный путь на ранчо МакКатчинг лежит через этот участок земли?

Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв — это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора.

Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he’s building a slave army of moon-blinked owlets and is planning to conquer the world with magical pellet debris.

Если я правильно понимаю, делегациям отводится меньше времени для официального представления своих проектов резолюций, чем раньше.

If I understand correctly, delegations will have less time available to formally present their draft resolutions than was provided in the past.

Если я правильно понимаю, полицейские снайперы по ногам не стреляют.

Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.

Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке.

Если я правильно понимаю, Соединенные Штаты полностью подтвердили негативные гарантии безопасности тем странам, которые являются участниками ДНЯО, а также странам, которые полностью выполняют положения этого Договора.

If I understand correctly, the United States fully acknowledged negative security assurances to the countries that are members of the NPT, as well as countries that are fully compliant with NPT norms.

Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.

Мы используем последние научные достижения и современное вооружение… а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.

We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.

И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время.

Говоря о предложенной программе работы и расписании, если я правильно понимаю, г-н Председатель, Вы предлагаете выделить время, сэкономленное нами при работе по одному или двум пунктам повестки дня в этой предварительной предлагаемой программе работы, на другую деятельность.

Concerning the proposed programme of work and time-table, if I understand correctly, Sir, you are suggesting that the time we save on one or two items in this draft proposed programme of work could be allocated to other activities.

Если я правильно понимаю, Судьба скоро покинет галактику.

Если я правильно понимаю, мы не можем сомневаться.

Если я правильно понимаю, вы пытались меня подкупить.

Если я правильно понимаю, у тебя лицензия лодочника.

Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.

context.reverso.net

если я правильно понимаю — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.

Мы используем последние научные достижения и современное вооружение… а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.

We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.

Если я правильно понимаю, нужно перекидывать мяч туда-сюда.

Если я правильно понимаю, она ссылалась на неназванный источник.

Итак, если я правильно понимаю, единственный путь на ранчо МакКатчинг лежит через этот участок земли?

Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв — это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора.

Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he’s building a slave army of moon-blinked owlets and is planning to conquer the world with magical pellet debris.

И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время.

Говоря о предложенной программе работы и расписании, если я правильно понимаю, г-н Председатель, Вы предлагаете выделить время, сэкономленное нами при работе по одному или двум пунктам повестки дня в этой предварительной предлагаемой программе работы, на другую деятельность.

Concerning the proposed programme of work and time-table, if I understand correctly, Sir, you are suggesting that the time we save on one or two items in this draft proposed programme of work could be allocated to other activities.

Если я правильно понимаю, ставки предстоящего голосования существенны.

Если я правильно понимаю, ваша жена связана особенным магическим контрактом.

Если я правильно понимаю, делегациям отводится меньше времени для официального представления своих проектов резолюций, чем раньше.

If I understand correctly, delegations will have less time available to formally present their draft resolutions than was provided in the past.

Если я правильно понимаю, полицейские снайперы по ногам не стреляют.

Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.

Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке.

Если я правильно понимаю, Соединенные Штаты полностью подтвердили негативные гарантии безопасности тем странам, которые являются участниками ДНЯО, а также странам, которые полностью выполняют положения этого Договора.

If I understand correctly, the United States fully acknowledged negative security assurances to the countries that are members of the NPT, as well as countries that are fully compliant with NPT norms.

Но я считаю, что вот это хоум-ран, если я правильно понимаю спортивные метафоры.

В конце концов, если я правильно понимаю, мы ведь здесь из-за них.

Так, если я правильно понимаю, я должен назвать слово, которое начинается на последнюю букву твоего слова.

Понятие из психологии, если я правильно понимаю.

И, если я правильно понимаю мы не сделали ничего дурного и на нас ничего нет.

context.reverso.net

ПРАВИЛЬНО ПОНИМАЮ — перевод на английский c примерами предложений

правильно понимаю — understand

Так, если я правильно понимаю, я должен назвать слово, которое начинается на последнюю букву твоего слова.

[Clears Throat] Well, let me see if I understand this. I have to say a word that begins with the last letter of your word.

Я правильно понимаю, что вы хотите приземлить корабль, сэр?

Am I to understand that you are going to try and ground the ship, sir?

И как я вам уже говорил… если вы правильно понимаете разницу в рассах… Не один Еврей не сможет вас обмануть.

As I have already told you… if you thoroughly understand racial differences… no Jew will ever be able to deceive you.

Если я правильно понимаю, то мадемуазель хочет сказать… Что у нас нет никаких проблем в отношениях. И что мы любим наших детей.

If I understand what she’s saying, since we have no problems and we love our children, our son feels marginalized.

Если я все правильно понимаю, там есть кто-то кто может выглядеть точно таким как Вы.

If I understand this, there is someone out there that can make himself look exactly like you.

Показать ещё примеры для «understand»…

Если я правильно понимаю, она сделала это после того, как узнала о вашей интрижке.

As I understand it, that was afterwards, when she found out about your affair.

Если я правильно понимаю… я покинула Больницу с реальным

Let me see if I… understand this. I left a Hospital with a state-of-the-art

Мэм, я правильно понимаю, что вы покинули Белый Дом без сопровождения Секретной Службы?

Ma’am, am I to understand that you’ve left the White House premises without Secret Service protection? I won’t be long, Aaron.

Я правильно понимаю, вы — хозяин этого заведения?

We understand that you’re the owner of this building.

Ты все правильно понимаешь.

You understand.

Я думал, что мы оба все правильно понимаем.

You know, I thought you and me had an understanding.

Но я считаю, что вот это хоум-ран, если я правильно понимаю спортивные метафоры.

But I think this is a home run, if I’m understanding my sports metaphors correctly.

Если я правильно понимаю этот доклад, у меня до хрена времени.

If I’m understanding this briefing, I have all the fucking time in the world.

Я правильно понимаю… вы предлагаете мне стать кем то вроде феодала?

Do I understand that… you’re offering to make me a kind of feudal lord?

— Я правильно понимаю, вы изымаете весь кондиционер?

Am I to understand that you are taking our entire air-conditioning unit?

Я правильно понимаю, что вы из Бруклина?

Do I understand that you’re from Brooklyn?

Я надеюсь, мы правильно понимаем друг друга.

I just wanted to make sure that we understand each other.

Если я правильно понимаю, она ссылалась на неназванный источник.

As I understand it, she spoke to an unnamed source.

Не уверена, что правильно понимаю.

I’m not sure I understand.

Я ведь правильно понимаю

(Clears throat) So let me understand this.

правильно понимаю — understand correctly

— Ну да. Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.

But, if I understand correctly even culture doesn’t make a woman happy.

Если я правильно понимаю,… Есть одна в частности, что тебе нравится.

If I understand correctly, there is one in particular that you like.

Если я правильно понимаю… Ты не хочешь, чтобы Веро работала… Чтобы Люси тоже не искала работу?

If I understand correctly, you want to give me money so Véro doesn’t find work… and your wife stays at home.

Мы используем последние научные достижения и современное вооружение… а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.

We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.

Если я правильно понимаю, умер дедушка твоего друга.

If I understand correctly, a friend’s grandfather has died.

Показать ещё примеры для «understand correctly»…

Если я правильно понимаю, нужно вернуть дело в уголовный розыск.

If I understand correctly, I have to take the case off the DPJ

Если я правильно понимаю, полицейские снайперы по ногам не стреляют.

If I understand correctly, police marksmen don’t shoot to wound.

Но, если я правильно понимаю, вся eго семья уверена, что он на 100% голубой?

If I understand correctly, his whole family is persuaded he’s 100% gay.

И если я правильно понимаю, вы не особо общались все это время.

And if I understand correctly, you haven’t spoken much since.

Если я правильно понимаю, ваша жена находится под очень особый магический контракт.

If I understand correctly, your wife is under a very particular magical contract.

Я все правильно понимаю?

Do I understand this correctly?

Борон, Ваше Величество, если я правильно понимаю Железный Клюв — это не миф он собирает армию рабов из сов-зомби и хочет захватить мир с помощью волшебных крупиц из мусора.

Boron, Your Majesty, if I understand this correctly Metal Beak is not a myth he’s building a slave army of moon-blinked owlets and is planning to conquer the world with magical pellet debris.

Если я всё правильно понимаю, то это работает так.

If I understand this correctly, this is how it works.

Так, если я правильно понимаю, в этот коридор существует два входа, и ни одним из них убийца не воспользовался.

So, if I understand this correctly, there are two points of entry to this corridor, neither of which the killer could have got through.

Итак, если я правильно понимаю, единственный путь на ранчо МакКатчинг лежит через этот участок земли?

So, if I understand this correctly, the only way in or out of the McCutching Ranch is through this parcel here?

Если я всё правильно понимаю, у вас под арестом был человек, ответственный за похищение доктора Насир и вы позволили ему уйти.

If I am understanding this correctly, you actually had the man responsible for Nasir’s kidnapping in your custody and then you let him get away.

Я правильно понимаю?

Am I understanding this correctly?

Итак… Если я всё правильно понимаю, реализация данной идеи объединит все сети вот таким образом.

Okay, uh… if I’m understanding this correctly, an implementation would somehow take these massive online networks and do this.

Мистер Мэйси, я правильно понимаю, что вы хотите сдаться и содержаться здесь, в Кэндлфорде, пока тюремные власти в Дартмуре не будут извещены?

Mr Macey, am I correct to understand you wish to surrender yourself to be held here in Candleford until the prison authorities in Dartmoor can be notified?

Я правильно понимаю, что вы обе видели сны в которых видели лицо того, кто убил этого человека?

Am I understanding correctly that both of you had dreams in which you saw the face of whoever it was who killed this man?

В конце концов, если я правильно понимаю, мы ведь здесь из-за них.

After all, if I understand her correctly, that’s why we’re here.

Если я вас правильно понимаю, то никто из вас не верит, что Нил Армстронг ходил по Луне?

Just so I’m understanding you correctly, neither of you believe that Neil Armstrong walked on the moon?

Если правильно понимаю…

If I’ve understood correctly…

Если я правильно понимаю: отсюда входит и выходит. Кто знает..

If I have this right, here’s the in and out.

Пусть не сразу, но в итоге ты всегда все правильно понимаешь.

Time-delay, but you always get it right in the end.

Да, он солгал, и я не согласна с этим, но не могу отделаться от ощущения, что он все правильно понимает.

Yes, he lied, and I don’t agree with it, but I can’t help but feel that his heart was in the right place.

И впредь вы будете внимательнее, я правильно понимаю?

And you are gonna be so much more careful in the future, right?

То есть, я правильно понимаю, если бы это была твоя команда, то Джейми бы точно прошел?

So I’m right in thinking if that was your team,

Показать ещё примеры для «right»…

Я правильно понимаю, вы направляетесь в Колумбийский университет

You’re headed to Columbia University, right,

— Итак, вы внушали нашим дочерям, что забеременеть в 16 нормально, я правильно понимаю?

— So, you’re preaching to our daughters that it’s okay to get pregnant at sixteen, am I getting that right?

Я правильно понимаю?

Is that right?

Ты всё правильно понимаешь.

You got that right.

Итак, я правильно понимаю, что там настоящая лягушка?

Well, am I right in thinking there’s a real frog in here?

Я правильно понимаю, что это вы о нашем оценщике антиквариата, Уинфорде Коллинзе?

Am I right in thinking you’re referring to our esteemed antiques expert, Wynford Collins?

Я правильно понимаю?

Do I have that right?

Это… Я правильно понимаю?

Is that… do I have that right?

Да, правильно понимаешь.

I talked to him, all right.

Если я правильно понимаю, фильм сейчас находится у тебя.

If I’m correct, you have the film at the moment.

Томас, я правильно понимаю — вы пишете письмо?

Thomas, I am correct in thinking you are writing a letter?

Эм.. я правильно понимаю, что тебе 32

Um, would I be correct in that you’re 32,

Оглядываясь на последние пару месяцев… если я правильно понимаю раскладку по видам преступлений… мы наблюдаем значительный рост количества преступлений… с применением огнестрельного оружия и тяжких преступлений, особенно в Восточном Округе.

Looking back over the past couple months, if I read the felony breakdowns correctly, you’ve been seeing an uptick in shootings and serious assaults in the Eastern District especially.

Итак, посмотри, если я правильно понимаю, мы были окружены.

So, let me see if I remember this correctly. We were surrounded.

Показать ещё примеры для «correct»…

Фру Нюман, я правильно понимаю, что только Вы, Ваш сын и два брата Вашего мужа знали, в какой палате он лежит?

Mrs Nyman, is it correct that only you, your son, and your husband’s two brothers knew which room he was in?

Если я тебе правильно понимаю — и мне кажется, что это так в этой части сюжета мы возвращаемся домой, все снимаем и приступаем.

— Okay, if I’m following you correctly, and I think I am— — Uh-huh. This is the part-We head back, we take it off, we get it on.

Что ж, мы собрались, чтобы решить, какое из завещаний подлинно, я правильно понимаю?

Now, it seems to be our duty to decide which will is valid, is that correct?

Так, Шинейд, я правильно понимаю —

Let me get this straight, Sinead.

Погодите, я правильно понимаю, вы хотите, чтобы мы продолжили расследование, докладывали все вам, но вы не скажете нам, в чем дело?

No—wait, let me get this straight. You want us to continue investigating, report everything to you, but you’re not going to tell us why you’re here?

Подожди-ка, я тебя правильно понимаю — ты считаешь, что мотивацией Фермины было не желание воссоединиться со своей настоящей любовью, а желание открыть маникюрный салон в Чигвелле и накопить деньги на грудные имплантанты а затем выйти замуж за своего учителя.

Hang on, hang on, let me get this straight — you think Fermina’s motivation was not to be reunited with her true love, but to open a nail salon in Chigwell and save up for breast implants — and then marry her teacher.

Если я вас правильно понимаю, вы не будете выдвигать обвинения даже после того, как полиция произведет арест.

So let me get this straight, you’re not gonna prosecute crimes, even after police make arrests?

Итак, я правильно понимаю… от тебя сбежал слепой священник?

So, let me get this straight… you got parkoured by a blind priest?

Показать ещё примеры для «get this straight»…

То есть, если я правильно понимаю, я каким-то образом прибрал к рукам этот пистолет, который украл Грациосо, воспользовался им, чтобы убить Грина, а потом хранил 15 лет.

So let me get this straight. Somehow, I get my hands on this piece Grazioso stole, use it to pop Green, then hang onto it for 15 years

Я правильно понимаю, что вы хотите, чтобы я покинул лабораторию, и в качестве студента отправился на самую крутую университетскую вечеринку в штатах?

So let me get this straight. You want me to leave this lab to go undercover as a college student at the biggest party school in the state?

А Вы остаётесь, я правильно понимаю?

You’re staying, I take it.

Я правильно понимаю, что ты поэтому здесь?

Well, I take it that that’s why you’re here?

Если я правильно понимаю, Клер уже часть семьи или как?

So I take it Claire is like family or something?

Ты поговорил с Тревилем, я правильно понимаю?

You spoke to Treville, I take it.

Я правильно понимаю, что агент Миллер ни словом не обмолвилась об этих отношениях?

I take it Agent Miller didn’t tell you about this relationship? No, she did not.

Показать ещё примеры для «take it»…

Если я правильно понимаю, доктор, капитан второго ранга вы оба или каждый из вас считает меня не в состоянии или неспособным командования?

Do I take it, doctor, commander, that both of you, or either of you, consider me unfit or incapacitated?

Я правильно понимаю комплементы.

I can take the compliment.

Я правильно понимаю… вы — преступники?

Let me get this straight… you’re fugitives?

я правильно понимаю.

Hold it. Let me get this straight.

Я правильно понимаю.

So, let me get this straight.

То есть, если я правильно понимаю, ты помнишь всё до удара по голове год назад, но ничего после?

OK, let me get this straight. You remember everything up until being hit on the head a year ago, but nothing since?

Так… я правильно понимаю…

So… let me get this straight.

Показать ещё примеры для «let me get this straight»…

Постой, я правильно понимаю, все эти бредовые загадки Нигмы – правда?

Wait, wait, wait, let me get this straight. You mean this whole stupid riddle thing with Nygma is real?

правильно понимаю — understanding right

Милая Мэнди, я правильно понимаю?

Sweet Mandy, am I understanding right?

Если я правильно понимаю, основная его характеристика – педофил.

If I’m understanding right, his primary qualification is that he’s a pedophile.

Ты правильно понимаешь.

You understand right.

Если я правильно понимаю, эта травма — результат удара кулаком пациентки коллеге?

So am I right in understanding that this injury is the result of a patient punching a coworker?

Я правильно понимаю?

Am I understanding that right?

Показать ещё примеры для «understanding right»…

Хорошо, если я правильно понимаю то все что она сделала— помогла другому ученому

All right, well, if I’m understanding this right, and all she did was help out another scientist,

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

en.kartaslov.ru

я правильно понял — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если я правильно понял, это насчет обрезания их сына.

Да, он изобретатель, если я правильно понял.

Если я правильно понял, в мире не было подобных случаев.

Так, если я правильно понял:

Если я правильно понял, она — Словенка… знаменитая Словенка.

If I got it right, she’s that Slovenian Girl… the famous Slovenian Girl.

Если я правильно понял, с помощью своей плесени профессор Орваль намерен стерилизовать часть человечества.

Если я правильно понял, то вас обоих зовут Нильсами?

Если я правильно понял замечание представителя Германии, он считает, что ни один из избранных кандидатов не был избран незначительным большинством в один голос.

If I understood correctly the remark made by the representative of Germany, he claimed that no candidate elected was elected by the small majority of one.

Скажи мне, я правильно понял.

Они встречаются завтра вечером, если я правильно понял их график.

Очень обнадеживающая мысль, если я правильно понял.

Если я правильно понял, Секретарь распространит документ с редакционными изменениями.

Что касается районов, если я правильно понял, то северная сторона принадлежит мне.

Если я правильно понял, все дело в восприятии.

И если я правильно понял, тебе нужно подать пример.

Если я правильно понял, наемники направляются в сектор Харалан.

If I am correct, the mercenary ship is headed to the Hyralan sector.

Так, подожди, я правильно понял:

Если я правильно понял, вы не расходитесь?

Он — … это клякса, если я правильно понял.

Вы не хотите сниматься, я правильно понял?

Y’all want to be in the picture, right?

context.reverso.net

я правильно вас понимаю — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша.

If you mean what I think you mean, And I think you do… those are sentiments, sir, best expressed at the punch bowl.

Предложить пример

Другие результаты

Я не уверен, что я вас правильно понимаю.

Если я вас правильно понимаю, то никто из вас не верит, что Нил Армстронг ходил по Луне?

Правильно ли я вас понимаю, вы говорите здесь, что в наших собственных телах есть биохимический отклик на сероводород, то, что, по-вашему, доказывает существование прошлых массовых вымираний из-за изменения климата?

Am I understanding you right, that what you’re saying here is that we have in our own bodies a biochemical response to hydrogen sulfide that in your mind proves that there have been past mass extinctions due to climate change?

Не уверена, что правильно вас понимаю.

Если я правильно понимаю, нужно перекидывать мяч туда-сюда.

Если я правильно понимаю, ставки предстоящего голосования существенны.

Если я правильно понимаю, ваша жена связана особенным магическим контрактом.

Но если я правильно понимаю, даже культура женщин счастливее не делает.

Если я правильно понимаю, Судьба скоро покинет галактику.

Если я правильно понимаю, мы не можем сомневаться.

Если я правильно понимаю, вы пытались меня подкупить.

Если я правильно понимаю, у тебя лицензия лодочника.

Если я правильно понимаю, делегациям отводится меньше времени для официального представления своих проектов резолюций, чем раньше.

If I understand correctly, delegations will have less time available to formally present their draft resolutions than was provided in the past.

Если я правильно понимаю, она ссылалась на неназванный источник.

Я правильно понимаю, что вы фрейлины ее величества?

Мы используем последние научные достижения и современное вооружение… а ты, если я правильно понимаю, тыкаешь в них острой палкой.

We use the latest in scientific technology and state-of-the-art weaponry and you, if I understand correctly, poke them with a sharp stick.

Я правильно понимаю… вы — преступники?

Если я правильно понимаю нормы закона, то чтобы получить мои показания, вам нужно иметь документы об экстрадиции.

Если я правильно понимаю, полицейские снайперы по ногам не стреляют.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *