Арт злость: В парке «Краснодар» завершили работу над новым арт-объектом Абстракта

Содержание

Арт: Раздражение, злость, гнев и ярость.

Моя Ярость затворница выходит крайне редко, по-моему, я вообще её видела всего один раз. А вот Гнев появляется чаще, но вспышкой, пришел и ушел, Злость может задержаться на некоторое время, но потом и она уходит, а вот Раздражение захаживает часто. 

Эти чувства, мне кажется, всегда были насельниками моего дворца, другое дело, что знакома я с ними не одинаково. Но в последнее время я узнала о них больше, и, например, с Раздражением мы перешли на новый уровень общения. 

Раньше оно врывалось без стука, и разносило в пух и прах мое Спокойствие, а теперь оно стучит легонечко в дверь, я её слышу и пускаю, но теперь оно со мною разговаривает, я слушаю его, и веду чаевничать.

Раздражение меня застает в момент когда я встречаю преграду на своем пути. Эта преграда сразу непреодолима, нужны ресурсы терпения или самообладания, нужна некоторая отстраненность. 

Если я загоняю себя в узкие рамки, когда мне приходится куда-то спешить или выкручиваться, я испытываю раздражение. Особенно если в это время на моем пути появляются люди, чьи-то планы или неотложные дела. 

Я начинаю чувствовать себя пойманной, и то, что мне в этой ситуации не достает, это скидки самой себе, на эту ситуацию, спокойствия и смирения. Раз уж загнала себя в такую ситуацию, то суетиться ненужно, просто нужно делать, и быть готовой к разному исходу событий ситуации. 

А еще лучше не допускать подобного. Потому что спокойствие для меня ценность, которую я, похоже, не брала раньше в расчет. 

Поэтому, исходя из этой моей ценности, я стала меньше раздражаться, благодаря тому, что пытаюсь избегать ситуаций, где мое раздражение могло бы появиться. А если избежать не удается, я стараюсь по первым симптомам раздражения вычислить источник утечки моего спокойствия, и помочь себе, принять меры для пополнения моей жизненной силы и сохранения её.

Обычно раздражение у меня появлялось слегка, потом начинало «зудеть», потом захлестывало меня, и в итоге оно меня обессиливало. При раздражении я чувствую внутреннее нетерпение, маяту, распирающее давление и дискомфорт, я медленно подогреваюсь и начинаю дергаться, так и хочется что-то пнуть, задеть, сказать словцо покрепче, или огрызнуться.  

Моему раздражению все равно, на кого оно направлено — на меня или на другого, даже на предмет. Могу ударить себя, причинить себе боль, другого могу пихнуть, конечно, полегче чем сама с собой, предмету может достаться как и мне. Раздражение, если получает подобную разрядку, может прекратиться, и я чувствую облегчение, и бессилие. 

Когда мое раздражение перерастает в злость, обычно случается несколько факторов, и никакие предохранители не срабатывают. Это бывает из-за провокации другим человеком, или из-за сложившихся обстоятельств, которые я не смогла разрулить, и вся тяжесть свалилась на меня. 

Тогда злость — это защитная реакция, она напрямую угрожает другим. Моя злость говорит, что ей в такой момент крайне важно вырваться наружу, она так хочет это сделать, что моя голова начинает напоминать скороварку, что мешает мне думать и принимать решения.

И обычно я злюсь не специально, это случается, если я не смогла остановить раздражение. Чаще всего я злилась на себя, конечно, потому что не было принятия своих слабостей, конечно, злилась на окружающих, раз я себя не принимала, разве другие в особенном положении? 

Я могу сейчас её распознать, свою злость. В этот момент мне стало легче отстранится, легче стало не бояться своей эмоциональной реакции: «Подумаешь, злюсь, я знаю, что злость пройдет, достаточно вынуть жало. Или найти другую точку зрения». Я могу искать это лекарство от злости в процессе, выявляю её причину, обычно она очевидна. 

После злости в зависимости от того, смогла ли я справиться с задачами, сохранила ли себя, я чувствую себя по-разному, обычно встревоженной, и взволнованной, а потом уставшей, а может быть и напуганной. 

Обычно, моя злость не портит отношений с людьми, по крайней мере, с близкими, а вот с клиентами, иногда даже помогает. Было всего несколько раз, когда моя злость портила отношения, я их смутно припоминаю, это было давно.

В борьбе со злостью, помогает холодный разум, и представление цели, для чего я это делаю, что хочу получить, что меня тревожит, и так задело.

Гнев обычно бывает кульминацией злости, и выражается точкой кипения, близкой к испарению. Гнев случалось испытывать не часто, но то, что он крадет у меня нервные клетки, это я поняла в переходном возрасте.  

Я гневалась на брата и на родителей, на одноклассников. У меня в первых классах был преследователь, мальчишка, который издевался надо мной. Это чувство связано с болью, с яростной попыткой разрубить невыносимый узел, переживаний нахлынувших и явно угрожающих. 

Я поняла, что Гнев очень разрушителен, и его лучше не допускать, ведь контролировать его куда сложнее, чем Злость. Он разрушает меня. Гнев, конечно, ошарашивает других людей, но эта реакция не разрушает мои отношения, по крайней мере, еще не было случая, чтоб гнев нарушал отношения, скорее их освежал. Что немало меня удивляло. 

Если мне приходилось проглатывать гнев, то это было более разрушительно, потому что всю силу этой эмоции я пускала в тело. С недавних пор я поняла, что гнев нужно выпускать, помогать себе, перенаправлять энергию.

С яростью я сталкивалась редко, в конфликтах с братом, и в школе пару раз. С братом я могла в ярости треснуть его, или швырнуть, а в школе зарядила ранцем по голове три раза мальчишке который меня задирал, и вконец вывел.

Ярость бывает от внезапного прохода всех стадий, от раздражения до ярости, за короткий срок.

Автор Гутярь Светлана Владимировна

Талисманы «Команды России»

Талисманы «Команды России»

Задача. Создать талисманы России.

Олимпийский комитет России — организация, которая возглавляет олимпийское движение России, представляет Российскую Федерацию на Олимпийских играх, продвигает, пропагандирует и защищает принципы и ценности олимпизма, содействует развитию спорта в стране.

«Команда России» — проект Олимпийского комитета, объединяющий спортсменов, защищающих честь России на международных соревнованиях, и огромную армию российских болельщиков. До настоящего момента у «Команды России» не было своего маскота, а теперь есть сразу два!

Медведь

Медведь стойко ассоциируется с Россией как на международном уровне, так и у самих россиян. Медведь — это и Москва-80, и Сочи-2014.

Наш Медведь — не просто медведь, а одновременно неваляшка и матрешка. Он никогда не стоит на коленях — у него их попросту нет.

Кот

Второй талисман — обыкновенный русский кот, напоминающий и манула, и сибирскую рысь, и снежного леопарда. Чтобы добавить русскости, он еще и шапка-ушанка.

Лирическое отступление

Если обратить внимание на то, как обычно рисуют талисманов для Олимпийских игр или для чемпионатов по футболу, видна общая черта: талисманы всегда счастливы, улыбка не сходит с их лиц и у них не бывает никаких проблем.

Но есть и другие талисманы, талисманы спортивных команд. Здесь всё наоборот: улыбок у них почти никогда не бывает и единственная эмоция, застывшая на лицах, — это спортивная злость, так необходимая для побед.

Талисманы «Команды России» — это и символы Олимпийского комитета России, и талисманы нашей команды. Поэтому и Кот, и Медведь иногда добрые и милые, а когда нужно — по-спортивному злые.

Талисманы запросто используются как пиктограммы разных видов спорта.

Один из талисманов по родословной — матрешка и неваляшка, а второй — наполовину шапка-ушанка. Каждый из них — готовая сувенирная продукция!


Неваляшка ударяется курсором

Подписаться на талисманы «Команды России» в соцсетях и следить за их мемной жизнью:

арт-директор и иллюстратор
технический дизайнер
моушен-дизайнеры
3D-художник
иллюстратор
фотограф
верстальщик
редактор
Сделано за 50 дней

Еще

Далее

Симпозиумус-2019 — первая в истории закрытая конференция для заказчиков студии. В День космонавтики мы пригласили представителей самых крупных и влиятельных компаний в Музей русского импрессионизма, чтобы рассказать о будущем дизайна и обсудить перспективы дизайн-решений в развитии бизнеса.

Заказать дизайн…

Аура, биополе, энергоинформатика | Арт-мед-компани

К сожалению, западные медики ищут причину болезней только в физическом теле человека – в материи, не принимая в расчет энергоинформационную сущность человека, которая является первичной.

Функционирование живого организма обеспечивается не только поступлением извне элементов органического и неорганического происхождения. Для обеспечения жизнедеятельности необходимо постоянное поступление энергии из Физического Вакуума, которое расходуется на физиологические процессы.

Исследования позволяют говорить о том, что при решении задач обеспечения качества жизни, центральным оказывается вопросвзаимодействия биосистемы человека с энергиями окружающей среды.

Пространство Вселенной (физический вакуум) наполнено множеством физических полей (электрических, магнитных, гравитационных и др.).

Все живые существа пребывают во Вселенском океане жизненно важной энергии и информации, неосознанно постоянно подкачивают ее из окружающего пространства.

Из-за отсутствия или дисбаланса циркуляции энергии нарушаются обменные процессы и система организма утрачивает способность нормально функционировать, возникают заболевания, происходит преждевременное старение организма. В процессе жизни, а возможно и с рождения, у человека образовываются постоянный недостаток энергии в энергетических каналах (меридианах).

Характерные симптомы слабой энергетики, энергоинформационных поражений: вялость, раздражительность, отсутствие оптимизма, депрессия, повышенная чувствительность, ранимость, нехватка энергии после физической нагрузки и т.п.

Большинство людей в процессе жизни постепенно привыкают к первопричине – снижающемуся энергетическому потенциалу, постоянному недостатку жизненной энергии, ошибочно возводя это в норму, глядя на других или относя к возрасту. А ведь здоровый человек с чистыми энергетическими каналами, с мощной энергетикой практически не ощущает этого недостатка, при этом быстро восстанавливается за счет полно объемного, беспрерывного, своевременного энергообеспечения.

Недостаточное насыщения энергией, слабость биополя, являются основными причинами “обесточивания” человека, оттока энергии. Этому дополнительно способствуют негативные  чувства (злость, ревность, зависть, обида).

Создается  дефицит энергии в системах, процессах, органах, клетках, что приводит к их дисфункции.

Большинство людей даже не подозревают о наличии болезни, о том, что недуг уже прогрессирует, из-за отсутствия беспокоящих симптомов и болевых ощущений. И только когда болезнь проявляется в виде боли, начинают заботиться о своем здоровье, зачастую «лечением»  ликвидируя лишь симптомы, а не само заболевание.

Каждый живой организм имеет развитую биоэнергетическую систему со своими входами и выходами, способную поглощать и аккумулировать энергию, распределять ее между органами и отдельными клетками.

Биоэнергия, как и всякая энергия, при своей трансформации образует биологическое поле. Каждая клетка, орган, блок органов и организм в целом генерирует биополе, образующее специфическую для каждого уровня структуру. Именно по энергетическим отклонениям можно определить, в какой системе человеческого организма имеются проблемы. Восстановить энергетику – это значит излечить заболевание.

В «Арт-Мед-Компани» с помощью медицинского прибора «камера ГРВ» и программного обеспечения каждый может увидеть свое биоэнергетическое поле.

Цигун и эмоции — страх, обида, злость.

Страх

Еще одна проблема, которая может нарушить практику и даже нашу жизнь – это страх. Например, если вы испугались чего-то извне, тот этот испуг достигнет ваших почек. Если вы все время подвержены страху, то это может вызвать проблемы с мочеполовой системой и с почками.

Страх очень часто связан с нашими философскими воззрениями. Один вид страха связан с потерей: мы боимся потерять то, что имеем. Порой эта потеря может относиться к имуществу и финансам. Тогда, в основном, она может касаться состоятельных людей. А вот людям неимущим терять нечего – у них и так ничего нет. Но они не знают, что с ними будет завтра, у них нет уверенности в завтрашнем дне, и именно это вызывает опасения, тревогу, страх. Еще один вид потерь – это потеря любимого человека, то ли в следствие тяжелой болезни, то ли при отсутствии взаимопонимания.

Еще некоторые люди опасаются за свою собственную жизнь. И тому тоже много причин: собственная болезнь, чьи-либо угрозы, опасная профессия и пр.

Поэтому в любой стране страх встречается у людей различных сословий, социального уровня и материального достатка. 

Если вы сможете видеть этот мир не только в данный момент или на данном отрезке времени, а на протяжении длительного периода прошлого и будущего через настоящее, то тогда у вас многих видов страха не будет, так же как и тревоги.

При правильной философии такого вида страха быть не должно.

Обида

Обида относится к категории духовных болезней и также причиняет вред здоровью.

Я неоднократно встречал пациентов, в которых постоянно присутствовала обида. И заболевания у них другого рода. Эти люди испытывали очень сильную обиду из-за того, что, по их мнению, их дети или их друзья недостаточно уважительно к ним относятся. Например, приходят дети навестить мать. Она считает, что они должны обязательно ей что-то принести: какой-нибудь подарок или вкусную еду… А они ничего не приносят, а просто приходят пообщаться. Мать при этом обижается. По-моему, это тоже болезнь.

Не думайте, что кто-то должен что-то для вас делать!

А бывает так, что на протяжении какого-то периода времени кто-то из ваших друзей, навещая вас, почти всегда приходил действительно с каким-нибудь подарком, цветами или конфетами, а потом вдруг перестал это делать. Тогда следует поинтересоваться, не нужна ли этому человеку теперь уже ваша помощь и ваша забота. Возможно, с ним что-то произошло и он нуждается в вашем внимании. Поэтому в подобной ситуации не обижаться надо на отсутствие внимания, а побеспокоиться, не возникли ли какие-то проблемы, возможно, действительно нужно ваше участие.

Практикуя цигун, мы начинаем понимать, что должны не создавать проблемы другим, а наоборот, стараться уменьшить проблемы и убрать их причины.  

Злость

Известно, что если человек очень сердит, то не может нормально работать – эмоции мешают сосредоточиться. Злость приводит часто в состояние возбуждения. При этом трудно логически мыслить и принимать верные решения. Слишком сильная злость, ярость приносит человеку вред, но часто мы все равно не можем остановиться. Даже если мы понимаем, что эти эмоции вредны, мы все же продолжаем сердиться.

Если кто-то на вас сильно разозлиться, то эта злость достигнет вашей печени. Но если вы на кого-то сильно разгневаетесь, то это состояние из области вашей печени перейдет в мозг. Вы можете это увидеть по выражению лица, глаз, по ушам.

Гнев и злость оказывают пагубное действие на нашу печень.

 

 

ЧИТАТЬ ПРОДОЛЖЕНИЕ 
ЧИТАТЬ Эмоции и желания -Часть 1. Тревога и печаль.

 

(Статья написана по материалам книги “Чжун Юань Цигун. Третий этап восхождения”, Сюй Минтан, Тамара Мартынова).

 

Как выразить гнев на английском ‹ Инглекс

Выражение/СловосочетаниеПример
to fly off the handle — срываться, выходить из себяI don’t get why she is still with such a person who always flies off the handle at the slightest thing. — Я не понимаю, почему она до сих пор с человеком, который постоянно выходит из себя по малейшему поводу.
to blow a fuse — разозлиться, выйти из себя, вспыхнуть как спичкаHis parents never blew a fuse when he’d been playing truant from school for weeks. — Его родители никогда не злились из-за того, что он неделями прогуливал школу.
to have a short fuse — быть вспыльчивым, легко выходить из себя, заводиться с пол-оборотаI was just trying to knock some sense into Joey but he suddenly snapped. I didn’t know he had a short fuse. — Я просто пыталась вразумить Джоуи, а он внезапно разозлился. Я не знала, что он такой вспыльчивый.
to have a fit — быть очень возмущенным, возмутитьсяAfter a terrible shouting match with a shop assistant Donald left the store totally frustrated. No wonder he had a fit — she sold him a small bag of rice for $50. — После ужасной словесной перепалки с продавщицей Дональд вышел из магазина совершенно расстроенный. Неудивительно, что он так возмутился — она продала ему маленькую пачку риса за 50 $.
to drive someone up the wall — приводить кого-либо в бешенство, доводить кого-либо до белого каленияI know that Jeffrey always drives you up the wall, but don’t you think it’s high time you kissed and made up with him, Joan? — Я знаю, что Джеффри всегда доводит тебя до белого каления, но тебе не кажется, что тебе давно пора помириться с ним, Джоан?
to flip out — взбеситься, прийти в ярость, потерять самообладаниеMy boss flipped out when he saw us sitting around in the office. — Мой босс взбесился, когда увидел, что мы сидели в офисе без дела.
the last straw — последняя капляThat’s the last straw. He made me work late into the night every day for two months and now he is refusing to pay me for the job done. I’m quitting. — Это последняя капля. Он заставлял меня работать допоздна каждый день в течение двух месяцев и теперь отказывается платить мне за выполненную работу. Я ухожу.
to be mad as a hornet — злой как собака, взбешенныйThey were mad as a hornet when they saw their home decorated with cheesy patterns and dingy-looking lights. — Они были злы как собаки, когда увидели, что их дом украсили дешевыми узорами и тусклыми гирляндами.
to get/be hot under the collar — рассердиться, выйти из себяOf course you are hot under the collar about what happened to your friend, but please pull yourself together and try to be rational. — Конечно, ты сердишься из-за того, что случилось с твоим другом, но, пожалуйста, возьми себя в руки и постарайся быть рассудительным.
to get one’s rag out — разозлиться, выйти из себяJustin got his rag out when he realized that their rival newspaper had broken the story about the president before they could even send the reporter to the scene. — Джастин разозлился, когда понял, что в газете, с которой они конкурируют, новость про президента была обнародована еще до того, как они успели отправить своего репортера на место происшествия.
to get one’s shirt out — выйти из себяI’ve lost count of how many times he didn’t like his wife’s presents for his birthday. No wonder that she started getting her shirt out each time he said something bad about them. — Я уже сбился со счета, сколько раз ему не нравились подарки жены на день рождения. Неудивительно, что она стала выходить из себя каждый раз, когда он говорит о них что-то плохое.
to lose one’s wool — кипятиться, выходить из себяJennifer’s husband is a very impulsive person. He loses his wool without any reason. — Муж Дженнифер — очень импульсивный человек. Он выходит из себя без всякой причины.
to get one’s dander up — рассердитьсяWhy have you got your dander up? — Почему ты сердишься?
to hit the roof — прийти в ярость, вспылить, сорваться с цепиOh dear, promise you won’t hit the roof when I break the news to you. — О, дорогая, пообещай, что ты не придешь в ярость, когда я сообщу тебе новость.
to blow a gasket — психануть, слететь с катушекDon’t you know why Mary blew a gasket the other day? — Разве ты не знаешь, почему Мери психанула на днях?
to have/throw a conniption — закатить/устроить истерикуSam is going to have a conniption when he finds out that his girlfriend has been playing the field all this time. — Сэм закатит истерику, когда узнает, что его девушка все это время встречалась с кем-то еще за его спиной.
to jump down someone’s throat — вцепиться кому-то в глотку, разозлиться/обрушиться на кого-тоShe was sick and tired that those girls had been picking on her all the time, so yesterday she finally jumped down their throats and spoke her mind. — Она устала от того, что девчонки постоянно придирались к ней, поэтому вчера она наконец-то разозлилась и высказала им свое мнение.
to flip one’s wig — сильно разозлиться, рассердитьсяOld people often flip their wig when youngsters start telling about how terrible things used to be in the past. — Старики часто сердятся, когда молодежь начинает рассказывать о том, как ужасно все было в прошлом.
to be hopping mad about something — быть вне себя от ярости из-за чего-тоMy parents were hopping mad about my grades. — Мои родители были вне себя от ярости из-за моих оценок.
to go off the deep end — выйти из себя, потерять самообладаниеDaddy went off the deep end when I told him that his car was somewhere at the bottom of the pond. — Когда я сказала папе, что его машина где-то на дне пруда, он потерял самообладание.
to get bent out of shape — быть вне себя от злости, рассердитьсяIf I were you, I wouldn’t get bent out of shape because of what she said. I am sure she didn’t mean it. — На твоем месте я бы не сердился из-за того, что она сказала. Я уверен, ты ее неправильно понял.
to get ticked off — разозлитьсяThe boss always gets really ticked off when we come to work late. — Босс всегда очень злится, когда мы опаздываем на работу.
to do a slow burn — едва сдерживаться, чтобы не взорваться от злостиIt makes her do a slow burn when she has to work extra hours without any extra pay. — Она едва сдерживается, чтобы не взорваться от злости, когда ей приходится работать сверхурочно без дополнительной платы.
to be as mad as a wet hen — взбешенный, в яростиBobby was as mad as a wet hen when he realized how much damage was caused to his truck. — Бобби был в ярости, когда понял, какой ущерб был нанесен его грузовику.
to skin someone alive — сдирать с кого-то шкуру живьемMy mom will skin me alive when she finds out that I haven’t passed IELTS. — Мама с меня три шкуры сдерет, когда узнает, что я не сдал IELTS.
to go ballistic — озвереть от злости, как с цепи сорватьсяBrenda went ballistic when she heard another lame excuse from her subordinates. — Бренда озверела от злости, когда услышала очередное неубедительное оправдание от своих подчиненных.
to be angry enough to chew one’s nails — быть готовым грызть ногти от злостиI was angry enough to chew my nails when I found out that our company had lost $3,000,000. — Я был готов грызть ногти от злости, когда узнал, что наша компания потеряла 3 000 000 $.
to scream bloody murder — визжать, орать как резаныйBen’s wife was so furious that all their neighbours could hear her screaming bloody murder. — Жена Бена была в такой ярости, что все соседи слышали, как она визжала.
to drive someone bananas — злить кого-тоIt drives me bananas when an on-call doctor is absent from his workplace. — Меня злит, когда дежурный врач отсутствует на рабочем месте.
to burn with a low blue flame — кипеть от бешенстваMichael was standing there in the corner of the room with a crumpled piece of paper in his hands, burning with a low blue flame. — Майкл стоял в углу комнаты со скомканным листом бумаги в руках и кипел от бешенства.
to be out for blood — жаждать крови (когда кто-то сильно разозлил)Be careful. Kelly is out for blood. I think you’ll rue the day when you hurt her. — Будь осторожен. Келли жаждет крови. Я думаю, ты будешь проклинать тот день, когда причинил ей боль.
to be up in arms about/over something — быть возмущенным чем-то, злиться из-за чего-тоAll the citizens are up in arms over the government’s plans to close the local museum. — Все горожане возмущены планами правительства закрыть местный музей.
to see red — выходить из себя, прийти в ярость/бешенствоThe fact that her roommate was trying on her clothes made Monica see red. — Моника пришла в бешенство, когда увидела, что ее соседка по комнате примеряет ее одежду.
to make someone’s blood boil — взбесить, привести кого-либо в бешенство/яростьIt’s terrible when someone is going out with you just out of pity. Such things make my blood boil. — Ужасно, когда кто-то встречается с тобой просто из жалости. Такие вещи приводят меня в бешенство.
to lose one’s temper — выйти из себяJane lost her temper when her husband said that he wasn’t going to pull strings in order to get their daughter enrolled in the university. — Джейн вышла из себя, когда ее муж сказал, что не собирается подключать свои связи, чтобы их дочь поступила в университет.
to get angry with someone — разозлиться/рассердиться на кого-тоI don’t know why she’s got angry with me. I haven’t done anything bad to her. — Не знаю, почему она на меня рассердилась. Я не сделал ей ничего плохого.
to get mad — рассердитьсяHe got mad at himself for blowing a once-in-a-lifetime opportunity. — Он разозлился на себя за то, что упустил шанс, который выпадает раз в жизни.
mounting anger — нарастающий гневIn mounting anger he stared at her, wondering how he could have ever considered her attractive. — В нарастающем гневе он уставился на нее, удивляясь, как вообще он мог считать ее привлекательной.
to be seething with rage — кипеть от яростиIt dawned on me why Tom was seething with rage. His best friend had let him down and left him high and dry in a very difficult situation. — До меня дошло, почему Том кипел от ярости. Его лучший друг подвел его и оставил в очень трудном положении.
to give a sharp answer — резко ответитьShe was really angry and gave a sharp answer to whoever was trying to ask her about the reason. — Она была очень рассержена и поэтому резко отвечала всем, кто пытался разузнать причину ее гнева.
to snap at someone — огрызаться на кого-тоMeg was snapping at her kids because she was exhausted. — Мэг огрызалась на своих детей, потому что сильно устала.
to snap — взрываться, терять самообладаниеMy boss told me to completely change the project and I just snapped. — Мой начальник сказал мне полностью переделать проект, и я просто взорвался.
like a bear with a sore head — очень сердитый, в яростиShe’s like a bear with a sore head today. What’s going on with her? — Она сегодня в ярости. Что с ней происходит?
to be steamed up — выходить из себя;

негодующий

The head of our department could easily be steamed up about nothing. — Начальник нашего отдела легко выходил из себя по любым пустякам.
to come down like a ton of bricks — обрушиться/накинуться на кого-то, ‎не ручаться за себяIf you keep making that noise I’ll come down like a ton of bricks! — Если ты и дальше будешь так шуметь, я за себя не ручаюсь!
to go postal — взбеситьсяWhen she is snowed under with a lot of work, it is easy to make her go postal. — Когда она завалена большим количеством работы, ее очень легко взбесить.
to go through the roof — вспылить, прийти в яростьMark went through the roof when his colleagues started making jokes about him again. — Марк вспылил, когда коллеги снова начали подшучивать над ним.
to try someone’s patience — испытывать чье-либо терпениеSometimes I think that kids just try your patience to see how far they can go. — Иногда мне кажется, что дети просто испытывают ваше терпение, чтобы посмотреть, как далеко они могут зайти.
to run out of patience — терпение подходит к концу / лопается, кончается терпениеStop fighting, kids. I am running out of patience. — Дети, хватит уже драться. У меня кончается терпение.
one’s cup is filled — чаша терпения переполнена, чье-то терпение лопнулоI am not gonna stand that kind of behaviour anymore. My cup is filled. — Я больше не собираюсь терпеть такое поведение. Моя чаша терпения переполнена.
to be at the end of one’s tether — быть на пределеI was at the end of my tether when Clyde came up to comfort me. — Я уже была на пределе, когда Клайд подошел ко мне, чтобы утешить.
to get on someone’s nerves — раздражать/злить кого-тоSome of my colleagues always get on my nerves and I don’t know how to tell them about it. — Некоторые из моих коллег всегда действуют мне на нервы, и я не знаю, как им об этом сказать.
to be fed up with — быть сытым по горло, надоестьSandra was fed up with the whole thing going on in her life. — Сандра была сыта по горло всем, что происходило в ее жизни.
to be fed up to the back teeth — быть сытым по горло, в печенках сидит, надоестьJoseph is fed up to the back teeth of listening to his friends complaining all the time. — Джозефу надоело все время слушать жалобы своих друзей.
have had it up here — сыт по горло чем-либоStop lying to me! I’ve had it up here! — Прекрати врать мне. Я этим сыт по горло!
to tear one’s hair out — рвать на себе волосы от злостиThe coach was tearing his hair out when he realized that his team had lost the match. — Тренер рвал на себе волосы, когда понял, что его команда проиграла матч.
to be after someone’s blood — жаждать чьей-либо крови, быть злым на кого-тоAfter a terrible fight they were after each other’s blood. — После ужасной ссоры они были очень злы друг на друга.
to drive someone to distraction — приводить кого-то в бешенство, сводить кого-то с умаWe had a teacher in college who always drove everyone to distraction by giving unfair grades. — В колледже у нас был учитель, который всегда сводил всех с ума, выставляя несправедливые оценки.
to rub someone up the wrong way — раздражать/злить кого-тоYou’d better not rub him up the wrong way by asking such stupid questions. — Лучше не раздражай его такими глупыми вопросами.
to ruffle someone’s feathers — раздражать/злить кого-тоShe seems to be in a bad mood today, so don’t ruffle her feathers. — Похоже, она сегодня в плохом настроении, так что не зли ее.
not to be on speaking terms with someone — не разговаривать с тем, на кого злишьсяLast year Jeremey betrayed his girlfriend. Since then they haven’t been on speaking terms. — В прошлом году Джереми предал свою девушку. С тех пор они не разговаривают.
to give someone an earful — высказать кому-либо свое недовольство, устроить кому-то взбучкуMy parents gave me an earful once they found out that I had dropped out of college. — Мои родители устроили мне взбучку, когда узнали, что я бросил колледж.
to give someone a piece of one’s mind — высказать кому-то все, что думаешьWhy should I pay for the repair in their house? I’m gonna go and give them a piece of my mind. — Почему я должен платить за ремонт в их доме? Я пойду и выскажу им все, что я о них думаю.
to kick oneself — злиться на самого себя, кусать себе локтиLater you’ll kick yourself for saying these horrible things. — Позже ты будешь локти себе кусать за то, что говоришь такие ужасные вещи.
in a moment of anger — в минуту гневаHe told those words in a moment of anger. I don’t think he really meant them. — Он сказал эти слова в минуту гнева. Я не думаю, что он действительно имел их в виду.
to burn with anger — пылать от злостиWhen I threw a glance at her, she was burning with anger. Someone had crashed her car. — Когда я взглянул на нее, она пылала от гнева. Кто-то разбил ее машину.
to be fuming — кипеть от злости, быть в яростиHe was fuming when he found out that his ex wife was getting married to another man. — Он был в ярости, когда узнал, что его бывшая жена выходит замуж за другого мужчину.
to be filled with anger — быть охваченным/наполненным гневом, налиться кровью (если речь о глазах)The professor’s eyes were filled with anger when he saw how horrible some students treated their classmate. — Глаза профессора налились кровью, когда он увидел, как ужасно некоторые студенты обращаются со своим одноклассником.
to bug someone — бесить кого-то, раздражать кого-тоIt bugs me that you dry your mittens on my heater. — Меня раздражает, что ты сушишь варежки на моем обогревателе.
to drive someone mad — раздражать/бесить кого-тоHe is always showing off and it drives me mad. — Он всегда выпендривается, и это бесит меня.
to fly into a rage — прийти в бешенствоAmelia only asked to speak to their manager and they just flew into a rage. — Амелия только попросила поговорить с их менеджером, а они просто пришли в бешенство.

Конструктивная злость |

К семидесятилетию Мартина Скорсезе

   Я недавно задумался: работ каких режиссеров больше всего в моей коллекции DVD? Оказалось, на первом месте идут картины братьев Коэнов (есть почти все их фильмы), на втором – Мартина Скорсезе, а на третьем – Эльдара Рязанова. Причем, ленты Итана и Джоэла Коэнов достаточно разноплановые: им удаются и комедии с фарсовой основой («Большой Лебовский») и вестерны («Настоящее мужество») и драматические сюжеты («Старикам здесь не место»). В них есть то, что сближает их с ранними фильмами Рязанова — чуткий психологизм, юмор, замечательная актерская игра, продуманный сценарий. Это тот случай, когда вся картина строится исключительно на диалогах, интонациях, тонкой иронии, парадоксах фабулы. А вот творчество Мартина Скорсезе имеет другую основу. В нем больше натуралистичности, жесткости, мрачного юмора. И тем не менее, картины этого режиссера аутентичны, захватывающи и глубоко художественны. Помню, что первыми фильмами Мартина Скорсезе, которые я записал на VHS-кассету еще в конце 80-х годов, были – «Таксист» (1976) и «Король комедии» (1982). В обоих картинах участвовал гениальный Роберт Де Ниро, ставший впоследствии одним из любимых актеров Скорсезе. Его он снимал постоянно, на протяжении всей своей многолетней карьеры, и только в 90-е годы, новым фаворитом режиссера, увы, стал Леонардо Ди Каприо. Скорсезе, родившийся в 1942 году в семье выходцев из Сицилии, и получивший жизненное воспитание в нью-йоркском квартале Квинс, прозванном «Маленькой Италией», потом самым ярким образом выразил в своем творчестве нравы и дух преступной среды этого района. Мне не очень нравится его ранний фильм – «Злые улицы» (1973), но такие картины в криминальном жанре, как «Славные парни» (1990), «Казино» (1995) и «Отступники» (2006) – считаю почти шедеврами.

  И на мой взгляд, самыми удачными фильмами Мартина Скорсезе остаются две драмы: «Бешеный Бык» (1980) и «Казино». Первый фильм был снят по автобиографической книге боксера Джейка Ла Мотты, и получил две премии «Оскар» – за монтаж и мощную, неподражаемую игру молодого Роберта Де Ниро, сумевшего для этой роли набрать 60 фунтов лишнего веса, чтобы явственнее воплотить на экране образ ушедшего на покой боксера. А в криминальной драме «Казино» меня поразила своей игрой Шэрон Стоун, которую я, до этой роли, признаюсь, не считал особо сильной актрисой. Она замечательно передала типаж шикарной проститутки Джинджер, которая постепенно запутывается в своих отношениях с мужем и любовником, деградирует и спивается. Возможно, она переиграла даже своих партнеров по фильму – Роберта Де Ниро, Джеймса Вудса и Джо Пеши. Сам режиссер переживал настоящий стресс от накаленной атмосферы съемочной площадки, а особенно от самого Лас-Вегаса, города, который он ненавидел. Потом Скорсезе скажет в своем интервью: «Когда я снимал «Казино», я был очень зол на Лас-Вегас. Вам может нравиться Вегас, но это место исключительной жадности. Он всегда был вроде отражения Голливуда, отражения американской культуры. I can’t get no satisfaction, как поют Rolling Stones. Еще, еще, еще и еще. Бесконечное обжорство, пока все не лопнут. И это мое отношение заметно в фильме».

  Надо отметить, что состояние ярости, дискомфорта и злости — всегда были очень важными, и главное — положительно влияющими на конечный результат, качествами самого режиссера. На протяжении многих лет, Мартин Скорсезе плотно сидел на наркотиках, и в середине 80-х годов подумывал уйти из кино, разочаровавшись в самом себе и в окружающем мире. Его личная жизнь тоже трещала по швам. Пережив несколько разводов, депрессий и неудач в кинематографе, автор так объясняет свою внутреннюю неудовлетворенность, помогающую ему делать острое и наряженное кино: «Злость заложена в самой человеческой природе, если ты жив — ты зол. Она может быть деструктивной, может стать причиной убийства, может съесть тебя изнутри. Но в то же время может быть и конструктивной. Я злюсь не только на каких-то людей или на систему. Я злюсь и на себя тоже. И так всегда. По той или иной причине, но я всегда в плохом настроении. И ничего не могу с этим сделать. В работу всегда идет какое-то количество злости. Может быть, с возрастом ее становится меньше. Но все равно хватает. Поэтому у меня в фильмах так много юмора. Приходится, потому что все кругом абсурдно. Я сам человек абсурдный».

  Как я уже отметил, в последние годы режиссер стал активно приглашать на главные роли Леонардо Ди Каприо. С его участием он сделал ряд хороших фильмов: «Банды Нью-Йорка» (2002), «Авиатор» (2004), «Отступники» (2006), «Проклятый остров» (2009). У меня нет претензий к постановке самих фильмов — картины очень достойные и интересные. Есть только один минус — Ди Каприо. Леонардо, будучи, в общем-то, классным актером, с большим творческим потенциалом, настолько не соответствует тем брутальным героям, которых вынужден изображать на экране, что на лицо полнейший мисткастинг. Ну какой из этого миловидного юноши — главарь отчаянных ирландцев-головорезов («Банды Нью-Йорка»)! Дэниэл Дей-Льюис, сыгравший в этом же фильме Билла «Мясника», стопроцентно попадает в роль. Вот на его харизме и держится вся картина, и только его зловещий образ по-настоящему внушает трепет. В биопике «Авиатор» – Ди Каприо старательно пытался вжиться в амплуа экцентричного американского миллионера Ховарда Хьюза. Стоит ли говорить, что актера, более непохожего на свой прототип и представить сложно. Просто ходит какой-то мальчуган, бровки сердито насупливает. Те же проблемы и с «Отступниками»: только там уже двое голливудских красавчиков из себя отчаянных парней изображают: Ди Каприо и Мэт Дэймон. Детектив получился отличный и захватывающий, а вот главные герои – совершенно не вписываются в реалии фильма. Честное слово — просто два каких-то старшеклассника бегают. В ранних фильмах Мартина Скорсезе, тот же Де Ниро — куда более крут и адекватен в своих действиях. Веришь в его героя на сто процентов. Похоже, что самое время режиссеру поменять директора по кастингу, пока его криминальные боевики не превратились в диснеевский аттракцион для девочек-подростков. Немаловажно и то, что Мартин Скорсезе является большим поклонником классического рока. Среди его работ есть документальные фильмы посвященные блюзовой музыке, группе The Rolling Stones, Бобу Дилану, Майклу Джексону, экс-битлу Джорджу Харрисону. И как бы я не брюзжал – Скорсезе относится к тем кинематографистам, фильмы которого я люблю и часто пересматриваю. (Вот, как раз – собрался посмотреть «Цвет денег» c Полом Ньюманом и молодым Томом Крузом.) И напоследок, приведу еще одно высказывание Мартина Скорсезе: «Кино удовлетворяет извечную потребность коллективного бессознательного — потребность людей в общих воспоминаниях».

«Поверили в нас и не прогадали»: в Волгограде открыли бульвар на проспекте Жукова

Благоустройство

В городе-герое появилось еще одно благоустроенное пространство.

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Сегодня, 9 октября, в Дзержинском районе Волгограда временно исполняющий полномочия главы города Владимир Марченко и глава администрации Дзержинского района Сергей Таций открыли обновленное пространство бульварной зоны проспекта имени Жукова. Масштабная реконструкция проводилась благодаря реализации региональной программы «Формирование комфортной городской среды» нацпроекта «Жилье и городская среда».

— Погода прекрасная и повод собраться здесь более чем прекрасный! Долгие годы мы с вами ждали этого события, — начала Сергей Таций. — Потому что сначала определили место для нашего обновленного ЗАГСа и он переехал в это большое светлое помещение, а затем мы с вами на публичных слушаниях поставили задачу сделать здесь благоустроенную красивую территорию. То, что получилось, я скажу вам, превзошло все мои ожидания.

Подрядчик проделал действительно грандиозную работу. Полностью обновлено покрытие пешеходных дорожек, появились парковочные карманы, смонтированы новая система освещения и автополива, установлены арт-объекты, скамейки, урны. Высажено более 400 деревьев и 3000 кустарников самых различных сортов, включая хвойники. Специалистами уложен газон на площади примерно в 4000 квадратных метров. Для безопасности отдыхающих оборудовано видеонаблюдение.

Вдоль бульвара появились лавочка в форме фортепиано, скамья примирения, кованые композиции «Автомобиль», «Велосипеды» и арка «Сердце». Рядом с районным ЗАГСом установлена красивая ротонда и арт-объект «Обручальные кольца». Сергей Романович выразил благодарность строителям и подчеркнул, что кованые арт-объекты — это результат работы волгоградских мастеров.

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Новый сквер из-за близости к ЗАГСу сразу стал точкой притяжения для молодоженов и местом для оригинальных фотосессий. Отбоя от желающих сделать памятное фото не было.

Для горожан в день открытия придумали различные интерактивные локации и организовали пленэр. Аниматоры раздавали детям яркие «шары желаний». Волгоградцы участвовали в различных играх, пробовали свои силы на шахматном турнире.

Отдыхающих угощали горячим чаем. На празднике работала танцевальная площадка «Музыка любви» под аккомпанемент Волгоградского духового оркестра. На импровизированной сцене выступали солисты МУК «Волгоградконцерт» и МБУК КДК «21 век». Мероприятия проводились с соблюдением всех антиковидных мер.

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

— Хочется выразить благодарность губернатору Волгоградской области Андрею Бочарову, главе города за принятое решение о выделении средств, — продолжил глава районной администрации. — Поверили в нас и не прогадали. Дзержинцы всегда были, есть и будут первыми по благоустройству, да и по всему остальному в Волгограде.

Также Сергей Таций сердечно поблагодарил жителей Дзержинского района за понимание и терпение.

— Низкий поклон вам за терпение. Ведь когда начинали работы, некоторые засомневались: «А не бросите вы это в разрухе?». Мы не подвели, — отметил Сергей Романович. — У нас сегодня очень приятный и хороший праздник. Еще раз поздравляю всех с новым приобретением, обновленным бульваром.

Глава администрации Дзержинского района поделился дальнейшими планами по благоустройству бульварной зоны.

— В 2022 году мы продолжим обновление от дома № 141 до пересечения с Самарским разъездом. Все будет в таком же стиле — с этой же плиткой, с зеленью, поливом и всем тем, что вам уже так понравилось. Все делается для вас, ваших детей, чтобы вы могли показать бульвар гостям города и гордо сказать, что вы дзержинец, волгоградец.

Сергей Таций сообщил, что буквально вчера объявлен тендер и к концу этого года реконструкция продолжится. Ориентировочная дата начала работ заявлена как 1 декабря 2021-го.

Одна из горожанок поделилась своим мнением относительно изменений в облике родного ей Дзержинского района. 

— Этих перемен мы ждали давно. Ходить будем теперь по ровным дорожкам, да еще и в тенечке, — говорит Марина Лексина. — Район похорошел, как и в целом весь Волгоград.

Ранее «Городские вести» опубликовали фоторепортаж о глобальных изменениях бульварной зоны проспекта имени Жукова.

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Фото: Дмитрий Рогулин / «Городские вести»

Не забывайте подписываться на наши новости в Яндексе, чтобы видеть их первыми.

Арт-терапия и гнев — Art Therapy Spot

На главную »Арт-терапия и гнев

« Видя красный » ~ Сара Ройзен

«Любой может рассердиться — это легко, но рассердиться на нужного человека в нужное время, с правильной целью и правильным способом — это не всем по силам, и это не так. легкий.” — Аристотель

На днях одна из моих клиентов-терапевтов спросила меня, сердился ли я когда-нибудь, потому что она просто не могла представить, что я когда-нибудь рассержусь.

Я спросил свою клиентку, что она думает, прежде чем ответить (я знаю… типичный ответ терапевта!). Но было важно изучить ее восприятие гнева, прежде чем приступить к своему собственному ответу. Хотя она не могла представить, как я злюсь, она догадалась, что я должен время от времени злиться. По ходу сеанса у нас был очень интересный диалог о различных типах гнева и о том, как они себя ощущают, что вызывает гнев и способах справиться с этим типом эмоций.И да, в конце концов я ответил на ее вопрос: «Конечно, я злюсь… чаще, чем вы можете себе представить. Мы все продолжаем работать, и гнев сам по себе не является «плохой» эмоцией. Важно то, что мы делаем с этой энергией ».

Граффити Бэнкси

Гнев не должен становиться для нас проблемой. По своей сути гнев — это чистая эмоция. То же самое можно сказать о депрессии, тревоге или любой другой негативной эмоции, о которой вы только можете подумать.На самом деле чистый гнев может быть полезен. Это может дать нам понять, что что-то не так или что-то не так в данный момент. При правильном использовании гнев может побудить нас к позитивным изменениям в нашей жизни. Иногда в мире ничего не меняется, потому что мы недостаточно рассердились, чтобы действовать.

Гнев может стать проблемой, если его должным образом не признать и не исследовать. Бессознательное Гнев может нанести вред нам или окружающим.

Автопортрет Эдит Крамер

Есть два основных способа, которыми люди справляются со своим гневом.Самый очевидный способ справиться с гневом — действовать: физически, вербально или и тем, и другим. Другой способ справиться с гневом — обратить его внутрь себя. Возможно, вы слышали об идее, что депрессия — это на самом деле гнев, обращенный внутрь себя. Есть третий способ справиться с гневом, и это метод, который я немного исследую здесь. Третий способ справиться с гневом — это преобразовать гнев в нечто творческое и / или продуктивное. Пионер арт-терапевт Эдит Крамер назвала художественное преобразование неприемлемыми мыслями и призывает сублимацию .

В арт-терапии существует бесчисленное множество методов исследования и преобразования гнева. Ниже я перечислил несколько опытов арт-терапии, которые некоторые из моих клиентов нашли полезными и преобразующими.

Глина — мощное художественное средство и сама по себе может вызвать множество сильных чувств. По этой причине использование глины с клиентом следует продумать заранее и никогда не делать случайным образом. Глина может вызывать примитивные чувства и вызывать у людей регресс во время сеанса.Это может быть замечательно, но арт-терапевт должен помнить о терапевтическом «контейнере» и следить за тем, чтобы клиент чувствовал себя в безопасности. Превращение уборки и мытья посуды в ритуал заключительного сеанса также может помочь сдержать энергию сеанса в комнате, чтобы она не следовала за клиентом домой! У меня были клиенты, которые колотили глиняный шар, бросали его на стол, протыкали в нем дырочки и скручивали его в разные формы. Когда физическая потребность в разрядке гневной энергии немного уляжется, клиент может пожелать создать что-нибудь из глины (или нет).Процесс работы с глиной может быть терапевтическим сам по себе, даже если во время сеанса не создается узнаваемая форма.

Разорванный коллаж

Салфетка коллаж

Физический акт разрыва бумаги или журналов — это еще один способ работы с энергией гнева (а не против него). Попробуйте красочную папиросную бумагу, рисовую бумагу, газеты, журналы, плотную бумагу или декоративную бумагу.Еще один шаг, который можно добавить, — это записать все свои гневные мысли на бумаге, а затем разорвать листы. Чтобы превратить части в новую форму искусства (сублимацию), вы можете создать коллаж из частей. Мне нравится работать с «mod podge» в качестве клея, а не с клеевыми стержнями, потому что вы можете сложить сразу несколько листов бумаги и работать быстрее.

Уходит в ручей

Есть замечательная визуализация медитации, которую я часто использую, когда чувствую себя подавленным мыслями и сильными эмоциями.Представьте, что вы сидите в одиночестве у ручья или реки. Затем представьте, что каждая из ваших мыслей уносится одним листом в ручье. Сидя у ручья, представьте, как ваши мысли плывут мимо вас и исчезают в потоке. Эта визуализация может быть особенно полезной, когда возникает сильное чувство гнева. Если вам посчастливилось жить у водоема, вы можете практиковать эту медитацию с настоящими листьями. Соберите листья с земли и напишите на них перманентным маркером.Как только у вас появится куча своих «мыслей», отпускайте их по одной и наблюдайте, как река или ручей уносит их прочь. Этот опыт можно сделать и без настоящего ручья или реки. Используя акварельные карандаши, напишите свои мысли на вырезанных из листьев листочках на белой бумаге. Когда ваши листья будут готовы, погрузите листья в миску с водой и наблюдайте, как надпись акварельным карандашом размывается, а затем растворяется!

Эти идеи арт-терапии для работы с гневом — лишь несколько возможностей.Я хотел бы услышать от читателей о любых других идеях, которые вы изучали!

Арт-терапия и гнев: 9781843104254: Либманн, Мариан: Книги

Эта книга предлагает очень интересное, но субъективное чтение. Он предлагает анекдотические свидетельства в виде множества интересных тематических исследований и прогресса, достигнутого благодаря использованию арт-терапии и, в некоторых случаях, сочетания музыки или когнитивно-поведенческой терапии. Он предлагает несколько полезных методов оценки и подробную информацию о вмешательствах, которые были использованы для того, чтобы различные клиенты могли более эффективно управлять своим гневом.Он также предлагает пищу для размышлений о роли и возможностях искусства в оказании медицинской помощи. Он хорошо написан и прост для понимания, содержит примеры, поясняющие поднимаемые вопросы. Автор: Mental Health Nursing

Эта книга очень своевременна в эпоху, когда демонстрируются как публичные, так и частные проявления гнева … у нас есть поучительная и полезная серия эссе по важной теме. Автор: Британская ассоциация арт-терапевтов

Я считаю, что «Арт-терапия и гнев» — это хорошо организованная и информативная книга об использовании арт-терапии для детей и взрослых, борющихся с проблемами гнева… В основе лежит нить уважения и почтения к работе с клиентами и их гневу. Автор: Canadian Art Therapy Association Journal

Бесценный набор идей и приложений арт-терапии. Автор: The Midwest Book Review

При поиске ресурсов, которые помогут клиентам конструктивно использовать гнев и разочароваться из-за нехватки указанных ресурсов в литературе по арт-терапии, не сердитесь, не даже (перефразируя популярную поговорку ). Получите эту книгу. Автор: Журнал «Искусство в психотерапии»

Преимущества невербальных методов лечения при гневе, позитивные практические эссе

Об авторе

Мариан Либманн работала в сфере арт-терапии с правонарушителями, женскими группами и общественными группами, а в настоящее время работает в Группе поддержки и восстановления Внутреннего города (психическое здоровье взрослых), где она разработала работу по проблемам гнева.Она преподает и читает лекции по арт-терапии в нескольких университетах Великобритании и Ирландии. Она также занимается восстановительным правосудием, посредничеством и разрешением конфликтов, а также провела семинары по искусству и конфликтам во многих странах. Она написала и отредактировала десять книг, в том числе арт-терапию на практике, арт-терапию с правонарушителями, художественные подходы к конфликту, арт-терапию, расу и культуру, медиацию в контексте и восстановительное правосудие: как это работает, также опубликованные издательством Jessica Kingsley Publishers.

Ангел и искусство — Гнев как искусство

Описание продукта

Все мы постоянно испытываем гнев.И ничто на этой земле не позволяет нам высвободить энергию и ярость, которые мы вынуждены сдерживать каждый день. Поп-музыка на это не годится. Регги? Хип-хоп? Нет, ничто, кроме красивой ярости и разрушительной силы трэш-метала, не может успокоить душу. В этом политкорректном мире, основанном на ложном понимании морали и «семейных ценностей», эта музыка может спасти жизни. Дебютный альбом Anger As Art — это именно то, что вам нужно. Избавление от гнева и гнева.

О художнике

Anger As Art — творение Стива Гейнса (Abattoir, Bloodlust, Pagan War Machine, Dreams of Damnation and Tactics) — воплощение и, возможно, спаситель американского трэш-метала.Это не шумиха. Проще говоря, трэш кажется скорее актом ностальгии, хорошим воспоминанием о прошедшем дне. Для тех, кто следил за тенденциями, это может быть правдой. Но что делать тем, для кого эта музыка была и есть настоящая? Что ж, Стив, Уильям (из Hangar 18 и Raven Mad), Хавьер (Абраксас) и Марс (Demolition, Coffin Texts) не готовы согласиться с тем, что жанр, допускающий их единственную форму умственного и эмоционального высвобождения гнева, считается мертвым. власть имущие. Как может что-то мертвое быть таким живым? Все мы постоянно испытываем гнев.И ничто на этой земле не позволяет нам высвободить энергию и ярость, которые мы вынуждены сдерживать каждый день. Поп-музыка на это не годится. Регги? Хип-хоп? Что-нибудь от этих ужасных сестер Симпсон? Нет, ничто, кроме красивой ярости и разрушительной силы трэш-метала, не может успокоить душу. В этом политкорректном мире, основанном на ложном понимании морали и «семейных ценностей», эта музыка может спасти жизни. Это ты? Вы тот парень, который делает всю тяжелую работу и тяжелую работу, в то время как остальные парни сидят без дела — дурачатся? Затем, когда вы, наконец, останавливаетесь на перерыв, появляется босс, другие ребята берут свои инструменты и «выглядят занятыми».Конечно, они получают похвалу по спине — «ребята», и вас накажут за «ничего не делая». Вы тот парень, который принимает холодную продажу, создает на ней выигрышный счет, и когда начинается презентация на доске, кто-то другой приходит и берет верх? С семьей и друзьями расплачиваетесь ли вы за грехи брата или сестры? Придется ли вам исправлять чужие ошибки? Или вы тот, кто всегда застревает за медленным водителем, и они заставляют вас ловить красный свет? Этот свет горит вечно, и никакие машины не едут в обратном направлении.Все это время на перекрестке сидит коп и смотрит на тебя. Итак, что бы ни случилось, вы должны поступать «правильно», потому что кто-то другой облажался. Добавьте сюда свою историю. У этого списка нет конца. Трэш — лучший способ высвободить гнев — очень примитивную эмоцию, которая есть у всех нас. Anger As Art — это группа, которая использует эти эмоции в очень реальных условиях. Это не фантастика — это реально. И все мы разделяем одни и те же эмоции. Эта группа говорит за вас. Произведения, представляющие традиционные образы металла, смешанные с яростью, отчаянием и гневом — участники знакомых вам групп и их родословная порождают силу и мощь… и гнев.ЗЛОЙ КАК ИСКУССТВО… все злы… гнев будущего… гнев прекрасен!

Арт-терапия — форма управления гневом

Арт-терапия — форма управления гневом

Арт-терапия — форма управления гневом

Арт-терапия уже давно рассматривается как форма лечения эмоциональных расстройств и тревоги. Ван Гог сдерживал некоторых своих демонов с помощью искусства. Совсем недавно терапевты сообщили о высоком уровне успеха при использовании творческих и художественных программ управления гневом для борьбы с гневом, депрессией и болью.

Возьмем, к примеру, Карлу П., которую арт-терапия спасла от 15-летней тяжелой депрессии. Она утверждала, что занятия творческими работами спасли ей жизнь. Хотя лекарства принесли некоторое облегчение, они также привели к увеличению веса на 35 фунтов, из-за чего она почувствовала себя старой и неровной. Затем она начала искать альтернативные пути лечения. По совету друга Карла записалась на программу по управлению гневом, арт , хотя изначально она не верила, что сеанс может ей помочь.

Ей так понравился сеанс, что она вернулась на вторую неделю. В течение 6 недель Карла заметила значительное улучшение сна. Она не так часто ворочалась по ночам; она также заметила более позитивное чувство благополучия. Маленькие программы управления гневом не беспокоили ее так сильно, потому что ее разум был поглощен планированием своего следующего арт-проекта.

Она сообщила, что испытывает оптимизм. Фактически, она чувствовала себя так хорошо, что начала ходить каждое утро перед работой и в рамках трех программ управления гневом потеряла 10 фунтов.Ее врач был так доволен ее прогрессом, что уменьшил дозировку лекарств.

Карла теперь убеждена, что сеансы рисования помогли ей справиться с неизмеримым чувством гнева, которое преследовало ее в течение 20 лет. Утверждая, что сеансы изменили ее образ негативного мышления, она назвала арт-терапию формой занятий по управлению гневом.
Она права.

В книге «Арт-терапия и гнев» арт-психотерапевт Лейла Моулес описывает успех, которого она достигла при работе с ODD-детьми с использованием искусства.Она использует искусство, чтобы помочь этим детям «заглянуть внутрь», чтобы они могли получить некоторый контроль над своим поведением. Программы управления гневом . По сути, ее терапевтический процесс — это набор инструментов, который поможет им справиться с гневом.

Исследование, опубликованное в «Журнале управления болью и симптомами», также показывает, что творческое самовыражение снижает программу управления гневом , связанную со страхом и тревогой у онкологических больных.

Исследователи обнаружили, что творческий процесс, связанный с созданием искусства, является инструментом преобразования.Искусство может как лечить, так и улучшать жизнь. Исследования подтверждают, что арт-терапия сводит к минимуму симптомы тревоги и страха, потому что творческая игра отвлекает детей от их программ по управлению гневом .

Арт-проекты заставляют их сосредоточиться на чем-то позитивном, не связанном с их эмоциональными программами управления гневом , но тем не менее в конечном итоге приносящим пользу их эмоциональному здоровью. Искусство позволяет детям в определенной мере контролировать то, что они делают, что может помочь им восстановить контроль над своим импульсивным поведением.

Работают ли они над глиной или краской, арт-проект подтверждает чувство контроля детей и программы управления гневом .

Арт-терапия — еще один эффективный инструмент для управления гневом, который может хорошо дополнить или заменить прием лекарств.

http://www.help-your-child-with-anger.com


Семинары по управлению гневом и Уроки управления гневом и Класс управления гневом и Методы управления гневом и Семинары по управлению гневом и Программы управления гневом и Курсы управления гневом и Онлайн-класс по управлению гневом и Назначенные судом занятия по управлению гневом и Онлайн-курсы по управлению гневом и Справка по управлению гневом и Обучение управлению гневом и Терапия управления гневом


Контекст вознаграждения превращает реакции избегания на связанные с гневом объекты в подход

1408 Аартс и др.

для испуганных лиц, чем для получения объектов, связанных с нейтральными лицами,

t (37) = 1,86, преп = 0,90. Однако участники были больше мотивированы на получение объектов, связанных с сердитыми лицами, чем на получение

объектов, связанных с нейтральными лицами, t (37) = 2,10, преп = 0,92.

Результаты показали, что участники сообщили об увеличении мотивации на

для получения объектов, связанных с гневом (по сравнению с объектами

, связанных с нейтральными лицами) и сниженной мотивации для получения объектов страха —

связанных объектов (опять же, по сравнению с объектами, связанными с нейтральными

).

лица).Хотя эти результаты согласуются с нашей гипотезой контекста вознаграждения

, согласно которой объекты, связанные с гневом

(но не объекты, связанные со страхом), вызывают мотивацию подхода, когда

объектов представлены как потенциальные награды или цели, вознаграждение

контекст не подвергался экспериментальным манипуляциям в этом эксперименте

. Мы включили такую ​​манипуляцию в Эксперимент 2.

Эксперимент 2

В Эксперименте 2 мы проверили поведенческие эффекты объектов, связанных с гневом,

, оценивая усилия, которые участники вложили в

сжатие рукоятки.В частности, после того, как объект был привязан

к сердитым или нейтральным лицам, половина участников просто сжимала рукоятку при предъявлении объекта. Это условие контекста управления

позволило нам оценить генерацию

физической силы в ответ на объекты, связанные с гневом. Для

другой половины участников объект был оформлен как потенциальное вознаграждение

, которое можно было получить. Эти участники узнали

, что чем сильнее они сжимали, тем более вероятно, что они

получат предмет.Таким образом, усилие сжатия способствовало получению целевого объекта

. Учитывая наши результаты в эксперименте 1,

, мы ожидали, что контекст вознаграждения увеличит физические

усилия, которые участники вкладывали, отвечая на объекты

, связанные с сердитыми лицами. Ожидалось, что контекст управления не вызовет мотивационное усилие

в ответ на объекты, связанные с сердитыми лицами

. Фактически, поскольку объекты, связанные с гневом, в отсутствие контекста вознаграждения

вызывают мотивацию избегания, мы пришли к выводу, что усилие сжатия

будет подавлено в условиях контекста контроля

(Gray, 1987).

Метод

Участники и дизайн. Сто тридцать семь выпускников младше

были случайным образом назначены на одно из двух контекстных условий

. Эксперимент имел 2 (валентность выражения:

,

объект, связанный с сердитыми и нейтральными лицами) × 2 (контекст: контроль

,

против награды) между участниками.

злых лиц были взяты из эксперимента 1. Мы использовали два разных общих объекта (кружку и перчатку) и уравновешивали

порядок, в котором объекты были связаны с сердитым или невольным

.

трала лица.

Процедура. Эксперимент проводился на компьютере с

ЭЛТ-монитором с частотой 100 Гц, который был подключен к ручному измерителю dyna-

системы Biopac (Голета, Калифорния), измеряющему силу рукоятки

(Aarts, Custers, & Marien, 2008). ). Сначала участники

ознакомились с оборудованием. Затем они работали над двумя

, предположительно не связанными друг с другом задачами: задачей обнаружения границ и задачей захвата рук

.

Задача обнаружения границ была разработана для связывания объектов с

выражениями лица за пределами осознания.Участники узнали

, что эта задача была разработана для изучения обнаружения оттенков

границ, окружающих портреты. Их задача заключалась в том, чтобы как можно быстрее и точнее указать как

, была ли рамка кратко представленного портрета

серой или белой, путем нажатия одной из двух назначенных клавиш

на клавиатуре. Однако, без их ведома

, каждому портрету предшествовало подсознательно представленное

(полутоновое) изображение кружки или перчатки.В ходе испытания

в центре экрана произошли следующие события. Во-первых,

— зашифрованная предварительная маска (фиксация) была показана в течение 700 мс. Это было

, за которым следовало представление объекта в течение 30 мс и скремблированная постмаска

в течение 200 мс (для проверки подсознания этого лечения про

см. Veling & Aarts, 2009). Затем на 50 мс было представлено сердитое или нейтральное лицо

, окруженное белой или серой рамкой (шириной 10% от ширины лица

), и участники

указывали оттенок границы.После паузы в 500 мс началось следующее испытание

. Эта последовательность повторялась 32 раза для каждого объекта

(т.е. каждое лицо было представлено восемь раз). Обратите внимание, что каждому участнику было представлено

как сердитых, так и нейтральных лиц.

Менялась только прямая связь с объектом (т.е. один объект был связан с сердитыми лицами, а другой с нейтральными лицами).

Затем участники участвовали в исследовании, якобы разработанном для

, чтобы изучить пригодность нового устройства для удержания силы захвата.Им было предложено

сжать рукоять своей доминирующей рукой

, когда на экране

появился объект, обычно используемый людьми, и прекратить сдавливание, когда объект исчезал

(через 3500 мс). Участники не знали, какой объект

будет представлен, пока он не появился на экране. Появившийся объект

был либо объектом, ранее связанным с нейтральными лицами

, либо объектом, ранее связанным с сердитыми лицами (определено случайным образом

).В условиях контекста управления участникам

было просто приказано сжать рукоятку, когда на экране появился объект

. В условиях контекста вознаграждения

участникам было сказано, что они могут получить объект;

чем сильнее они сжимали, тем более вероятно, что они

получат объект. Максимальное приложенное усилие (в новом —

тонны) служило зависимой переменной.

Разбор полетов по воронке показал, что участники не видели

объектов в задаче обнаружения границ. Кроме того, ни один из участников

не указал, что задача обнаружения границы повлияла на их сдавливание

в задаче захвата.

Результаты и обсуждение

Уравновешивающие факторы не показали основных или взаимодействующих эффектов

. Максимальную силу подвергали 2 (валентность

выражения

) × 2 (контекст) ANOVA.Анализ выявил

основного эффекта контекста, F (1, 131) = 17,86, подготовка> 0,99, ηp

2 = 0,12,

, что указывает на то, что максимальная сила была выше, когда участники

могли получить объект. Что еще более важно, предсказанное двухстороннее взаимодействие между валентностью и контекстом также было значительным —

, F (1, 131) = 9,70, преп = 0,99, ηp

2 = 0,07 (см. Рис. 2). . В гневе

| Гриннелл Колледж

Дженни Энгер — профессор истории искусств в колледже Гриннелл, где она преподает с тех пор, как получила докторскую степень.В 1997 году получил степень доктора философии по истории искусства и архитектуры в Университете Брауна. Специальность Анжера — история и теория европейского искусства двадцатого века. Ее первая книга, Пауль Клее и декоративное искусство в современном искусстве (Cambridge University Press, 2004) помещает искусство Клее в проблематику декоративного искусства, поскольку оно было сформулировано и оспаривалось особенно в первые годы двадцатого века. Вторая книга Энгера, Четыре метафоры модернизма: Der Sturm и Société Anonyme, вышла в издательстве University of Minnesota Press в 2018 году.Книга аргументирует непризнанную центральную роль метафоры в современном искусстве посредством исследования четырех повторяющихся метафор — фортепиано, воды, стекла и дома — которые формируют сферу возможностей искусства в двух титульных организациях: Der Sturm Херварта Уолдена в Берлине. (1910-32) и Société Anonyme Марселя Дюшана и Кэтрин Драйер в Нью-Йорке (1920-50).

Преподавание Энгера в Гриннелле отражает ее исследовательские обязательства. Помимо разделов «Введение в историю искусства», регулярными курсами Энгера являются «Современное искусство в Европе, 1900-1940», «Искусство с 1945 года», «Американское искусство» и «Берлин: границы и трансгрессии» (совместно преподавали с немецким профессором Даниэлем Рейнольдсом).Энгер также использовал Коллекцию произведений искусства Гриннелл-Колледжа для проведения трехлетнего выставочного семинара кафедры: по фотогалереям американских индейцев Эдварда С. Кертиса, по гравюрам немецких экспрессионистов и по теме повторения в искусстве в более широком смысле. В результате с 29 января по 21 марта 2010 года в галерее Faulconer проходила выставка под куратором студентов Repeat, Reveal, React: Identities in Flux, . Авангардные выставки и миф о белом кубе »,« The Gesamtkunstwerk »,« Модернизм и рынок »,« Модернизм и постмодернизм »и« Искусство и философия двадцатого века в диалоге »(совместно с философией профессор Алан Шрифт).

Студенческое исследование в рамках программы «Гнев» представляет широкий спектр студенческих интересов и привело к выдаче многих выдающихся кандидатских диссертаций. Весной 2016 года за диссертацию Элизы Харрисон «Ранняя Соня Делоне: авангард дома» была присуждена престижная награда Колледжа Phi Beta Kappa Scholar’s Award, а также научный проект.

Образование и ученые степени

M.A., доктор философии, история искусства и архитектуры, Университет Брауна,
, бакалавр, история искусств, Университет Южной Калифорнии,
B.А., немец, Университет Южной Калифорнии,

Искусство гнева — Фресно, Калифорния

Искусство гнева — Фресно, Калифорния | Groupon 1328 North Wishon Avenue, Фресно, CA 93728 Направления

Очень утешительный, маленький, но большой выход!

Уникальное лечебное средство! Прекрасный хозяин! Вернусь!

Это был потрясающий опыт.Было весело ломать много вещей. Отличный релиз … отличный для всех возрастов. Мелисса замечательная и очень терпеливая. Она не торопилась, чтобы нас подготовить, дала подробные объяснения, а потом поговорила с нами. Я с нетерпением жду возможности вернуться.

Было много веселья и новых впечатлений.

Это место было веселым и снимало стресс

«Искусство гнева» создано для того, чтобы предоставить посетителям безопасное пространство, чтобы выпустить пар и выпустить гнев.На объекте есть несколько комнат ярости и участники получают хрупкие предметы, чтобы они могли избавиться от стресса. Покинув The Art of Anger, клиенты могут чувствовать себя расслабленными, спокойными и умиротворенными после уничтожения стеклянных, керамических и более крупных предметов.

Исследуй поблизости

Искусство гнева

Grouber .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *