Что такое публицистический текст: Публицистический стиль речи — примеры и особенности

Особенности иноязычного публицистического текста профессиональной направленности

Германские языки | Филологический аспект №5 (49) Май 2019

УДК 811.11

Дата публикации 31.05.2019

Амахина Светлана Рудольфовна
ассистент кафедры английского языка, Вологодский государственный университет, РФ, г. Вологда

Аннотация: В статье рассматриваются основные черты иноязычного публицистического текста профессиональной направленности (в частности, технической), особая роль отводится терминам, которые представляют лексическое ядро при чтении и переводе таких статей. Также отмечается смешение публицистического и научного стиля за счет наличия двух типов информации (фактической и эмоциональной).
Ключевые слова: термин, публицистический стиль, технический текст, аббревиатура, авторский неологизм.

Particularities of a publicistic text of professional orientation in a foreign language

Amakhina Svetlana Rudolfovna
Assistant of English language department, Vologda State University, Russia, Vologda

Abstract: The main characteristics of the English-language journalistic texts of professional orientation (especially technical) are considered in the article; a special role is given to the terms which create the lexical core in reading and translation of such texts. It is also noted that in these texts a combination of publicistic and scientific styles can be found due to the presence of two types of information (facts and emotional component).
Keywords: term, publicistic (journalistic) style, technical text, abbreviation, author’s neologism

Любому специалисту, желающему развиваться в своей профессиональной отрасли, необходимо читать зарубежную специализированную литературу. Частью такой специализированной литературы выступают журнальные статьи, которые в силу своего публицистического характера читаются легче, так как носят в себе оценочные суждения автора, а не сухой и четко регламентированный научный текст. Хотя нельзя сказать, что второй стиль менее важен. Наоборот, он отличается большей информативностью и меньшим отклонением от темы (что можно встретить в публицистическом). Но всё зависит от настроения читателя, которому иногда может быть интереснее освоить публицистический текст (журнальную статью), чтобы разделить или, наоборот, не согласиться с мнением автора, или же иногда ему важны точные факты без лишней «воды», и тогда он предпочитает научный стиль и читает, например, спецификацию. Между прочим, журнальные технические статьи (как, например, Top Gear), часто содержат полный комплекс, когда после авторского обзора прилагается спецификация.

Итак, как было сказано выше, публицистический текст наряду с научным текстом является основой профессионального совершенствования. Публицистический стиль, который признается официальным языком средств массовой информации, часто присутствует в статьях профессиональной направленности, например, технического характера. Отличительными особенностями такого стиля можно считать эмоциональность речи для того, чтобы задать тон автора (легкий/ироничный или более нейтральный и серьёзный) и создать определенную атмосферу [5]; также прослеживается логика изложения с опорой на факты (здесь он и приближается к научному стилю, главной функцией которого является информативность). Знакомясь с публицистическими текстами профессиональной тематики (например, технической), можно заметить особенности построения такого текста: это и использование эмоционально-экспрессивной лексики, наличие разговорных слов (что, в свою очередь, отличает это от научного текста и задает именно публицистический характер), обилие прилагательных. Также отмечаются и синтаксические конструкции, например, чередование коротких и неполных предложений с длинными и сложноподчиненными. То есть это целая совокупность лексических, фразеологических, грамматических средств, которые выполняют функции информирования и влияния на читателя [5].

Журнальные статьи, относящиеся к профессиональной тематике (отрасли) и рассчитанные на определенный круг лиц, специалистов в конкретной области или неспециалистов, но заинтересованных лиц в данной сфере в силу собственных интересов, часто могут походить на научный текст. Итак, при чтении/ переводе публицистической статьи профессиональной направленности, важно разграничивать два типа информации – когнитивной (фактической) и эмоциональной, отражающей оценочные суждения автора. Не чувствуя этой грани, читатель может принять чужое мнение за свое, ведь автор, раскрывая свое мнение, может навязывать читателю свое видение той или иной проблемы/аспекта. При переводе задача усложняется еще больше, так как необходимо отразить фактическую информацию и авторскую позицию оригинального текста, не исказив тон автора, что зачастую сделать очень трудно, подбирая правильные слова и их синонимы для передачи оттенков значений. Таким образом, сочетание научного и публицистического стиля может усложнять коммуникативную задачу при наличии двух типов информации, фактической и эмоциональной.

Для примера, обратимся к статьям технической направленности из журнала Top Gear. Эти аналитические статьи в большей степени носят характер описания и рассуждения, которые содержат развернутые комментарии с оценкой и сравнениями, также можно заметить наличие эмоциональной компоненты. Итак, в статьях часто отмечаются эпитеты, такие как brand-new VW Polo, specially designed front bumper, move with wonderful solidity, look exactly the bloody same to me, a monster boot, feeling of refined tautness, it’s far to say this isn’t the most…coherent-looking hatchback on the market [6]. Можно заметить и метафоры. Например, при описании большого багажника автор использует следующее: Masses of legroom, front and back, and a monster boot into the mix. Swallows a road bike without requiring removal of a wheel or lowerment of a saddle. Just pop down the rear seats and fling it in [6]. (Большое пространство для ног, спереди и сзади, и огромный багажник в придачу. Проглатывает дорожный велосипед, не требуя снятия колеса или опускания сиденья). Этот литературный прием делает текст более ярким и эмоциональным (конечно, багажник не проглатывает, а вмещает). Также эмоциональная составляющая присутствует в описаниях, опирающихся на тактильные ощущения – you’re driving the future; if you are feeling the need for a boost; it’s not quite time travel, but it sure feels like it. Также можно заметить наличие фразеологизмов, например, в статье про гибридный автомобиль – That is, a plug-in performance hybrid that’s capable of zero driving emissions, but can still knock your socks off [6], где knock your socks off — поразить, привести в восторг, удивить кого-то. Или в этой же статье, встречается — This really is a hybrid that lets you have your cake and eat it (have your cake and eat it – пытаться совместить несовместимое). Так, при чтении англоязычных статей, для полного и глубокого понимания русскоязычному читателю необходимо проверять значение идиом. Авторскую оценку можно заметить в наличии сравнений, например: The Polo is no longer just the small sibling of the Golf when it comes to its interior. It is no longer the car that people only buy when they cannot afford the Golf [6]. (Фольксваген Поло больше не является младшим братом Гольфа, когда речь идет о салоне автомобиля. Это уже больше не машина, которую покупают только потому что не могут позволить себе Гольф). Или, описывая внешние сходства автомобиля Alfa Romeo Giulia Quadrifoglio и немецких марок, автор говорит — You’ve heard it a million times: imitation is the sincerest form of flattery. But when does the imitation cross the boundary?… Both the BMW-esque gear selector and Audi-style rotary control feel incredibly cheap and plasticky compared with its German rivals (Вы слышали это много раз: подражание — самая искренняя форма лести. Но когда оно переходит все границы? И рычаг переключения передач как в БМВ, и круглая кнопка управления мультимедиа в стиле Ауди ощущаются невероятно дешевыми и напоминающими пластик, по сравнению с немецкими соперниками). Что касается синтаксических конструкций, можно заметить сочетание сложных предложений, которые отличаются информативностью, с предложениями, построение которых достаточно простое для восприятия, разговорное. Например – Ford changed the seats to get more adjustment, so it had to change the floor. The team changed the B-post pressings to get more side-impact safety, so by then they pretty much had a new inner bodyshell on which to mount the new panels [6]. В данном фрагменте видим сложное, информативное предложение. И в этой же статье есть более простая фраза, сопровождающаяся междометием: So just go over the looks, eh?

При чтении публицистических статей профессиональной направленности следует уделять особое внимание обилию терминов, присутствующих, например, в любой технической статье. Терминоведение как наука зародилось на основе лексикологии в 30-е гг. XX века и длительное время считалось одним из ее разделов. В 1980-е гг. большинство специалистов, занимающихся данной областью знаний, выделяют терминоведение как самостоятельную научную дисциплину, связанную с языкознанием, но выходящую за рамки языковедческой проблематики. Основные вопросы, находящиеся в центре языковедческого анализа, были сформулированы Г.О. Винокуром: в чем заключается лингвистическая сущность термина, что является природой и организацией терминологий, как соотносятся между собой номенклатура и терминология. Он рассматривал термин не как «особое слово», а как простое общеупотребительное слово «в особой функции, функции наименования специального понятия, названия специального предмета или явления» [2]. Изучая различные определения слова «термин», которых существует множество, можно отметить следующее: Б.Н. Головин, Р.Ю. Кобрин в книге «Лингвистические основы учения о терминах» пишут, что термин – это слово или подчинительное словосочетание, имеющее специальное значение, выражающее и формирующее профессиональное понятие и применяемое в процессе познания и освоения научных и профессионально-технических объектов и отношений между ними [3]. В классическом толковании и понимании природы термина, ему присуща однозначность и относительная независимость от контекста.

С одной стороны, терминам характерны все семантические и формальные свойства слов, но с другой стороны есть и те черты, которые отличают термин от стандартного, общеупотребительного слова. Так, для термина характерна специфичность употребления и содержательная точность. Различие термина и слова также состоит в том, что они отражают явления разных уровней мыслительной деятельности – научное мышление и оперирование бытовыми представлениями. В современном терминоведении отмечается, что термин – противоречивая единица, и общепринятые доводы о природе термина подвергаются сомнениям. Двойственность термина выражается в следующем: во-первых, термин стремится к однозначности в различных текстах, но фактически остается многозначным вне данного контекста; во-вторых, стремясь к изолированности, он может быть связан с другими словами контекстно и деривационно. Таким образом, необходимо учитывать к какой области науки/техники относится термин, в случае его многозначности. При переводе технической терминологии следует помнить, что часть терминов носит международный характер и фактически не нуждается в переводе, например: bumper (бампер), chassis (шасси), graphics (графика), diesel (дизель, дизельный двигатель). Последний из терминов произошел от имени собственного, которое относится к имени Рудольфа Дизеля, немецкого инженера и изобретателя, создателя дизельного двигателя. Большинство терминов имеют соответствующие эквиваленты в языке перевода, которые проверяются в официальных справочниках. Например, wheelbase (колесная база), engine (двигатель), steering wheel (рулевое колесо), suspension (подвеска), dashboard (приборная панель). Если возможно, при переводе терминов следует отдавать предпочтение русским аналогам, минимизируя количество зарубежных слов. Так, термин selector можно перевести не только как «селектор», но и «рычаг переключения передач; рычаг управления автоматической коробки передач». При переводе, если для данного иностранного термина эквивалент на русском языке вообще не установлен, то необходимо перевести этот термин описательным путем. Как говорит Алексеева И.С., описательный перевод – самая распространенная трансформация. Любой переводчик знает, что когда ничего не поможет – поможет описательный перевод [1].   Например, при описании электромобиля, который не производит выбросов в окружающую среду, можно встретить следующее предложение: One that has the benefit we all crave in these environmentally conscious times: a more responsible use of power [6] (Автомобиль имеет преимущество, к чему мы все стремимся в эти времена, когда необходимо заботиться об окружающей среде: более разумное использование энергии). Так, не используя описательного оборота, перевод данного словосочетания может вызвать затруднения. В статьях можно заметить немало сложных терминологических групп путем добавления уточняющих левых и правых (предложных) определений к исходному термину.

В публицистических текстах технической направленности можно наблюдать наличие аббревиатур. Они также являются частью лексической системы языка, часто это общепринятые аббревиатуры, значения которых проверяются в справочниках. Иностранная аббревиатура либо переводится, содержание которой выражается соответствующими средствами языка перевода (это может быть аббревиатура – аналог или же расшифровка аббревиатуры в полноценное слово/словосочетание) или же переносится в текст перевода без изменений и выступает как заимствование. Возьмем следующий пример: This is the brand-new, MkVI VW Polo, but we’ll skip to the three letters that will pique your interest – GTI.  It’s the range-topper (unless VW is planning an R), and gets a slightly bigger engine than its predecessor [6]. Так, при переводе можно пояснить значение R или GT (grand tourer, grand turismo), что подразумевает класс автомобилей, разработанных для езды на дальние расстояния, а аббревиатура «R» подразумевает racing, racer, «ралли», то есть рассчитанный для высокоскоростной езды.

При чтении статей можно замечать авторские неологизмы, которые образуются по словообразовательным моделям языка-оригинала, что также может вызывать трудности при чтении и переводе для читателя, незнакомого с процессом словообразования в языке-оригинале (где может использоваться аффиксация, словосложение, словослияние и др. модели). Например — Such embiggification confers many advantages. Particularly in the “interior space” department. The Civic’s cabin is, as the estate agents would have it, generously proportioned. Masses of legroom, front and back, and a monster boot into the mix [6] (Такое увеличение предоставляет много преимуществ. Особенно это касается внутреннего пространства автомобиля. Салон Хонды Цивик, как бы выразились агенты по недвижимости, по-настоящему просторный. Много места для ног, спереди и сзади, и огромный багажник в придачу).

Итак, зная основные характеристики публицистического текста профессиональной направленности, читатель может существенно облегчить себе задачу, знакомясь с оригинальными иноязычными статьями. Уделять внимание необходимо лексике по тематическим группам, синтаксическим конструкциям, морфологии, стилистическим особенностям, выделять объективные доводы и субъективные суждения автора (чтобы не потерять коммуникативную задачу текста). Обращаясь к зарубежным текстам, читатель может совершенствовать свои профессиональные знания и обогащать лексический запас в иностранном языке.


Список литературы

1. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика / Профессиональное обучение переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб.: Издательство «Союз», 2001. 288 с.
2. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Моск. Ин-та истории, философии и литературы. — T.V. Сборник статей по языковедению. М., 1939. — с. 3–54.
3. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах: Учеб. пособие для филол. спец. вузов. М.: Высшая школа, 1987. 104 с.
4. Сдобников, В.В. Перевод и коммуникативная ситуация / В.В. Сдобников. М.: Флинта, 2015. 116 c.
5. Шаховский В.И. Стилистика английского языка: Учебное пособие. Изд. стереотип. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 232 с.
6. Top Gear, BBC Worldwide UK Publishing, August 2017. 172 p.

← Предыдущая статьяСинтаксические функции русского инфинитива в текстах газетных статей

Следующая статья →Коммуникативные стратегии и тактики в переговорном процессе

Расскажите о нас своим друзьям:

Публицистический текст.

Лингвистический анализ. Учебное пособие

629 ₽

+ до 94 бонусов

Купить

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Последний экземпляр

1

Цена на сайте может отличаться от цены в магазинах сети. Внешний вид книги может отличаться от изображения на сайте.

Учебное пособие включает в себя курс лекций, практикумы, тесты для самопроверки. Курс лекций совмещает авторское исследование и хрестоматию; значительное место в нем занимают выдержки из современной научной литературы по теме, что обусловлено дискуссионностью на сегодняшний день многих теоретических положений и самой терминологии. Основным материалом для анализа служат газетные тексты, извлеченные из центральной и региональной печати. Для студентов специальности «Журналистика».

Рекомендуется также для студентов и аспирантов, обучающихся по специальности «Филология», и практикующих журналистов. . .

Описание

Характеристики

Учебное пособие включает в себя курс лекций, практикумы, тесты для самопроверки. Курс лекций совмещает авторское исследование и хрестоматию; значительное место в нем занимают выдержки из современной научной литературы по теме, что обусловлено дискуссионностью на сегодняшний день многих теоретических положений и самой терминологии. Основным материалом для анализа служат газетные тексты, извлеченные из центральной и региональной печати. Для студентов специальности «Журналистика». Рекомендуется также для студентов и аспирантов, обучающихся по специальности «Филология», и практикующих журналистов. . .

Флинта

На товар пока нет отзывов

Поделитесь своим мнением раньше всех

Как получить бонусы за отзыв о товаре

1

Сделайте заказ в интернет-магазине

2

Напишите развёрнутый отзыв от 300 символов только на то, что вы купили

3

Дождитесь, пока отзыв опубликуют.

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Если он окажется среди первых десяти, вы получите 30 бонусов на Карту Любимого Покупателя. Можно писать неограниченное количество отзывов к разным покупкам – мы начислим бонусы за каждый, опубликованный в первой десятке.

Правила начисления бонусов

Книга «Публицистический текст. Лингвистический анализ. Учебное пособие» есть в наличии в интернет-магазине «Читай-город» по привлекательной цене. Если вы находитесь в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Казани, Екатеринбурге, Ростове-на-Дону или любом другом регионе России, вы можете оформить заказ на книгу «Публицистический текст. Лингвистический анализ. Учебное пособие» и выбрать удобный способ его получения: самовывоз, доставка курьером или отправка почтой. Чтобы покупать книги вам было ещё приятнее, мы регулярно проводим акции и конкурсы.

Что такое текстовый маркетинг? | Малый бизнес

Терри Манн

По мере того, как сотовые телефоны и обмен текстовыми сообщениями стали почти повсеместными в США, особенно среди молодых людей, которых хотят охватить компании, рекламодатели используют эти новые технологии, чтобы заинтересовать своих клиентов. сообщения потребителям. Текстовый маркетинг — это лишь один из способов, с помощью которых рекламодатели продвигают бренды и продукты с помощью мобильных устройств, стремясь установить связь с потенциальными клиентами.

Текстовый маркетинг

  1. Текстовый маркетинг — это именно то, на что это похоже: маркетинговая кампания, использующая текстовые сообщения для доставки рекламы или рекламных акций пользователям. Текстовый маркетинг охватывает почти все виды рекламы, от простого продвижения бренда или продукта до специальных распродаж и скидок для мобильных пользователей и оповещений о новых продуктах. С появлением смартфонов некоторые из этих текстовых сообщений также содержат изображения продуктов и ссылки на веб-сайты компаний, чтобы потребители также могли размещать заказы на своем телефоне.

Преимущества текстового маркетинга

  1. Текстовый маркетинг дает множество преимуществ. Поскольку подавляющее большинство потребителей большую часть времени носит с собой мобильные телефоны, у маркетологов больше шансов связаться с ними в режиме реального времени. Более того, люди гораздо чаще открывают текстовые сообщения, чем рекламные электронные письма. Компании, которые предоставляют специальные скидки и цены для мобильных пользователей, также могут увеличить продажи и склонить людей к покупке, которую они в противном случае не сделали бы.

Как продавать текстовые сообщения

  1. В некоторых компаниях есть сотрудники, которые разрабатывают стратегию текстового маркетинга, в то время как другие используют стороннюю фирму. Во-первых, компании должны разработать сообщение и разработать стратегию того, как они хотят использовать текстовый маркетинг. Затем они рассылают подписчикам регулярные обновления; хотя за список потенциальных потребителей можно заплатить, люди почти всегда более восприимчивы к маркетингу, когда сами добровольно предоставляют свои номера мобильных телефонов, поэтому для создания списка клиентов лучше всего использовать рекламные акции по электронной почте или в магазине. Компании могут корректировать свои предложения или частоту текстового маркетинга, частично основываясь на отзывах клиентов.

Другие соображения

  1. Некоторые спамеры предлагают клиентам возможность связаться с миллионами потенциальных клиентов, поскольку они могут взломать базы данных номеров мобильных телефонов и рассылать массовые текстовые сообщения. Однако компании, использующие такие методы, не только могут столкнуться с юридическими последствиями, но и вряд ли вызовут симпатию у потенциальных потребителей, многие из которых будут возмущены получением нежелательных текстов для продуктов или услуг, в которых они могут быть бесполезными, согласно The New. Йорк Таймс.

Ссылки

  • Газета «Нью-Йорк Таймс»; маркетинг текстовых сообщений; Марк Коэн; 24 сентября 2009 г.

Биография писателя

Последние пять лет Терри Манн работал профессиональным журналистом. Ее работы появлялись в Интернете и в печати, в таких изданиях, как «The Philadelphia Inquirer» и «The Wall Street Journal».

Стратегии и советы для достижения успеха

Вы устроили распродажу или событие века, теперь пришло время привлечь покупателей. Как пробиться сквозь фоновый шум и привлечь внимание аудитории?

Текстовое рекламное сообщение является ответом.

Это отличный способ для компаний общаться с потребителями по поводу сделок, рекламных акций, предстоящих событий и других предложений и возможностей.

Это также серьезно недооцененный канал связи с большим потенциалом и отличными результатами.

Для ясности, вы, возможно, слышали о рекламе в текстовых сообщениях, называемой SMS-рекламой. Это одно и то же. SMS расшифровывается как «Служба коротких сообщений», что является отраслевым термином для текстового сообщения.

Посмотрите эту статистику о влиянии текстовой рекламы:

  • 98% текстовых сообщений открываются.
  • 90% текстов читаются в течение 3 минут
  • Коэффициент конверсии
  • SMS может достигать 45%.

Теперь сравните эти цифры с примерно 21% открываемости писем (и 16,97% ответов).

Судя по цифрам, реклама в текстовых сообщениях является лучшим методом маркетинга для предприятий, которые хотят оставаться в центре внимания своих клиентов.

Что такое текстовая реклама?

Реклама в текстовых сообщениях — это способ обмена информацией об акциях, распродажах или новостях с вашими клиентами с помощью текстовых сообщений.

Вы можете как рассылать массовые сообщения десяткам, сотням или тысячам клиентов одновременно, так и общаться с клиентами один на один.

Вот как выглядит СМС-реклама в действии:

Посетите Woodstock Pizza сегодня с 17:00 до 20:00 и получите скидку 25% на любую пиццу. Просто покажите это сообщение.

Чтобы начать рекламу в текстовых сообщениях, вам понадобится платформа для SMS (например, SimpleTexting).

Далее вы выберете номер для отправки SMS. У компаний, которые хотят отправлять текстовые сообщения клиентам, есть несколько вариантов, когда речь заходит о том, какие номера они могут использовать.

Вы можете выбрать:

  • 10-значный местный номер с тем же кодом города, что и ваш бизнес (ваш местный номер необходимо будет зарегистрировать, но наша команда поможет вам в этом процессе)
  • Бесплатный номер, по которому можно отправлять сообщения большим группам или отдельным лицам (только не забудьте подтвердить его, чтобы избежать перебоев с трафиком из-за операторов связи)
  • Легко запоминающийся специальный шорткод
  • .
  • Ваш существующий стационарный, VoIP или бесплатный номер, текстовый включен вашим провайдером SMS

Хотите узнать больше о различных номерах, которые можно использовать для рекламы в текстовых сообщениях? Прочтите эту статью о том, как выбрать правильный номер.

Каковы преимущества рекламы в текстовых сообщениях?

Мы не можем сказать достаточно о преимуществах текстовых сообщений.

Его скорость, охват и способность преодолевать шум бесконечных сообщений в социальных сетях и электронных писем делают его популярной платформой для маркетологов во всех отраслях.

Некоторые из лучших аспектов SMS включают в себя:

  • Высокий спрос, учитывая, что 78% людей хотели бы, чтобы у них была текстовая беседа с бизнесом.
  • Отличное качество обслуживания клиентов: 65% потребителей сообщают, что они более позитивно относятся к компаниям, использующим обмен сообщениями, чем к тем, которые этого не делают.
  • Высокая вовлеченность. Большинство компаний сообщают о коэффициенте кликов по SMS от 20 до 35%.

По этим и многим другим причинам реклама в текстовых сообщениях является лучшим инструментом, помогающим компаниям повысить уровень отклика и взаимодействия, конвертировать просмотры в продажи, планировать и подтверждать встречи, собирать ценные отзывы клиентов и делиться важной информацией.

Чтобы увидеть некоторые из этих стратегий в действии, ознакомьтесь с нашими последними историями успеха от реальных клиентов, которые используют рекламу в текстовых сообщениях каждый день.

Как работает реклама в текстовых сообщениях?

Провести первую рекламную кампанию в текстовом сообщении совсем несложно. Начните с этих двух шагов.

1. Во-первых, вам нужен способ, позволяющий вашим клиентам или сторонникам получать от вас рекламные сообщения через SMS или MMS.

Если у вас уже есть список адресов электронной почты, вы можете превратить эти контакты в SMS-контакты за считанные минуты. И в этой статье справочного центра представлены некоторые идеи о том, как вы можете пригласить людей подписаться на рекламу в текстовых сообщениях.

2. Во-вторых, вам понадобится платформа, на которой вы сможете отправлять сообщения своим контактам после их регистрации. В этом коротком видео показано, как легко SimpleTexting упрощает отправку вашей первой SMS-кампании:

Примеры рекламы в текстовых сообщениях

Если вы решите пойти по пути рекламы в текстовых сообщениях, приведенные ниже примеры SMS дадут вам представление о том, какое влияние это может оказать на ваш бизнес:

1.

Используйте рекламу в текстовых сообщениях для стимулирования онлайн-продаж

Реклама в текстовых сообщениях может помочь вам увеличить посещаемость веб-сайта, что может привести к увеличению онлайн-продаж.

Используйте такие инструменты, как наш встроенный сокращатель ссылок, чтобы облегчить клиентам взаимодействие со ссылками в ваших текстах.

Показательный пример: интернет-магазин Aubrey’s Bead Closet использовал текстовые рекламные объявления и добился увеличения мобильного веб-трафика на 400%.

Sweat and Soda — скидка 20% на все футболки только в четверг! http://txt.st/VB1x

2. Увеличьте посещаемость с помощью рекламы в текстовых сообщениях

Текстовые рекламные объявления также могут помочь вам увеличить количество заказов или посещений магазинов.

Поощряйте покупателей посетить магазин, включив в текст купон, который они смогут показать при оформлении заказа.

Наши друзья из Jamba Juice использовали рекламу в текстовых сообщениях, чтобы увеличить посещаемость на 10%.

Предложение недели: с каждым спа-пакетом в Anne’s постригитесь. Предложение заканчивается 31 декабря.

3. Продажа билетов на мероприятия

Если вы занимаетесь организацией мероприятий, маркетинг текстовых сообщений является идеальным инструментом для быстрого и простого продвижения билетов клиентам там, где они уже есть: на их телефонах.

Ваши клиенты будут рады услышать о своем любимом артисте или шоу, как только билеты поступят в продажу, что повысит вероятность их взаимодействия с вашими сообщениями.

Лаура Смит отправляется в свое самое веселое, громкое и безумное турне на сегодняшний день. Получите билеты здесь: http://txt.st/VB1x

4. Используйте ключевое слово Text-to-join

Text-to-join — это простой, но очень эффективный способ собирать новые телефонные номера и расширять свои списки контактов.

Вы создадите короткое запоминающееся слово или фразу, имеющую отношение к вашему бизнесу (если вы закусочная, вы можете использовать БУРГЕРЫ), которую клиенты могут отправить на ваш номер, чтобы подписаться на ваши сообщения.

Ваш новый контакт получит сообщение с автоматическим подтверждением, которое вы пишете при создании ключевого слова. Это отличная возможность отправить своим контактам купон или промо-акцию, когда они подпишутся на получение ваших сообщений.

FUNRUN

Спасибо, что подписались на получение рекламных акций и новостей о наших развлекательных трассах в Сан-Диего. Получите скидку 10% на апрельский забег Pacific Beach Fun Run с кодом FUNRUN10.

Вы можете найти гораздо больше примеров SMS-рекламы на странице SMS-шаблонов SimpleTexting. Смело берите любой из этих шаблонов для использования в своих текстовых рекламных кампаниях!

Рекомендации по рекламе в текстовых сообщениях

Теперь, когда вы знаете немного больше о том, что такое реклама в текстовых сообщениях и как ее использовать, вот три наших наиболее важных передовых метода рекламы в текстовых сообщениях.

1. Рекламные текстовые сообщения должны быть короткими и лаконичными

Рекламные текстовые сообщения имеют ограничение в 160 символов для обычных SMS-сообщений.

Это дает компаниям возможность проявить творческий подход и отправить сильное сообщение на небольшом пространстве. Используйте наш сокращатель ссылок, чтобы включать URL-адреса и экономить место.

Конечно, вы можете увеличить длину до 1600 символов (и добавить мультимедийные файлы, такие как видео, фотографии и GIF-файлы), если вы используете обмен сообщениями MMS, но независимо от количества символов всегда лучше сосредоточиться на том, чтобы быть кратким и отправлять своим контактам что-то ценный.

Итог: меньше места для рекламы = более мощное сообщение, и именно такое сообщение привлекает внимание людей в этом шумном онлайн-мире.

2. Обратите внимание на частоту рекламных текстовых сообщений

Ваши контакты согласились разрешить вам отправлять им текстовые сообщения, потому что они вам доверяют. Лучший способ защитить это доверие — не бомбардировать пользователей слишком большим количеством текстовых сообщений.

Помните, цель состоит в том, чтобы ввести и сохранить контакты. В одном из опросов 60% респондентов заявили, что отписываются от SMS-оповещений, когда компании отправляют текстовые сообщения слишком часто.

Ваши контакты могут в любое время написать СТОП, чтобы отписаться от ваших сообщений. Отправляя им только преднамеренный ценный контент, вы будете поддерживать их интерес.

3. Отправляйте текстовые сообщения в подходящие часы

Никто не хочет просыпаться от сообщения от компании в 3 часа ночи, особенно если оно сообщает им, что на пылесосы действует акция «два по цене одного».

Все это говорит о том, что придерживайтесь здравого смысла, когда планируете отправлять сообщения.

Кроме того, одна из многих причин, по которой мы рекомендуем использовать тексты для вашей рекламы, заключается в том, что контакты могут мгновенно видеть ваши тексты и взаимодействовать с ними. Труднее сделать это, когда они еще даже не выпили свой утренний кофе.

Хотите узнать больше о лучших методах рекламы в текстовых сообщениях? Ознакомьтесь с этой статьей о советах по успешной рекламе в текстовых сообщениях.

4 лучших платформы для рекламы текстовых сообщений

Текстовый маркетинг и реклама — это быстрорастущая отрасль, а это означает, что у вас есть много вариантов выбора платформы для SMS.

Давайте рассмотрим четырех лучших провайдеров SMS на рынке.

1.

SimpleTexting

Назовите нас предвзятыми, но было бы упущением не рассказать вам все об инструментах, которые мы предлагаем, чтобы сделать вашу текстовую рекламу успешной.

С помощью SimpleTexting вы можете настроить неограниченное количество ключевых слов, чтобы заполнить свои списки контактов и импортировать существующие контакты, если они у вас есть. Это только начало.

С помощью наших кампаний вы можете отправлять свои рекламные сообщения сразу всему списку контактов и планировать их отправку заранее.

Вы также можете использовать сегменты контактов (группы контактов с чем-то общим), чтобы убедиться, что каждый человек, которому вы отправляете сообщение, получает только ту информацию и предложения, которые ему нужны.

А с нашей платформой вы можете сделать все это дешевле, чем стоимость среднего тарифного плана. Планы начинаются с 29 долларов в месяц за 500 сообщений, и их можно адаптировать к вашему бизнесу и его потребностям.

2. EZTexting

EZTexting — еще один фаворит в отрасли с полным набором полезных инструментов для создания и запуска рекламы в текстовых сообщениях.

Источник: EZTexting

Эта платформа предлагает как индивидуальные, так и массовые текстовые сообщения с возможностью переадресации входящих сообщений на телефон или электронную почту, чтобы вы никогда не пропустили сообщение, а время ответа оставалось быстрым.

Если вы являетесь поклонником MMS, EZTexting также предлагает огромную медиатеку, где вы можете выбирать, создавать и редактировать профессионально выглядящие медиафайлы для своей текстовой рекламы.

Помимо ключевых слов, QR-коды — еще один простой способ подписки контактов на ваши сообщения. EZTexting поможет вам и в этом, благодаря встроенному генератору QR-кода.

Это еще один доступный вариант с планами от 20 долларов в месяц за 200 сообщений.

3. Внимательный

Внимательный — еще один выдающийся продукт в области SMS для тех, кто хочет быстро и эффективно отправлять рекламные тексты.

Источник: Attentive

Поскольку крайне важно знать, насколько эффективны ваши тексты, чтобы сделать каждую кампанию лучше, чем предыдущая, Attentive предлагает комплексный инструмент отчетности, чтобы у вас всегда были нужные данные.

Мы также говорили о нескольких различных способах добавления контактов в ваши текстовые списки.

Платформа Attentive включает инструмент для создания блоков подписки, которые можно настроить в соответствии с вашим брендом и разместить на вашем веб-сайте, в электронной почте, в социальных сетях или на странице оформления заказа в электронной коммерции.

Наряду с параметрами регистрации и отчетности вы можете найти параметры для отслеживания активности ваших контактов, когда они просматривают ваши продукты и совершают покупки, чтобы вы могли отправлять им целевые сообщения на основе того, что им понравилось.

Платформа хранит всю эту информацию в профилях пользователей, чтобы вы могли получить к ней доступ в любое время.

4. Textedly

И последнее, но не менее важное: бренды, стремящиеся к надежной стратегии текстовой рекламы, могут захотеть взглянуть на Textedly.

Источник: Textedly

Одна из лучших стратегий для брендов, использующих текстовую рекламу, — помочь своим контактам почувствовать, что они разговаривают с реальным человеком.

С этой целью Textedly предлагает триггеры разговора, функцию, которая автоматически отвечает вашим контактам, чтобы они никогда не оставались зависшими.

Не говоря уже о том, что инструменты Textedly включают в себя настройку «Только один раз» для ваших ключевых слов, поэтому, если контакт напишет его, откажется, а затем вернется, он не получит ваше сообщение с автоподтверждением снова — просто дружелюбное «С возвращением».

Цены доступны на Textedly, планы начинаются с 24 долларов США в месяц за 1200 сообщений и 1 пользовательское ключевое слово.

Правила рекламы в текстовых сообщениях

Какую бы платформу вы ни выбрали, вам необходимо хорошо понимать правила рекламы в текстовых сообщениях. Это полезное руководство по соблюдению требований — ваш источник информации об этих правилах, но это основные моменты.

1. Ваши контакты должны дать явное согласие на получение ваших сообщений, даже если вы импортируете существующие контакты, которые никогда не давали своего согласия.

2. Когда вы продвигаете свою программу текстовой рекламы, убедитесь, что все ваши призывы к действию включают название вашей компании, контактную информацию, какие тексты могут ожидать контакты и как они могут отказаться от подписки.

3. Вместе с вашим первым текстовым сообщением (это ваше сообщение с автоматическим подтверждением) должно быть сообщение о соответствии, которое подтверждает всю информацию в вашем CTA. Вот пример:

КОФЕ

Теперь вы будете получать лучшие предложения и акции от Simply Java Cafe! В честь этого скидка 10% на следующий заказ.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *