Это утверждение – Значение слова УТВЕРЖДЕНИЕ. Что такое УТВЕРЖДЕНИЕ?

Значение слова «утверждение»

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

how-to-all.com

ЭТО УТВЕРЖДЕНИЕ — перевод на английский c примерами предложений

Сэр, пожалуйста, объясните это утверждение.

Sir, would you mind explaining that statement, please?

Мы должны проанализировать это утверждение, Гектор?

— Should we analyze that statement, Hector? — Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. — Come on.

Ну, думаю одно это утверждение отражает твой расцветший интеллект.

Well, I think that statement alone reflects your burgeoning intelligence.

Показать ещё примеры для «that statement»…

Надеюсь, ты оценишь всю иронию этого утверждения.

I hope you can appreciate the irony of that statement.

я собираюсь проверить обоснованность этого утверждения.

I’m gonna test the validity of that statement.

Я соглашусь с этим утверждением.

I agree with that statement.

Какая часть этого утверждения должна заманить меня в обсуждение?

What part of that statement is supposed to lure me into a conversation?

В смысле, я могу понять это утверждение по-разному.

I mean, I can take that statement in one or two ways.

Я согласна, это утверждение невозможно оценить, поскольку больше нет такого агента, сотрудничающего с антропологом судебно-медицинской лаборатории, который бы соответствовал моей квалификации.

I agree. That statement is impossible to quantify Since there are no other agents partnered with forensic anthropologists,

Знаете ли вы, насколько ошибочно это утверждение?

Do you know how wrong that statement is?

Это утверждение или приглашение?

Is that a statement or an invitation?

Это утверждение или вопрос?

Is that a statement or a question?

Но все эти утверждения — ложь.

And not one of those statements is true.

И в ходе дальнейшего расследования было доказано, что оба этих утверждения были ложными?

And both those statements were proved false by subsequent investigation?

Есть какие-то основания в этом утверждении?

Is there any foundation in the statement?

К этому утверждению есть громадная сноска.

There is a huge asterisk next to that statement.

Еще раз, мистер Ландау, откуда вы знаете, что это утверждение — правда?

Again, Mr. Landau, how do you know this statement to be true?

Я не удостою это утверждение ответом.

I am not going to dignify that statement with a response.

Это утверждение, а не твои чувства.

That is a statement, not a feeling.

Я знаю, как это непросто. Вас никогда не разлучали с Вашим ребёнком, а потому это утверждение ложно.

You’ve never been separated from your child, so that statement is false.

В этой комнате больше никто не согласится с этим утверждением.

There’s not another man in this room that would agree with that statement.

Это утверждение, а не вопрос.

Statement, not a question.

При всём уважении, Судья, эти утверждения об угрозах не имеют отношения к залогу

With all due respect, Judge, these allegations of threats are not relevant to bail.

Показать ещё примеры для «these allegations»…

Эрик, естественно, эти утверждения безумны.

Eric, obviously these allegations are crazy.

Эти утверждения не подтвердились.

Allegations were never substantiated.

Мистер Бауэрс, эти утверждения верны?

Mr. Bowers, are the allegations true?

Это не история, это утверждение.

— That’s an allegation.

Вы услышали это утверждение?

Have you heard this allegation?

Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это утверждение.

I can neither confirm nor deny that allegation.

Эти утверждения не имеют отношения к делу.

These allegations are irrelevant to the matter at hand.

Все мы в Американской диве глубоко обеспокоены этими утверждениями, и воспринимаем их очень серьезно.

All of us at American diva are deeply troubled by these allegations, and are taking them very seriously.

Вы можете доказать хоть одно из этих утверждений?

Can you prove either one of those allegations?

Но, погодите минуту, на чём вы основываете это утверждение?

But just hang on a minute, what are you basing this assertion on?

Итак, нет никаких оснаваний полагать, что наши редакторы могли знать, что эти утверждения были неверными.

Now there’s no evidence to suggest that our editors could have known these assertions were untrue.

Показать ещё примеры для «this assertion»…

Это утверждение будет эквивалентно ремню, которым бил его отец?

That assertion would be the psychological equivalent of the strap that his father beat him with.

И я хочу прямо заявить, что эти утверждения не имеют никаких оснований.

And I want to state unequivocally that those assertions are misguided.

Позволю себе не согласиться с этим утверждением .

Well, that’s an assertion with which I very much beg to differ.

en.kartaslov.ru

это утверждение — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Государство-участник не оспаривает и это утверждение.

Соответственно государство-участник полагает, что это утверждение автором не обосновано и его следует отклонить как неприемлемое.

The State party accordingly submits that this allegation has not been substantiated by the author and should be dismissed as inadmissible.

Комитет также отмечает позицию государства-участника, опровергающую это утверждение как недостаточно подтвержденное.

The Committee also notes the State party’s position refuting this claim as not sufficiently corroborated.

Соединенные Штаты Америки совместно с несколькими европейскими странами поддержали это утверждение.

The United States of America, along with several European countries, supported this claim.

При отсутствии подробной информации о порядке оплаты проверить это утверждение невозможно.

In the absence of detail relating to the payment arrangements, it is not possible to verify this assertion.

Автор не опровергла это утверждение, которое сама же и привела.

The author has not rebutted this assertion, which she herself passed on.

Он утверждает поэтому, что авторы не смогли обосновать это утверждение.

It submits, therefore, that the authors have failed to substantiate this claim.

Соответствующие части итогового документа Форума НПО, представленного Всемирной конференции, подтверждают это утверждение.

The pertinent parts of the final document of the NGO Forum submitted to this World Conference testify to this assertion.

Мы приветствовали бы ответ и на это утверждение.

Поскольку указывается лишь имя этого человека, это утверждение не представляется возможным расследовать.

Since only the name of an individual is declared, it will not be possible to investigate this allegation.

Мне хотелось бы привести лишь несколько кратких примеров, подкрепляющих это утверждение.

I should like to mention just a few brief points that serve to illustrate this assertion.

Поэтому это утверждение можно расценить лишь как нелогичное.

Оно интересуется тем, представили ли заявители Рабочей группе какие-либо доказательства, подкрепляющие это утверждение.

The Governments wonders if the petitioners have submitted to the Working Group any evidence in support of this allegation.

Он далее отмечает, что это утверждение было доведено до сведения судов государства-участника и отклонено ими.

It further notes that this claim was brought before the State party’s courts and was rejected by them.

Ни один канадский суд не имел тогда возможности рассмотреть это утверждение о необъективности и дискриминации.

Thus no Canadian court has had an opportunity to examine this allegation of bias and discrimination.

Руководство НОС опровергло это утверждение и обвинило правительство в создании диссидентов с целью ослабления НОС-Палипехуту и его вооруженного крыла.

The FNL leadership rejected this allegation and blamed the Government for creating dissidents to weaken FNL-Palipehutu and its armed wing.

Государство-участник отвергает это утверждение, заявляя, что суд допросил двух следователей и что они отрицали факт применения запрещенных методов дознания в отношении предполагаемого потерпевшего.

The State party has rejected this claim by contending that the court interrogated two investigators, and that they denied using unlawful methods of investigation against the alleged victim.

Государство-участник не отрицает это утверждение, и Комитет таким образом констатирует, что в данном случае имеет место ограничение права авторов на свободное передвижение.

The State party does not challenge this allegation, and the Committee observes from the outset that, in the present case, there has been a restriction of the authors’ right to travel freely.

Неизвестно, является ли это утверждение правдивым, однако государство-участник не рассмотрело его фактическую сторону.

This allegation may or may not be true, but the State party has not addressed the matter on the facts.

Вместо того, чтобы устранить озабоченности, это утверждение производит противоположный эффект, усиливая подозрения.

Instead of reassurance, this assertion has the opposite effect because it increases suspicion.

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *