Перевод вежливый – перевод с русского на английский , транскрипция, произношение, примеры, грамматика

вежливые - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: вежливый

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вам понравятся комфортабельные номера, отличный ресторан, в меню которого представлен широкий выбор блюд традиционной венской кухни и австрийских вин, внимательное обслуживание и вежливые сотрудники отеля Erzherzog Rainer, где незабываемый отдых Вам гарантирован.

The comfortable rooms of Hotel Erzherzog Rainer, an excellent restaurant offering traditional Viennese cuisine and Austrian wines, and the attentive service provided by the friendly hotel staff will make your stay unforgettable.

Вежливые сотрудники отеля будут рады предоставить Вам всю необходимую туристическую информацию.

Furthermore, the friendly staff will help you with sightseeing tips and area information.

Конечно, я бы приветствовал нечто большее, чем просто вежливые официальные обмены, которые мы тяготеем проводить.

Certainly, I would welcome that more than simply the polite official exchanges that we tend to have.

Знаешь, вежливые люди звонят, прежде чем выскакивают из кустов и нападают.

Polite people call before they jump out and attack you.

Нежданные гости... не слишком вежливые.

Unexpected guests, not very polite.

Извините, я думал, что это будут более вежливые разбирательства.

Sorry, I thought these would be more polite proceedings.

Какие ведь вежливые становятся в это время, прямо сил нет.

They get so polite at this time of day, I just can't stand it.

Напуганные, вежливые, ждущие разрешения.

Fearful, polite, asking for permission.

Вы, военные, слишком вежливые.

You military guys are way too polite.

Все такие вежливые, приветливые и вечно улыбаются.

Everyone's polite, kind, and full of smiles.

Но они на самом деле очень вежливые и чистоплотные.

But they actually are really polite and pretty clean.

Традиционно в период рождественских появляется Пасхальный заяц с клеткой - Ницца, светским символом Пасхи и вежливые дети приносят маленькие подарки.

Traditionally the Christmas period appears Easter Bunny with cage - a nice, secular symbol of Easter and polite children bring small gifts.

Мы рассмотрели несколько актуальных международных кризисов, а в моих устах это звучало как вежливые разногласия.

Pretty sure we covered several actual international crises that I made sound like polite disagreements.

А они слишком вежливые, чтобы сказать "нет".

Они - очень вежливые люди, так что я скажу это тихо

They are very polite people, so I'm saying this quietly.

Они очень нравятся своим нынешним соседям, у них очень вежливые дети и они утонченные.

They're very well-liked in their neighborhood, they have very polite children, and they are sophisticated.

Они не хотят ничего плохого, они просто вежливые лжецы.

People aren't mean - they're just polite liars.

Тааак... Демоны были слишком вежливые?

А мы сидим тут такие вежливые? - Я не хотел...

~ ... and we're just sitting here being polite?

Унижая себя таким образом, я в тайне надеялась вызвать вежливые протесты типа "нет, вы были на высоте".

By humiliating myself this way, I secretly hoped for polite protests like: "Sure you were worthy of the honor!"

context.reverso.net

вежливо - Перевод на английский - примеры русский

Посмотреть также: очень вежливо

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Лучше сходи к Марони и вежливо попроси вернуть тебе этого Пингвина.

Go to Maroni and ask him politely to hand over your little man.

Раз уж староста так хочет и нас вежливо попросили...

If the Chief wants it this way and we are asked politely...

Если вы попросите его вежливо, он выдаст остальных двух.

If you ask nicely, he might give you the other two.

Или мы просто вежливо попросим её уйти.

Or we can just nicely ask her to leave.

Она вежливо извинится, а тебя выпроводят и застрелят.

She will apologize politely, and you will be escorted out and shot.

Он вас вежливо просит, Доктор Бэйли.

He's asking you nicely, Dr. Bailey.

Спроси вежливо и я скажу тебе.

Говорю вам вежливо, что эти французы надёжны.

I tell you politely, that the French are reliable.

Он будет мужиком, когда оставит нытье и вежливо попросит.

A man can be a man when he stops whining and asks for things nicely.

Правда, но я сказала это

вежливо.

I did indeed, although I did it politely.

Вот поэтому я и попросил вежливо и любезно.

That's why I brought this up politely and nicely.

Ты будешь отвечать вежливо и спокойно.

You're going to answer politely and calmly.

Налить себе сухой мартини и вежливо спросить о его фондовых ставках.

Fix myself a dry martini, and politely ask after his stock options.

Просто попроси меня вежливо, и я приду.

Just ask me nicely, and I'll be there.

Так что я вежливо воздержусь и поблагодарю всех вас.

So I shall
politely
refrain and thank you all for coming.

Я вежливо и убедительно прошу Вас покинуть заведение.

I'm afraid we'll have to ask you to leave, lightly and politely.

Вы киваете им вежливо в коридоре.

В таком случае джентельмен вежливо благодарит тебя.

In that case, the gentleman politely... thanks you.

Я тысячу раз вежливо просил ее все выключить.

I asked her nicely about a dozen times to shut this down.

Второй раз... меня вежливо попросили удалиться.

Second time... I was asked politely to retire.

context.reverso.net

вежливы - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: вежливый

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Были вежливы, обходительны и учтивы.

You had been courteous and receptive to courtesy.

Поезд под завязку, но каждому пассажиру с билетом полагается место, поэтому, пожалуйста, будьте вежливы.

The train is full, but every ticketed passenger has a seat, so please be courteous.

Будьте вежливы, дружелюбны и миролюбивы.

Remember, be polite, pleasant and peaceful.

Все дети в этом классе очень вежливы.

All the children in this class are very polite.

Будьте вежливы и очаровательны, и забудьте, для чего вы здесь.

Be polite and charming, and forget what you're here for.

И я не говорил, что мы будем вежливы.

And I didn't say we'd be polite.

Вы тоже так считаете, просто слишком вежливы, чтобы сказать.

You know they're terrible, you're just too polite to say.

Все были слишком вежливы, чтобы говорить об этом.

Everybody was just too polite
to talk about it.

Вы должны быть вежливы с офицером полиции, который делает вашему боссу одолжение.

You might want to be polite to an officer Who's doing your boss a favor.

Египтяне очень вежливы, Вам понравилась корзина, и дедушка ее подарил.

Egyptians very polite, you say you like basket and Gramps give you.

Вы были вежливы с ним шесть месяцев.

So you've been polite for six weeks.

Все пишут, что вы умелы, вежливы, трудолюбивы.

Everybody reports that you're competent, polite, that you work very hard.

Она слишком вежливы для этого, Линк.

She's too polite for that, Linc.

Что ж, вы все очень вежливы.

Well, you guys are all really polite.

Каждый раз, как я езжу в угольный край, все всегда вежливы...

Anytime I've gone to coal country, everyone was all polite...

А так как я готовлюсь к похищению детей, Вы должны быть более вежливы.

And since I'm moving up to kidnapping, you should be more polite.

Поскольку мы бирманцы слишком вежливы, чтобы сопротивляться.

Because we Burmese are too polite to resist.

На улице холодно, не будьте слишком вежливы.

Thank you. It's cold out, don't be polite.

Столики для тех людей, которые оказались достаточно вежливы, чтобы ответить на приглашение в должной манере.

The tables are for the people who are polite enough to respond to an invitation in the proper manner.

Вы, сэр, очень вежливы.

You, sir, you are very polite.

context.reverso.net

вежливым - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: вежливый

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты должен быть вежливым с ней.

You got to make nice with her, though.

Ты прикинулся вежливым и получил маму.

You pretended you were nice and you got Mom.

Я больше не обязан быть вежливым.

Знаю, что надо быть вежливым.

Будь миролюбивым, будь вежливым, чти закон, уважай каждого.

"Be peaceful, be courteous,"obey the law, respect everyone.

Все, я пытался быть вежливым, но хватит.

Okay, I've tried being nice. That's enough.

Дорогая, я старался быть вежливым.

Honey, I have tried to make nice.

Я пытался быть вежливым, но она просто не принимала отказа.

I tried my best to be nice, but she just wouldn't take no for an answer.

Будь вежливым, любезным, приветливым.

Be nice, affable, pleasant.

Я пытаюсь быть с тобой вежливым, а ты...

I try to be nice to you and you reject me.

Капитан, не пытайтесь быть вежливым, давая право голоса сумасшедшему.

Captain, don't try to be nice by giving a crazy person a voice.

Чарльз, милый, помни, что надо быть вежливым с критиками.

Now Charles, darling, do remember, be nice to the critics.

Пытаешься быть вежливым, и вот, что получаешь взамен.

Try to be nice, and this is what happens.

Но у меня нет причин быть с тобой вежливым.

But I got no reason at all to be nice to you.

Нижестоящий персонал СОБ-КИ почти всегда был вежливым и любезным во время посещений Группы.

Lower-ranking FDS-CI personnel have, almost always, been polite and accommodating during the Group's visits.

Ты всегда был вежливым цветочным вором.

Не знаю, я пытался быть вежливым.

I don't know, I was trying to be affable.

Пытаюсь сохранить мир на празднике, быть вежливым.

I'm trying to keep the party going, to be polite.

Я полагаю, он устал быть вежливым.

Не будь вежливым, это не обязательно.

Don't be polite, it's not necessary.

context.reverso.net

очень вежливый - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мигель приветливый и, как правило, очень вежливый мальчик.

Очень вежливый человек с очень потным лицом.

Спасибо! Ты очень вежливый.

Ну, ты очень вежливый.

Барри очень вежливый, но, зная его... у него строгие убеждения.

И потом... не очень вежливый.

Да, я признаю - он интеллигентный, приятный, симпатичный и очень вежливый.

Look, all right, I'll admit he's intelligent, charming, good looking, really polite.

А люди говорят, что ты не очень вежливый.

And people say you're not polite.

Он не очень вежливый, и получается у него плохо...

He's not very nice and he's not very good at it.

Очень вежливый мужчина сказал, что подготовит в течение недели, и берёт наличными.

A very nice man said he could have it up and running in a week, and he takes cash.

Ты не очень вежливый гость.

Потому что я очень вежливый.

Ты не очень вежливый.

Этот парень... очень вежливый.

Есть свой внутренний дворик. Персонал очень вежливый и приветливый.

А если и будет, то промолчит, потому что очень вежливый.

Очень вежливый персонал, шаговая доступность до основных достопримечательностей, универмаг Лафает в 2 минутах пешком.

I liked the location and the warm atmosphere of the hotel.

очень вежливый персонал который легко может ответить на все Ваши вопросы и безусловно очень красивый, интересный дизайн отеля!

Номер нам понравился, мы довольны! Персонал очень вежливый и учтивый!

То есть, мне. Да уж, очень вежливый у нас победитель.

context.reverso.net

вежлив - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: вежливый

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Поменяй повязку и будь вежлив с Оливией.

Change your bandage later, and be nice to Olivia.

Папа, ты не очень вежлив.

Dad, you're not being very nice.

Вы должны льстить себе тем, что он так чувствителен и вежлив.

It is a great credit to you that he is so... so sensitive and gentlemanly.

Мишель, он всегда так вежлив со мной.

Michelle, he's been nothing but nice to me.

Будь вежлив, бери немного... получишь много покупателей.

Be nice, charge little - you'll get a lot of customers.

Ну, ты был крайне вежлив с тем парнем, учитывая, что он сбил тебя с ног.

Well, you were awfully nice to that guy, considering he knocked you down.

Запомни, будь вежлив с охранниками.

Remember, be nice to the guards.

Будь вежлив, купи ей несколько красивых вещей.

Be nice, buy her a few pretty things.

Хотя, возможно, он просто был вежлив.

Although, maybe he was just being nice.

Будь вежлив, и я дам тебе муиракитан!

Be nice, and I'll lend you the muiraquitan.

Будь вежлив к даме, которую мы навестим, но не слишком.

Now be nice to the lady we're visiting, but not too nice.

На твоём месте я был бы крайне вежлив с Пиньоном.

If I were you, I'd be very nice to Pignon.

Твой отец как-то не очень вежлив со мной.

Your dad's not very nice.

Я буду вежлив с Кимберли Митчелл.

I'll be nice to Kimberly Mitchell.

Он просто хочет, чтобы ты был вежлив с ним.

He just wants you to be nice to him.

Он не был очень вежлив, когда я пригласила вас к нам присоединиться.

He wasn't very nice when l invited you to join us.

За того, кто вежлив со своей матерью.

One who's nice to his mother.

Будь вежлив с моим другом, деревенщина.

Be nice to my friend, the countryman.

Папа, ты не очень вежлив.

You're not being very nice.

Будь вежлив, Альфред, это гостья.

context.reverso.net

вежливого - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: вежливый

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В целях наиболее эффективного использования времени в тех случаях, когда оратор исчерпает установленный пятиминутный регламент, в качестве вежливого напоминания я буду подавать знак постукиванием своего молотка.

With a view to making the best use of our time, when a speaker has reached the agreed five-minute time-limit, I shall tap my gavel as a courteous reminder.

Канада выступила в прениях на правах рядового государства-члена, поскольку считает необходимым говорить о правах человека не абстрактно, а конкретно соблюдая правила открытого, откровенного и вежливого диалога.

Canada had spoken simply as a member country because it thought it necessary to speak of human rights in a specific, not abstract, way, in keeping with the rules of an open, frank and courteous dialogue.

Я запланировала день вежливого общения с пролетариатом.

I've planned a day of polite interaction with the proletariat.

И вежливого чувака, которого я не знаю.

Им кажется, что они могут дразнить вежливого молодого человека из-за свитера, а потом смеяться, когда он начинает плакать.

They seem like they could tease a polite young man about his sweater and then laugh when he starts to cry.

Слушай - моя жена хочет кого то внушительного и вежливого.

Listen, my wife wants someone presentable and polite.

Журналисты не пытались скрыть ни своего вежливого сочувствия, ни своего желания поскорее завершить интервью.

The journalists did not even attempt to hide their polite sympathy nor their desire to bring the interview quickly to an end.

Моя жена ищет вежливого и презентабельного кандидата.

Такого... вежливого, более приятного, составим рапорт.

That's a-a nicer, more pleasant - we build a rapport.

Свидетели описывают Ковбоя Билла, как вежливого человека...

Насладитесь комфортом одного из стильных номеров и испытайте удовольствие от внимательного вежливого обслуживания.

Я задал вам вежливый вопрос и ожидаю вежливого ответа.

I asked you a civil question, and I expect a civil answer.

обеспечение вежливого обращения с гражданами и соблюдения этических норм;

Они требуют от гражданских полицейских проявления уважения и вежливого отношения ко всем категориям лиц.

They require that civilian police officers show respect and courtesy towards all.

Кодекс требует от персонала учреждения или органа, исполняющего наказание, вежливого обращения с осужденными.

Under the code, the staff of the establishment or authority carrying out the punishment are required to treat convicted persons in a civil manner.

Ни одного вежливого слова от них обоих.

Not a civil word from either of them.

Я рада, что люди понимают... концепцию вежливого опоздания.

Именно сейчас наступил момент, а не после некоторого вежливого молчания спустя время.

Работящая девушка, 25 лет, очаровательная, ищет высокого, вежливого, молодого человека,

Working girl, 25, slender, seeks tall, gentle, young man... with view to matrimony.

Но я все равно не поставлю тебя в мой ремейк "Очень вежливого скандала".

context.reverso.net

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *