Работа над памылкамі па беларускай мове 3 клас: Работа над памылкамi. Практычны дапаможнiк па беларускай мове з нормамi ацэнкi ведаў. 1-4 класы (2022) Баркоўская Н.Ф., «Кузьма»

Работа над памылкамi. Практычны дапаможнiк па беларускай мове з нормамi ацэнкi ведаў. 1-4 класы (2022) Баркоўская Н.Ф., «Кузьма»

При покупке учебных пособий на класс могут предоставляться скидки !!!

Практычны дапаможнiк па беларускай мове з нормамi ацэнкi ведаў.

У дапаможнiку прадстаўлены арфаграмы для трывалага засваення правiл правапiсу i таксама прыклады на гэтыя правiлы з паслядоўнасцю выканання i колькасцю паўтораў. Iх галоўная мэта — аказаць дапамогу вучням пры правядзеннi работы над памылкамi, замацаваць здольнасцi да граматнага пiсьма, дапамагчы завучыць правiлы.

Для бацькоў прыведзены некаторыя нормы ацэнкi вынікаў вучэбнай дзейнасці па беларускай мове на I ступенi навучання, якiя дапамогуць разабрацца ў правiлах выстаўлення адзнак па розных вiдах вучнёўскiх работ.

 

АНЛАЙН-КАЛЬКУЛЯТАР АДЗНАКI

Дазволiць самастойна праверыць правiльнасць балаў, выстаўленых настаўнікам за выкананне пісьмовых работ.

З дапамогай QR-кода вы пяройдзеце на старонку калькулятара адзнакі (kuzma. by/score). Далей трэба выбраць від пісьмовай работы (класная і дамашняя, кантрольны дыктант, кантрольны слоўнікавы дыктант, тэматычная кантрольная работа ці граматычнае заданне), колькасць выкананых заданняў і зробланых памылак. Калькулятар аўтаматычна падлічыць балы.

 

ЗМЕСТ

1. Нягрубыя памылкі…………………………………………………………………… 4

2. Знакі прыпынку ў канцы сказа…………………………………………………. 4

3. Вялікая літара ў пачатку сказа…………………………………………………. 5

4. Вялікая літара ў словах…………………………………………………………… 5

5. Падзел на склады i перанос слоў…………………………………………….. 6

6. Правапіс слоўнікавых слоў……………………………………………………… 7

7. Правапіс літары Ў (нескладовае)…………………………………………….. 7

8.

Правапіс галосных О, А, Э………………………………………………………. 8

9. Правапіс галосных Е, Ё, Я………………………………………………………. 8

10. Парныя звонкія і глухія зычныя……………………………………………… 9

11. Абазначэнне мяккасці зычных на пісьме………………………………… 9

12. Зычныя Б, П, М, Ф на канцы слоў………………………………………… 10

13. Зычныя Ж, Ш, Ч, Р, Ц, спалучэнне літар ДЖ і галосныя пасля іх.. 10

14. Правапіс Д–ДЗ……………………………………………………………………..11

15. Правапіс Т–Ц………………………………………………………………………..11

16. Падоўжаныя зычныя…………………………………………………………… 12

17. Раздзяляльны знак апостраф (,)………………………………………….. 13

18. Раздзяляльны мяккі знак (Ь)…… …………………………………………… 14

19. Прыназоўнік………………………………………………………………………… 14

20. НЕ з дзеясловамі………………………………………………………………… 15

21. Аднародныя члены сказа…………………………………………………….. 15

22. Правапіс канчаткаў назоўнікаў……………………………………………… 16

23. Правапіс канчаткаў прыметнікаў………………………………………….. 17

24. Правапіс канчаткаў дзеясловаў……………………………………………. 18

25. Канчаткі дзеясловаў 2-й асобы адзіночнага ліку……………………. 19

26. Правапіс прыставак…………………………………………………………….. 19

27. Правапіс прыстаўных галосных І, А……………………………………… 20

28. Правапіс прыстаўных зычных В, Г……………………… ……………….. 21

29. Правапіс займеннікаў………………………………………………………….. 22

30. Чаргаванне Г–З, К–Ц, Х–С…………………………………………………… 22

Дадатак 1. Як вызначыць скланенне назоўніка…………………………… 23

Дадатак 2. Як вызначыць склон назоўніка………………………………….. 23

Дадатак 3. Як вызначыць склон прыметнiка………………………………. 23

Дадатак 4. Як вызначыць спражэнне дзеяслова…………………………. 23

Дадатак 5. Фанетычны разбор слова ………………………………………… 24

Дадатак 6. Разбор слова па саставе………………………………………….. 24

Дадатак 7. Тры скланенні назоўніка…………………………………………… 25

Дадатак 8. Склонавыя канчаткі назоўніка…………………………………… 25

Дадатак 9. Склонавыя канчаткі прыметніка………… ……………………… 26

Дадатак 10. Асабовыя канчаткі дзеяслова…………………………………. 26

 

Уважаемый покупатель.

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики, комплектацию, описание товара. Мы стараемся своевременно вносить изменения на страницах нашего магазина Белка.By.

Характеристики товара получены из открытых источников, в т.ч. из каталогов производителя и официальных сайтов. 100% точность и полнота описаний не гарантированы.

Если Вы нашли неточности в описании и характеристиках, то отправьте нам на e-mail [email protected] наименование товара и пункт, в котором содержится ошибка. Также вы можете указать в отзыве к этому товару о наличии неточностей в описании.

Данное предложение не является публичной офертой. Выбранный Вами товар может отсутствовать на складе, и/или быть зарезервированным, оплаченным другим покупателем и изменен в цене.

В период повышенного спроса срок сборки заказа на учебную литературу может составить 1-10 дней.

org/NameValueStructure»>
org/NameValueStructure»>
org/NameValueStructure»>
Общие характеристики
Год2022
Издание15-е выданне
АвторБаркоўская Н.Ф.
ИздательствоКузьма
Штрихкод9789855794944
ISBN978-985-579-494-4
Страниц32
Классы1-4 классы
ПредметБеларуская мова
Размер140×200 мм
Формат60х90/16 (145х210 мм)
Обложка, переплётмягкая обложка (скоба)
СерияРабота над ошибками
Цветадвухцветная
Вес, г36
Комментарийцветная, обложка (мягкая, скоба)
ПроизводительООО «Кузьма», 223012, Минский район, г. п. Мачулищи, ул. Молодежная, 35, каб. 3

«Беларуская мова без памылак. 3 клас» (Пархута Валентина)

Издательство:

Аверсэв

Количество страниц:

128

Переплет:

Мягкий

Год издания:

2021

ISBN:

978-985-19-4697-2

978-985-19-4697-2

Предмет:

Беларуская мова

Класс:

3

Язык:

Белорусский

Формат:

170×215 мм

  • Описание
  • Характеристики
  • Отзывы

Сшытак прызначаны для замацавання і праверкі ведаў па беларускай мове. Матэрыял кожнай тэмы прадстаўлены праверачнай работай, работай над памылкамі і заданнем для разумнікаў і разумніц. Настаўнікі змогуць выкарыстоўваць сшытак пры правядзенні на ўроках дыферэнцыраванай работы з вучнямі рознага ўзроўню падрыхтоўкі. Бацькам дапаможнік дасць магчымасць праверыць, як трэцякласнік засвоіў вывучаны ў школе матэрыял.

Адрасуецца вучням 3 класа, настаўнікам, бацькам.

Адказы да заданняў дапаможніка можна спампаваць з нашага сайта.

Книга «Беларуская мова без памылак. 3 клас» — правильный выбор и отличное приобретение. Для вашего удобства при оформлении заказа по телефону назовите код товара:


Изготовитель: ОДО «Аверсэв», Республика Беларусь, 220090, г. Минск, ул. Олешева, д. 1, офис 309

Рецензенты: метадыст вышэйшай катэгорыі аддзела метадычнага забеспячэння пачатковай адукацыі метадычнага цэнтра Навукова-метадычнай установы «Нацыянальны інстытут адукацыі» Міністэрства адукацыі Рэспублікі Беларусь І. П. Русак

Развернуть описание Свернуть описание

Издательство:

Аверсэв

Количество страниц:

128

Переплет:

Мягкий

Год издания:

2021

ISBN:

978-985-19-4697-2

Предмет:

Беларуская мова

Класс:

3

Язык:

Белорусский

Формат:

170×215 мм

Будьте первым, кто оставит отзыв!

Написать отзыв

Викиучебники, открытые книги для открытого мира

Из Викиучебников, открытые книги для открытого мира

Перейти к навигацииПерейти к поиску

Регионы большинства и меньшинств белорусского языка

Белорусский — восточнославянский язык, на котором говорят более 9 миллионов человек народ как родной язык в Беларуси и других странах. Наиболее похожими на белорусский языками являются русский, украинский и польский. Сначала русский, украинский и белорусский считались в эпоху Киевской Руси (ок. 862-ок. 1240) одним общим языком, известным как древнерусский или древневосточнославянский. Постепенно языки развивались из-за подчинения польско-литовской, а также Австрийской империи, что отмечено большим количеством польских (и других заимствованных слов) слов в украинском и белорусском языках.

Флаг Беларуси

Белорусский существует в двух формах, официальной и классической. Это связано с реформой белорусского языка 1933 года, которую не признали все белорусы. Официальный (пореформенный) язык является доминирующим в Беларуси, а классический (дореформенный) вариант поддерживается в основном белорусскими эмигрантами в странах Европы и Америки. Официальный язык часто называют наркомаўка «наркамаука» (т.33 реформа), а классический вариант называется тарашкевица «тарашкевица» (язык Бронислава Тарашкевича, перенявшего классическую грамматику и орфографию языка).

Белорусский исторически имел три алфавита: Кириллический, почти идентичный русскому, который является официальным алфавитом; Латынь, похожая на польскую или литовскую, которая доминировала в Беларуси с преобладанием поляков в межвоенный период, никогда не была популярна среди белорусов и очень редко используется даже сегодня; и арабский язык, который использовался мусульманами в монгольскую эпоху (1240-1480 гг.) и мусульманами в настоящее время является своего рода диковинкой.

Эта книга основана на современной орфографической реформе кириллической «наркамауки» 1933 года, однако мы обратим внимание на орфографические и грамматические особенности классического варианта.

Белорусский (иногда устаревшее название белорусский или белорусский, что означает «белорусский») может быть очень сложным языком для изучения, особенно если у вас нет хотя бы базовых знаний ни русского, ни украинского. Однако, если вы немного знаете русский или украинский, вы будете удивлены, насколько они похожи, поскольку у них один и тот же алфавит (с некоторыми косметическими различиями между собой), одни и те же грамматические правила, ловушки и общая история.

Урок 1 — Алфавит

Урок 2 — Это…

Урок 3 — Местоимения; Кто/что это?

Урок 4 — Прилагательные

Урок 5. Род и число существительных

Урок 6 — Мягкие согласные

Урок 7 — Да и Нет; Это и то

Урок 8 — Притяжательные имена; Запрос определений, описаний и владения

Урок 9 — Спряжение глаголов; Вы — Вежливый и Фамильярный

Урок 10 — Наречия; Короткие ответы; Существительные в ок ; Глаголы в аваць

Урок 11. Существительные, единственное число, родительный падеж

Урок 12 — Существительные во множественном числе Родительный падеж; Числа от 1 до 10

Урок 13 — Родительный падеж прилагательных и других слов; Неопределенные слова

Урок 14 — Перевод имен собственных; Производные прилагательные от существительных; Второе спряжение глаголов

Урок 15 — Личные имена; Существительные Винительный; Симпатии и антипатии

Урок 16

Урок 17 — Прошедшее и будущее время

Приложение A: Общие фразы

После десятилетий господства России Беларусь начинает восстанавливать свой язык | Беларусь

Галерея Y — одно из немногих альтернативных кафе в белорусской столице Минске, и каждый вечер понедельника в нем собирается около 200 человек всех профессий и возрастов. Они сидят на полу или стоят по три часа, чтобы поучаствовать в одном из самых популярных массовых мероприятий в городе — уроке белорусского языка.

Президент Беларуси Александр Лукашенко, которого широко критикуют за авторитарное правление, однажды сказал, что «ничего существенного нельзя выразить» по-белорусски. Он сыграл ключевую роль в стигматизации языка в пользу русского, и в последующие годы белорусский язык стал языком маргинализованной политической оппозиции.

Но впервые за два десятилетия своего правления Лукашенко, столкнувшись с новыми опасениями по поводу влияния России на бывшую советскую страну, начал подавать признаки того, что он, возможно, меняет свое мнение. И белорусские спикеры в восторге.

Не более 10% белорусов говорят, что общаются на белорусском языке в повседневной жизни

Алена Васильева – одна из учениц класса. Преподаватель университета за сорок, она выросла в русскоязычной семье. Еще в 19В 80-х родители прекратили ей необязательные уроки белорусского языка в школе, и короткого университетского образования по языку оказалось недостаточно, чтобы начать разговаривать.

«Я приехала сюда выучить язык, а также посмотреть, насколько мы отличаемся как нация, что белорусы делают или могут сделать, чтобы отличаться от русских», — говорит она.

Белорусский и русский языки считаются официальными языками Беларуси, но только 23% из 9,67 млн ​​населения говорят на первом, тогда как на втором говорят более 70,2%. Не более 10% белорусов говорят, что общаются на белорусском языке в повседневной жизни.

Трудно быть отличимым, когда тебе постоянно напоминают, что твоя нация — младший брат России, а все белорусское — скучно

Публичные курсы проводились независимыми белорусскими учеными на протяжении десятилетий, но этот язык осуждался на государственном уровне . Только недавно они стали популярными, и теперь независимые курсы проводятся по всей Беларуси.

«Люди хотят гордиться тем, кто они есть, быть самобытными и оригинальными», — говорит Алеся Литвиновская, одна из основательниц самого популярного курса «Мова Нанова».

«Трудно выделиться, когда тебе постоянно напоминают, что твой народ — младший брат России, а все белорусское — скучно и провинциально. Мы стремимся к тому, чтобы белорусский язык и культура снова выглядели круто».

Урок белорусского языка в галерее Y в Минске в конце прошлого года Фото: Катерина Борушка

Валерий Булгаков, главный редактор журнала Arche, кандидат националистических наук, считает, что «интерес к белорусской культуре явно растет » и даже доходит до того, что называет это «национальным возрождением». Языковые курсы «не особенно обучают, они скорее представляют сообщество, и это важно», — говорит он.

Аналитики говорят, что украинский кризис послужил тревожным звонком для Лукашенко, который долгое время был ключевым союзником Кремля. В течение многих лет эти отношения были жизненно важны не только для удержания власти Лукашенко, но и для экономики Беларуси, около 10-15% которой зависит от российских субсидий. С такими тесными связями между двумя странами, когда Москва аннексировала Крым, а президент России Владимир Путин оправдал этот шаг, сказав, что он будет защищать русских или русскоязычных по всему миру, Лукашенко, как говорят, был встревожен.

Мы стремимся к тому, чтобы белорусский язык и культура снова выглядели круто

Впервые за время своего долгого правления Лукашенко произнес часть политической речи на белорусском языке в июле, за день до приезда Путина в Минск на 70-летие освобождения Беларуси от фашистской оккупации. Символика не осталась незамеченной сторонниками белорусского языка и культуры.

Затем, в ноябре, он провел важную встречу как с проправительственными, так и с независимыми интеллектуалами и писателями, чтобы побудить их продвигать национальные культурные и исторические ценности.

Общественная поддержка белорусского языка также демонстрирует признаки роста, поскольку язык начинает сбрасывать клеймо. Продолжающаяся государственная социальная кампания «Вкус белорусского языка» размещает по всей Беларуси билборды с интересными словами на белорусском языке. А через месяц после попытки перейти на русскоязычные указатели в минском метро горожане убедили руководство вернуться на белорусский.

Власти разрешили проводить такие кампании и продвигать белорусский язык, но в сложной политической обстановке организаторам языковых курсов и других инициатив приходилось действовать осторожно. Хотя это только начало, некоторые белорусские националисты считают, что в воздухе витают настоящие перемены.

Власти разрешили таким кампаниям существовать и продвигать белорусский язык, но организаторам языковых курсов приходилось действовать осторожно

«Я могу сравнить нынешнее время с концом 1980-х, когда люди сходили с ума по разным культурным мероприятий», — говорит Тамара Мацкевич, заместитель председателя Белорусской ассоциации школ. «Все государственные структуры были сильны лишь номинально. В марте 1991 года более 82% белорусов проголосовали за сохранение Советского Союза, и через пару месяцев его не стало».

Однако не все верят в грядущую белорусскоязычную революцию.

«Без государственной поддержки, увеличения количества языковых занятий в школе и широкого использования языка на официальном уровне говорить о реальных переменах рано, — говорит Андрей Елисеев, политолог Белорусского института стратегических Исследования, независимый аналитический центр.

«Небольшое национальное возрождение политически удобно государству для закрепления своих позиций среди белорусов в свете массовой пропаганды общероссийской нации», — говорит Елисеев. «Госаппарат еще очень силен и в любой момент может разбить эти инициативы».

Действительно, белорусского вуза нет, а уроки языка в школах сокращаются. Восемьдесят пять процентов книг, издаваемых в Беларуси каждый год, издаются на русском языке, при этом белорусские книги занимают 9,5% рынка, за ними следуют книги, издаваемые на английском языке, — 4%.

Люди жаждут своей национальной идентичности, хотят отличаться, гордятся тем, кто они есть

Однако Литвиновская настаивает на том, что Беларусь переживает важное возрождение, и не только в культурной или политической сферах.

«Сейчас мы работаем с крупнейшей в Беларуси частной сетью АЗС А-100, которые с января 2015 года перевели все [свои] документы на белорусский язык и сделали белорусский единственным языком своего персонала», — сказала она.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *