Я сомневаюсь, я — Translation into English — examples Russian
Did you mean: я сомневаюсь чтоThese examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Я сомневаюсь, я никогда не пробовал.
Если окружной прокурор решит тебя перевезти, в чем я сомневаюсь, я ему скажу как с тобой связаться.
If the D.A. decides to move you, which I doubt, I’ll have him be in touch with you.Я сомневаюсь, я сомневаюсь.
Знаешь, всякий раз, когда я сомневаюсь, я думаю о тебе.
Suggest an example
Other results
И человек, в котором я сомневаюсь, это я сам.
Но я сомневаюсь, что я её тип.
Я сомневаюсь, что я тебе подхожу.
Я сомневаюсь, что я ему нравлюсь
I doubt he even likes me like that.Лично я сомневаюсь, что я ел больше двух блинчиков за месяц.
Personally, I doubt I’ve ever had more than two pancakes in a month. Я сомневаюсь, что я должен быть боулинг ноги, спина снова на некоторое время. I doubt I should be bowling leg spin again for a while.Я сомневаюсь, что я хороший писатель.
Я сомневаюсь, что я мог получить вы сделку такое хорошее, как у нее уже есть.
I doubt I could get you a deal as good as the one she already has.Я сомневаюсь, что я получил бы большее удовольствие, чем Миллс, который оказался бы со мной рядом в комнате без окон.
I doubt l enjoyed it any more than Mills would enjoy time with me in a room without windows.Я сомневаюсь, смогу ли я.
Она подняла руку и сказала: «Я хотела бы быть такой же сильной, как все вы, но я сомневаюсь, что я когда-либо смогу стать настолько уверенной в себе или даже счастливой.
She raised her hand and said, I wish I were as strong as all of you, but I don’t think I could ever be as confident or even happy.Ну, я люблю странности, но я сомневаюсь,
что я та девушка, которая тебе нужна.Когда существуют два варианта лечения, и я сомневаюсь, что выбрать, я сделаю наперекор тебе!
Well, there were 2 treatment options, and when in doubt, I always go in the opposite direction of you.Возможно, но я сомневаюсь, что я сказала бы то же самое, если бы на твоем месте был, допустим, Том Пэрис.
Probably, but I can’t help wondering if my response would have been the same if it had been, say, Tom Paris instead of you.я сомневаюсь — Translation into English — examples Russian
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
И я сомневаюсь, что ты сможешь нас защитить.
Чёрт, я сомневаюсь в этом.
Но, говоря начистоту… я сомневаюсь в Вашей искренности.
But frankly I wonder about your sincerity.Но я сомневаюсь, что прежняя жизнь для него кончилась.
Нет, но я сомневаюсь, что это был снайпер департамента полиции.
Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение. Somehow, I doubt all he’s been giving these boys is inspiration.Теперь, мой друг, я сомневаюсь.
Может быть совпадением, но я сомневаюсь.
Хотя я сомневаюсь, что мы сможем просто дружить.
Думаю, я потерял наши приглашения потому что я сомневаюсь.
Мы ее проверим, но я сомневаюсь.
Просто я сомневаюсь, что ты правда готов остепениться.
Поэтому я сомневаюсь, что он что-то расскажет.
So I doubt he’s going to say anything now.Хотя, я сомневаюсь насчет демона.
Though, I doubt from an outside host.Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.
Только я сомневаюсь насчёт твоей одежды.
Временами я сомневаюсь в твоей полезности.
Но я сомневаюсь, что он просто коллекционирует патроны.
И я сомневаюсь, что только терапевтам-мужчинам приходят такие мысли.
context.reverso.net
Я сомневаюсь — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я сомневаюсь, что ты их убережешь.
Я сомневаюсь, что люди хотят знать правду.
Я сомневаюсь, что Джонни и Джойс вернутся.
Я сомневаюсь, что это мне по карману.
Я сомневаюсь, что паства бы стала это терпеть, пап.
Я сомневаюсь, что ты справишься, Рик.
Я сомневаюсь, что она хочет с тобой дружить.
Я сомневаюсь, мы не совсем…
Я сомневаюсь, что можно заставить кого-то стать художником.
Я сомневаюсь насчет цвета, но они очень удобные.
Я сомневаюсь, что из него может выйти хороший следователь.
Я сомневаюсь в её дальнейшей ценности.
Я сомневаюсь, что моя форма даст тебе много смягчения.
HIGH PRIEST: I doubt my form would provide you much protection.Я сомневаюсь, что Джеремая одобрит общение своей дочери с журналистом.
Now, I doubt Jeremiah would approve his daughter talking to a journalist.Я сомневаюсь, что буду использовать этот арбалет снова.
Я сомневаюсь, что международные покупатели семенного картофеля согласны принимать такой материал.
Я сомневаюсь, что это возможно.
Я сомневаюсь, что Худи справится.
Я сомневаюсь насчет нас с ней.
context.reverso.net
Я сомневаюсь — определение — русский
Пример предложения с «Я сомневаюсь», памяти переводов
gv2019Я сомневаюсь, что это сообщение дойдет до вас, но если даже это и произойдет, я сомневаюсь, что вы посетите Ситру.opensubtitles2Или …Я сомневаюсь … Я сомневаюсь в том, что граммофон помогает вам в том, что вы называете своим исследованиемopensubtitles2Я сомневаюсь …Я сомневаюсь в том, что граммофон помогает вам в том, что вы называете своим исследованиемLDSЯ сомневаюсь, я очень сомневаюсь в том, что во всем штате Иллинойс было тогда другое столь же величественное и прекрасное здание.OpenSubtitles2018.v3Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы, и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.OpenSubtitles2018.v3Знаешь, всякий раз, когда я сомневаюсь, я думаю о тебе.OpenSubtitles2018.v3Если этот корабль там появится — в чем я сомневаюсь — я хочу знать об этом.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, я никогда не пробовал.opensubtitles2Я сомневаюсь, я никогда не пробовалOpenSubtitles2018.v3И человек, в котором я сомневаюсь, это я сам.UN-2Она подняла руку и сказала: «Я хотела бы быть такой же сильной, как все вы, но я сомневаюсь, что я когда-либо смогу стать настолько уверенной в себе или даже счастливой.tatoebaЯ сомневаюсь, что я хороший писатель.OpenSubtitles2018.v3Ты дал мне силу, когда я сомневался и я благодарен тебе за это.OpenSubtitles2018.v3Ну, я люблю странности, но я сомневаюсь, что я та девушка, которая тебе нужна.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я ему нравлюсьOpenSubtitles2018.v3Я понимаю, это кажется несправедливым, даже я сомневалась когда я столкнулась с помолвкой.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я видел тебя в смокинге.OpenSubtitles2018.v3Лично я сомневаюсь, что я ел больше двух блинчиков за месяц.OpenSubtitles2018.v3В моих историях много всякого про рай и ад. Но я сомневаюсь, что я сам верю.OpenSubtitles2018.v3Но я сомневаюсь, что я её тип.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я должен быть боулинг ноги, спина снова на некоторое время.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я тебе подхожу.Показаны страницы 1. Найдено 4519 предложения с фразой Я сомневаюсь.Найдено за 27 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.
ru.glosbe.com
Я ОЧЕНЬ СОМНЕВАЮСЬ — перевод на английский c примерами предложений
Понимаете, если бы вы были вашим отцом, то я очень сомневаюсь в том, что я смог бы вас поцеловать.
If you were your father… I doubt very much if I would have kissed you.
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны… или ТОМТИТы.
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants… or TOMTITS.
Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом.
I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by.
Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.
I doubt very much that She likes the idea.
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.
Показать ещё примеры для «i doubt very much»…
Я очень сомневаюсь, что он действовал в одиночку.
I doubt very much he was acting alone.
Кроме того, я очень сомневаюсь, что мама пришла к решению, куда потратить деньги фонда.
Besides, I doubt very much Mom’s come up with a real disease to have a fund-raiser for.
Я очень сомневаюсь, что он золотой, но очень красивый.
— I doubt very much, though, whether it’s gold, but it is very fine.
И я очень сомневаюсь, что я все еще упоминаюсь в его завещании.
And I doubt very much I’m still in his will.
Шон прямо сейчас обедает с Мерком и пытается спасти шоу, но я очень сомневаюсь, что ему удастся.
Sean’s having lunch with Merc right now to try and salvage it, which I doubt very much he’ll be able to do.
Нам придется испытать вашу схему, хотя я очень сомневаюсь в успехе, который она может иметь.
We shall have to try out your scheme though I very much doubt of any sort of success that it might have.
Я очень сомневаюсь, что получил бы ордер.
I very much doubt if I’d get the authority.
Я очень сомневаюсь, что она собиралась.
I very much doubt that was ever her intention.
Я не хочу видеть его здесь, если он не может собраться, и я очень сомневаюсь, что это возможно.
I don’t want him around here if he can’t get himself together, and I very much doubt that’s possible.
— Я очень сомневаюсь в этом.
— I very much doubt it.
Если была утечка… а я очень сомневаюсь, что она была… я приму ответственность.
If there was a leak… and I very much doubt that there was… then I’m responsible.
Вы либо пытаетесь меня соблазнить, в чём я очень сомневаюсь, либо хотите меня напоить, притворившись пьяной, и выяснить обо мне больше, чем я знаю о вас.
Unless you’re trying to seduce me, which I very much doubt, you get me drunk, you pretend to be drunk and you find out more about me than I find out about you.
И я очень сомневаюсь, что вы можете меня заставить.
And I very much doubt you can compel me to.
Дорис Строон… не красавица, и я очень сомневаюсь, что природа могла быть к ней столь добра.
Doris Strachan is… not beautiful, and I very much doubt nature could’ve been that kind to her.
Я очень сомневаюсь, что там кто-то есть.
I very much doubt there’s anyone down there.
— В этом я очень сомневаюсь, дорогая.
Oh, I doubt that. I doubt it very much, dear. — You don’t know.
Я очень сомневаюсь в этом.
I doubt it very much.
Я очень сомневаюсь по поводу семнадцати.
I doubt it very much. I doubt that there are many 17-year-olds that found Heaven that very first time.
Я очень сомневаюсь, Бригадир.
I very much doubt it, Brigadier.
— Я очень сомневаюсь.
I very much doubt it.
— Я очень сомневаюсь.
— I doubt that very much.
Я очень сомневаюсь. Ох.
I doubt that very much.
В этом я очень сомневаюсь.
I highly doubt that.
Парень, я очень сомневаюсь, что тебя навестят.
Dude, I highly doubt you’re getting a visitor.
Но это если только он расстанется со своей женой, в чем я очень сомневаюсь.
That is, if he even leaves his wife, which i highly doubt.
Даже если он что-то скрывает, я очень сомневаюсь, что это более существенно, чем сгусток.
If he has a secret, I highly doubt it’s more relevant than the clot.
Нострадамус, как говорят, умер стоя, но я очень сомневаюсь в том, что человек, предсказавший собственную смерть, не мог при этом дойти до кровати.
Nostradamus is said to have died standing up, But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn’t have laid down.
Показать ещё примеры для «i highly doubt»…
Если вы пробрались обратно, то я очень сомневаюсь в этом.
Unless you snuck back in, I highly doubt it.
Я очень сомневаюсь что это так, милая
I highly doubt that, sweetie.
Так что я очень сомневаюсь.
I highly doubt that.
Я очень сомневаюсь, что ты знаешь хоть что-нибудь о Чистилище.
I highly doubt you get anything about Purgatory.
Я очень сомневаюсь, что С. зарегистрирована в Вассар и она, конечно, не записана на дегустацию в кулинарном институте.
I highly doubt that S. is enrolled at Vassar, and she’s certainly not signed for a taste testing at the Culinary Institute.
Я очень сомневаюсь.
I highly doubt that.
Я очень сомневаюсь, но ты случайно не знаешь, что в нем?
I highly doubt that, but do you by any chance know what’s in it?
— Я очень сомневаюсь, Эйд.
— I highly doubt that, Ade.
Я очень сомневаюсь.
I highly doubt it.
Я очень сомневаюсь, но раз она только что вернулась из Словакии, мы проводим тесты, чтобы убедиться.
I highly doubt it, but since she just returned from Slovakia, we’re running tests to be sure.
Я очень сомневаюсь…
And I highly doubt…
Потому, что я очень сомневаюсь, что у нас есть шесть минут.
Because I seriously doubt that we have six minutes.
Я очень сомневаюсь, что ты сможешь держать это в себе до 18.
I seriously doubt that you can hold out till you’re 18,
Я очень сомневаюсь в том, что какой-то прыщавый и слабый парень физически способен на такое.
I seriously doubt some freshly minted pimple popper is physically capable of doing that.
Джимми, я очень сомневаюсь, что мой секретный Санта-Клаус заложил..
Jimmy, I seriously doubt my secret Santa planted a b…
Велма, я очень сомневаюсь, что эта девчонка будет рисковать попасть за решетку ради какой-то церемонии. Это я
velma, I seriously doubt this girl’s gonna risk… incarceration to win a pageant.
Показать ещё примеры для «i seriously doubt»…
Я очень сомневаюсь, что кто-то из Корнелла встречался с тобой.
I seriously doubt that anyone from Cornell dated you.
Какой бы эпатажной она ни была, я очень сомневаюсь, что нам удастся её вызвать, поместив туфлю на шпильке в луч прожектора.
But bold as she may be, I seriously doubt we’re gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light.
Я очень сомневаюсь в том, что Джейкоба что-то может удивить.
I seriously doubt that jacob was ever confused.
Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке.
I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market.
Я очень сомневаюсь, что у вас есть общие друзья.
I seriously doubt y’all have mutual friends.
Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого… Предоставить веские доказательства против «Мэссив Дайнемик» или Уильяма Белла.
I seriously doubt that your witness will be able to provide any actionable evidence to implicate Massive Dynamic or William Bell of any wrongdoing.
Я очень сомневаюсь.
I seriously doubt that.
Я очень сомневаюсь, хотя он настаивал, чтобы я пришла.
I seriously doubt that, although he was very insistent that I be here.
И потом, на ферме нужно расставить кучу складных столиков, и я очень сомневаюсь, что Кларк один с этим справится.
Besides, there’s a whole bunch of folding tables he needs to set up at the farm. And I, uh, seriously doubt that Clark can carry all of them by himself.
Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.
I doubt she’ll like the idea.
Вкус на мужчин у этой девушки вряд ли назовешь изысканным, но я очень сомневаюсь, что она пошла бы на это.
The girl’s taste in men is hardly refined, but I doubt it runs to rough trade.
Потому что если это не так, Малик, я очень сомневаюсь, что она…
— Because if not, I doubt that she would…
я очень сомневаюсь что мы услышим об агенте
And then I doubt we’ll be hearing from Agent
Я очень сомневаюсь, что она сделала $ 100,000 авансовый платеж за вашу новую квартиру, или за ваш Мерседес
I doubt that she made the $100,000 down payment on your new condo or on the lease for your Mercedes.
Показать ещё примеры для «i doubt»…
Я очень сомневаюсь
I doubt it.
Я очень сомневаюсь.
I doubt it.
Слушай, он ведь твой друг и, если тебя устраивают наши отношения, я очень сомневаюсь, что его они будут беспокоить.
Look, he’s your friend, and if you’re okay with it, I really doubt it’s gonna bother him.
Я очень сомневаюсь, что если бы умер ты, моя мама бы так быстро приволокла арендатора.
If you were the one who died, I really doubt my mom would have brought in a tenant so fast.
Я очень сомневаюсь, что тетя ответственна за то, что ты сделала.
I really doubt his aunt is responsible for everything you’ve done.
Я очень сомневаюсь в этом.
-I really doubt that.
Я очень сомневаюсь.
I really doubt that.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
en.kartaslov.ru
я сомневаюсь, что он — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Но я сомневаюсь, что он просто коллекционирует патроны.
Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение.
Поэтому я сомневаюсь, что он что-то расскажет.
Ну, я сомневаюсь, что он выжил.
Но я сомневаюсь, что он поверил мне.
Вообще-то я сомневаюсь, что он теперь пойдет в академию.
Пэм, я сомневаюсь, что он бисексуален.
Охранники были расставлены перед домом, а позади шатра — обширное болото, и я сомневаюсь, что он сумел бы сюда проникнуть.
Security were posted front of house and there’s a large swamp at the back of the marquee, so I’m not sure how he could have managed to get inside.Я могу ему позвонить, но я сомневаюсь, что он будет очень сговорчив.
Но я сомневаюсь, что он нас подставил.
Ну, я сомневаюсь, что он дома, дружище.
И я сомневаюсь, что он бы выбрал цикуту.
Но я сомневаюсь, что он привлекает её физически.
И я сомневаюсь, что он его нашёл.
Но я сомневаюсь, что он убил Ноя.
И я сомневаюсь, что он читает местные газетенки.
Ну, я сомневаюсь, что он воздерживается от семейного состояния.
Well, I doubt he abstains from the family fortune.Ну, Чак может быть эксцентричен, но я сомневаюсь, что он дьявол во плоти.
И я сомневаюсь, что он хочет видеть тебя.
У него хорошая деловая хватка, но я сомневаюсь, что он нечестен.
context.reverso.net
Я сомневаюсь что — Перевод на английский — примеры русский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Я сомневаюсь что Эшли у Бена.
Я сомневаюсь что нападение горгульи подпадает под его гарантию.
I doubt gargoyle attack is covered under his warranty.Я сомневаюсь что он был бы рад, что переманил лучшего покупателя.
I doubt he was happy I stole his best buyer.Я сомневаюсь что ты найдешь более безупречный источник чем этот.
I doubt you’ll find a source more impeccable than that.Я сомневаюсь что он был очень заинтересован насчёт упаковки всех его рубашек
I doubt he was too concerned about packing all his undershirts.Я сомневаюсь что они просматривают её последние звонки.
I DOUBT THEY’RE WORKING HER OVER WITH THE PHONE BOOK.Вообще-то, я сомневаюсь что он поедет со мной.
Actually, I doubt he’d even come with me.Что касается Пси-корпуса, то я сомневаюсь что вы хорошо знаете нас, особенно мисс Винтерс.
As for Psi Corp, I doubt you know our people well, especially Ms. Winters.Но я сомневаюсь что Джени скажет.
И я сомневаюсь что твой мальчик будет способен остановить их.
And I doubt your boy will be able to stop them.Я не принадлежу к знати, и я сомневаюсь что наш король согласился бы с тобой.
I’m not a royal, and I doubt our king would agree with you.Но я сомневаюсь что у тебя все получится хорошо пока ты не дашь другим помочь.
But I doubt you’ll find much success unless you allow others to help you.Ну, я сомневаюсь что это то, что он видит.
Well, I doubt it’s anything visual.Да, но я сомневаюсь что Курна заинтересует вступление в Звёздный Флот.
Yes, but I doubt Kurn would be interested in joining Starfleet.к тому же, я сомневаюсь что мы в опасности.
i.e., I doubt we’re in any real danger.Что ж, я сомневаюсь что она нашла ее, или она звонила бы мне прямо сейчас.
Well, I doubt she’s found it or she would have called me by now.Мы должны узнать первыми я сомневаюсь что мы узнаем первыми исли они поженились
We should be the first to know. I doubt we’ll be the first to know if they got married.Я сомневаюсь что он что-то знает.
Я сомневаюсь что это было по согласию.
Я сомневаюсь что им это удастся, Лорд Дэ Лаенкорт.
I doubt they’ll find you, Lord de Lioncourt.context.reverso.net