Сомневаюсь я – ( ) / .

Я сомневаюсь, я - Translation into English - examples Russian

Did you mean: я сомневаюсь что

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Я сомневаюсь, я никогда не пробовал.

Если окружной прокурор решит тебя перевезти, в чем я сомневаюсь, я ему скажу как с тобой связаться.

If the D.A. decides to move you, which I doubt, I'll have him be in touch with you.

Я сомневаюсь, я сомневаюсь.

Знаешь, всякий раз, когда я сомневаюсь, я думаю о тебе.

Suggest an example

Other results

Я сомневаюсь, что я видел тебя в смокинге.

И человек, в котором я сомневаюсь, это я сам.

Но я сомневаюсь, что я её тип.

Я сомневаюсь, что я тебе подхожу.

Я сомневаюсь, что я ему нравлюсь

I doubt he even likes me like that.

Лично я сомневаюсь, что я ел больше двух блинчиков за месяц.

Personally, I doubt I've ever had more than two pancakes in a month.

Я сомневаюсь, что я должен быть боулинг ноги, спина снова на некоторое время.

I doubt I should be bowling leg spin again for a while.

Я сомневаюсь, что

я хороший писатель.

Я сомневаюсь, что я мог получить вы сделку такое хорошее, как у нее уже есть.

I doubt I could get you a deal as good as the one she already has.

Я сомневаюсь, что я получил бы большее удовольствие, чем Миллс, который оказался бы со мной рядом в комнате без окон.

I doubt l enjoyed it any more than Mills would enjoy time with me in a room without windows.

Им нужна информация от меня, но я сомневаюсь, могу ли я помочь им.

They are seeking information from me, but I am uncertain whether I can help them.

Я сомневаюсь, смогу ли я.

Она подняла руку и сказала: «Я хотела бы быть такой же сильной, как все вы

, но я сомневаюсь, что я когда-либо смогу стать настолько уверенной в себе или даже счастливой.

She raised her hand and said, I wish I were as strong as all of you, but I don't think I could ever be as confident or even happy.

Ну, я люблю странности, но я сомневаюсь, что я та девушка, которая тебе нужна.

Когда существуют два варианта лечения, и я сомневаюсь, что выбрать, я сделаю наперекор тебе!

Well, there were 2 treatment options, and when in doubt, I always go in the opposite direction of you.

Возможно, но я сомневаюсь, что я сказала бы то же самое, если бы на твоем месте был, допустим, Том Пэрис.

Probably, but I can't help wondering if my response would have been the same if it had been, say, Tom Paris instead of you.

context.reverso.net

я сомневаюсь - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

И я сомневаюсь, что ты сможешь нас защитить.

Чёрт, я сомневаюсь в этом.

Но, говоря начистоту... я сомневаюсь в Вашей искренности.

But frankly I wonder about your sincerity.

Но я сомневаюсь, что прежняя жизнь для него кончилась.

Нет, но

я сомневаюсь, что это был снайпер департамента полиции.

Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение.

Somehow, I doubt all he's been giving these boys is inspiration.

Теперь, мой друг, я сомневаюсь.

Может быть совпадением, но я сомневаюсь.

Хотя я сомневаюсь, что мы сможем просто дружить.

Думаю, я потерял наши приглашения потому что я сомневаюсь.

Мы ее проверим, но я сомневаюсь.

Просто я сомневаюсь, что ты правда готов остепениться.

Надеюсь, ты права, но я сомневаюсь

.

Поэтому я сомневаюсь, что он что-то расскажет.

So I doubt he's going to say anything now.

Хотя, я сомневаюсь насчет демона.

Though, I doubt from an outside host.

Ну, я сомневаюсь остынет ли оно.

Только я сомневаюсь насчёт твоей одежды.

Временами я сомневаюсь в твоей полезности.

Но я сомневаюсь, что он просто коллекционирует патроны.

И я сомневаюсь, что только терапевтам-мужчинам приходят такие мысли.

context.reverso.net

Я сомневаюсь - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я сомневаюсь, что ты их убережешь.

Я сомневаюсь, что люди хотят знать правду.

Я сомневаюсь, что Джонни и Джойс вернутся.

Я сомневаюсь, что я видел тебя в смокинге.

Я сомневаюсь, что это мне по карману.

Я сомневаюсь, что паства бы стала это терпеть, пап.

Я сомневаюсь, что ты справишься, Рик.

Я сомневаюсь, что она хочет с тобой дружить.

Я сомневаюсь, мы не совсем...

Я сомневаюсь, что можно заставить кого-то стать художником.

Я сомневаюсь насчет цвета, но они очень удобные.

Я сомневаюсь, что из него может выйти хороший следователь.

Я сомневаюсь в её дальнейшей ценности.

Я сомневаюсь, что моя форма даст тебе много смягчения.

HIGH PRIEST: I doubt my form would provide you much protection.

Я сомневаюсь, что Джеремая одобрит общение своей дочери с журналистом.

Now,
I doubt
Jeremiah would approve his daughter talking to a journalist.

Я сомневаюсь, что буду использовать этот арбалет снова.

Я сомневаюсь, что международные покупатели семенного картофеля согласны принимать такой материал.

I doubt if the international customers of seed would, in fact, be prepared to accept such stocks.

Я сомневаюсь, что это возможно.

Я сомневаюсь, что Худи справится.

Я сомневаюсь насчет нас с ней.

context.reverso.net

Я сомневаюсь - определение - русский

Пример предложения с "Я сомневаюсь", памяти переводов

gv2019Я сомневаюсь, что это сообщение дойдет до вас, но если даже это и произойдет, я сомневаюсь, что вы посетите Ситру.opensubtitles2Или ...Я сомневаюсь ... Я сомневаюсь в том, что граммофон помогает вам в том, что вы называете своим исследованиемopensubtitles2Я сомневаюсь ...Я сомневаюсь в том, что граммофон помогает вам в том, что вы называете своим исследованиемLDSЯ сомневаюсь, я очень сомневаюсь в том, что во всем штате Иллинойс было тогда другое столь же величественное и прекрасное здание.OpenSubtitles2018.v3Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы, и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.OpenSubtitles2018.v3Знаешь, всякий раз, когда я сомневаюсь, я думаю о тебе.OpenSubtitles2018.v3Если этот корабль там появится - в чем я сомневаюсь - я хочу знать об этом.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, я никогда не пробовал.opensubtitles2Я сомневаюсь, я никогда не пробовалOpenSubtitles2018.v3И человек, в котором я сомневаюсь, это я сам.UN-2Она подняла руку и сказала: «Я хотела бы быть такой же сильной, как все вы, но я сомневаюсь, что я когда-либо смогу стать настолько уверенной в себе или даже счастливой.tatoebaЯ сомневаюсь, что я хороший писатель.OpenSubtitles2018.v3Ты дал мне силу, когда я сомневался и я благодарен тебе за это.OpenSubtitles2018.v3Ну, я люблю странности, но я сомневаюсь, что я та девушка, которая тебе нужна.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я ему нравлюсьOpenSubtitles2018.v3Я понимаю, это кажется несправедливым, даже я сомневалась когда я столкнулась с помолвкой.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я видел тебя в смокинге.OpenSubtitles2018.v3Лично я сомневаюсь, что я ел больше двух блинчиков за месяц.OpenSubtitles2018.v3В моих историях много всякого про рай и ад. Но я сомневаюсь, что я сам верю.OpenSubtitles2018.v3Но я сомневаюсь, что я её тип.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я должен быть боулинг ноги, спина снова на некоторое время.OpenSubtitles2018.v3Я сомневаюсь, что я тебе подхожу.

Показаны страницы 1. Найдено 4519 предложения с фразой Я сомневаюсь.Найдено за 27 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

Я ОЧЕНЬ СОМНЕВАЮСЬ — перевод на английский c примерами предложений

Понимаете, если бы вы были вашим отцом, то я очень сомневаюсь в том, что я смог бы вас поцеловать.

If you were your father... I doubt very much if I would have kissed you.

Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы.

I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS.

Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом.

I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by.

Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.

I doubt very much that She likes the idea.

Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.

But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.

Показать ещё примеры для «i doubt very much»...

Я очень сомневаюсь, что он действовал в одиночку.

I doubt very much he was acting alone.

Кроме того, я очень сомневаюсь, что мама пришла к решению, куда потратить деньги фонда.

Besides, I doubt very much Mom's come up with a real disease to have a fund-raiser for.

Я очень сомневаюсь, что он золотой, но очень красивый.

— I doubt very much, though, whether it's gold, but it is very fine.

И я очень сомневаюсь, что я все еще упоминаюсь в его завещании.

And I doubt very much I'm still in his will.

Шон прямо сейчас обедает с Мерком и пытается спасти шоу, но я очень сомневаюсь, что ему удастся.

Sean's having lunch with Merc right now to try and salvage it, which I doubt very much he'll be able to do.

Нам придется испытать вашу схему, хотя я очень сомневаюсь в успехе, который она может иметь.

We shall have to try out your scheme though I very much doubt of any sort of success that it might have.

Я очень сомневаюсь, что получил бы ордер.

I very much doubt if I'd get the authority.

Я очень сомневаюсь, что она собиралась.

I very much doubt that was ever her intention.

Я не хочу видеть его здесь, если он не может собраться, и я очень сомневаюсь, что это возможно.

I don't want him around here if he can't get himself together, and I very much doubt that's possible.

— Я очень сомневаюсь в этом.

— I very much doubt it.

Если была утечка... а я очень сомневаюсь, что она была... я приму ответственность.

If there was a leak... and I very much doubt that there was... then I'm responsible.

Вы либо пытаетесь меня соблазнить, в чём я очень сомневаюсь, либо хотите меня напоить, притворившись пьяной, и выяснить обо мне больше, чем я знаю о вас.

Unless you're trying to seduce me, which I very much doubt, you get me drunk, you pretend to be drunk and you find out more about me than I find out about you.

И я очень сомневаюсь, что вы можете меня заставить.

And I very much doubt you can compel me to.

Дорис Строон... не красавица, и я очень сомневаюсь, что природа могла быть к ней столь добра.

Doris Strachan is... not beautiful, and I very much doubt nature could've been that kind to her.

Я очень сомневаюсь, что там кто-то есть.

I very much doubt there's anyone down there.

— В этом я очень сомневаюсь, дорогая.

Oh, I doubt that. I doubt it very much, dear. — You don't know.

Я очень сомневаюсь в этом.

I doubt it very much.

Я очень сомневаюсь по поводу семнадцати.

I doubt it very much. I doubt that there are many 17-year-olds that found Heaven that very first time.

Я очень сомневаюсь, Бригадир.

I very much doubt it, Brigadier.

— Я очень сомневаюсь.

I very much doubt it.

— Я очень сомневаюсь.

— I doubt that very much.

Я очень сомневаюсь. Ох.

I doubt that very much.

В этом я очень сомневаюсь.

I highly doubt that.

Парень, я очень сомневаюсь, что тебя навестят.

Dude, I highly doubt you're getting a visitor.

Но это если только он расстанется со своей женой, в чем я очень сомневаюсь.

That is, if he even leaves his wife, which i highly doubt.

Даже если он что-то скрывает, я очень сомневаюсь, что это более существенно, чем сгусток.

If he has a secret, I highly doubt it's more relevant than the clot.

Нострадамус, как говорят, умер стоя, но я очень сомневаюсь в том, что человек, предсказавший собственную смерть, не мог при этом дойти до кровати.

Nostradamus is said to have died standing up, But I highly doubt that someone who predicted his own death Wouldn't have laid down.

Показать ещё примеры для «i highly doubt»...

Если вы пробрались обратно, то я очень сомневаюсь в этом.

Unless you snuck back in, I highly doubt it.

Я очень сомневаюсь что это так, милая

I highly doubt that, sweetie.

Так что я очень сомневаюсь.

I highly doubt that.

Я очень сомневаюсь, что ты знаешь хоть что-нибудь о Чистилище.

I highly doubt you get anything about Purgatory.

Я очень сомневаюсь, что С. зарегистрирована в Вассар и она, конечно, не записана на дегустацию в кулинарном институте.

I highly doubt that S. is enrolled at Vassar, and she's certainly not signed for a taste testing at the Culinary Institute.

Я очень сомневаюсь.

I highly doubt that.

Я очень сомневаюсь, но ты случайно не знаешь, что в нем?

I highly doubt that, but do you by any chance know what's in it?

— Я очень сомневаюсь, Эйд.

— I highly doubt that, Ade.

Я очень сомневаюсь.

I highly doubt it.

Я очень сомневаюсь, но раз она только что вернулась из Словакии, мы проводим тесты, чтобы убедиться.

I highly doubt it, but since she just returned from Slovakia, we're running tests to be sure.

Я очень сомневаюсь...

And I highly doubt...

Потому, что я очень сомневаюсь, что у нас есть шесть минут.

Because I seriously doubt that we have six minutes.

Я очень сомневаюсь, что ты сможешь держать это в себе до 18.

I seriously doubt that you can hold out till you're 18,

Я очень сомневаюсь в том, что какой-то прыщавый и слабый парень физически способен на такое.

I seriously doubt some freshly minted pimple popper is physically capable of doing that.

Джимми, я очень сомневаюсь, что мой секретный Санта-Клаус заложил..

Jimmy, I seriously doubt my secret Santa planted a b...

Велма, я очень сомневаюсь, что эта девчонка будет рисковать попасть за решетку ради какой-то церемонии. Это я

velma, I seriously doubt this girl's gonna risk... incarceration to win a pageant.

Показать ещё примеры для «i seriously doubt»...

Я очень сомневаюсь, что кто-то из Корнелла встречался с тобой.

I seriously doubt that anyone from Cornell dated you.

Какой бы эпатажной она ни была, я очень сомневаюсь, что нам удастся её вызвать, поместив туфлю на шпильке в луч прожектора.

But bold as she may be, I seriously doubt we're gonna be able to call her out by putting a spike heel over a klieg light.

Я очень сомневаюсь в том, что Джейкоба что-то может удивить.

I seriously doubt that jacob was ever confused.

Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке.

I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market.

Я очень сомневаюсь, что у вас есть общие друзья.

I seriously doubt y'all have mutual friends.

Я очень сомневаюсь в способности вашего подозреваемого... Предоставить веские доказательства против "Мэссив Дайнемик" или Уильяма Белла.

I seriously doubt that your witness will be able to provide any actionable evidence to implicate Massive Dynamic or William Bell of any wrongdoing.

Я очень сомневаюсь.

I seriously doubt that.

Я очень сомневаюсь, хотя он настаивал, чтобы я пришла.

I seriously doubt that, although he was very insistent that I be here.

И потом, на ферме нужно расставить кучу складных столиков, и я очень сомневаюсь, что Кларк один с этим справится.

Besides, there's a whole bunch of folding tables he needs to set up at the farm. And I, uh, seriously doubt that Clark can carry all of them by himself.

Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.

I doubt she'll like the idea.

Вкус на мужчин у этой девушки вряд ли назовешь изысканным, но я очень сомневаюсь, что она пошла бы на это.

The girl's taste in men is hardly refined, but I doubt it runs to rough trade.

Потому что если это не так, Малик, я очень сомневаюсь, что она...

— Because if not, I doubt that she would...

я очень сомневаюсь что мы услышим об агенте

And then I doubt we'll be hearing from Agent

Я очень сомневаюсь, что она сделала $ 100,000 авансовый платеж за вашу новую квартиру, или за ваш Мерседес

I doubt that she made the $100,000 down payment on your new condo or on the lease for your Mercedes.

Показать ещё примеры для «i doubt»...

Я очень сомневаюсь

I doubt it.

Я очень сомневаюсь.

I doubt it.

Слушай, он ведь твой друг и, если тебя устраивают наши отношения, я очень сомневаюсь, что его они будут беспокоить.

Look, he's your friend, and if you're okay with it, I really doubt it's gonna bother him.

Я очень сомневаюсь, что если бы умер ты, моя мама бы так быстро приволокла арендатора.

If you were the one who died, I really doubt my mom would have brought in a tenant so fast.

Я очень сомневаюсь, что тетя ответственна за то, что ты сделала.

I really doubt his aunt is responsible for everything you've done.

Я очень сомневаюсь в этом.

-I really doubt that.

Я очень сомневаюсь.

I really doubt that.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

en.kartaslov.ru

я сомневаюсь, что он - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Но я сомневаюсь, что он просто коллекционирует патроны.

Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение.

Поэтому я сомневаюсь, что он что-то расскажет.

Ну, я сомневаюсь, что он выжил.

Но я сомневаюсь, что он поверил мне.

Вообще-то я сомневаюсь, что он теперь пойдет в академию.

Пэм, я сомневаюсь, что он бисексуален.

Охранники были расставлены перед домом, а позади шатра - обширное болото, и я сомневаюсь, что он сумел бы сюда проникнуть.

Security were posted front of house and there's a large swamp at the back of the marquee, so I'm not sure how he could have managed to get inside.

Я могу ему позвонить, но я сомневаюсь, что он будет очень сговорчив.

Но я сомневаюсь, что он нас подставил.

Ну, я сомневаюсь, что он дома, дружище.

И я сомневаюсь, что он бы выбрал цикуту.

Но я сомневаюсь, что он привлекает её физически.

И я сомневаюсь, что он его нашёл.

Но я сомневаюсь, что он убил Ноя.

И я сомневаюсь, что он читает местные газетенки.

Ну, я сомневаюсь, что он воздерживается от семейного состояния.

Well, I doubt he abstains from the family fortune.

Ну, Чак может быть эксцентричен, но я сомневаюсь, что он дьявол во плоти.

И я сомневаюсь, что он хочет видеть тебя.

У него хорошая деловая хватка, но я сомневаюсь, что он нечестен.

context.reverso.net

Я сомневаюсь что - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я сомневаюсь что Эшли у Бена.

Я сомневаюсь что нападение горгульи подпадает под его гарантию.

I doubt gargoyle attack is covered under his warranty.

Я сомневаюсь что он был бы рад, что переманил лучшего покупателя.

I doubt he was happy I stole his best buyer.

Я сомневаюсь что ты найдешь более безупречный источник чем этот.

I doubt you'll find a source more impeccable than that.

Я сомневаюсь что он был очень заинтересован насчёт упаковки всех его рубашек

I doubt he was too concerned about packing all his undershirts.

Я сомневаюсь что они просматривают её последние звонки.

I DOUBT THEY'RE WORKING HER OVER WITH THE PHONE BOOK.

Вообще-то, я сомневаюсь что он поедет со мной.

Actually, I doubt he'd even come with me.

Что касается Пси-корпуса, то я сомневаюсь что вы хорошо знаете нас, особенно мисс Винтерс.

As for Psi Corp, I doubt you know our people well, especially Ms. Winters.

Но я сомневаюсь что Джени скажет.

И я сомневаюсь что твой мальчик будет способен остановить их.

And I doubt your boy will be able to stop them.

Я не принадлежу к знати, и я сомневаюсь что наш король согласился бы с тобой.

I'm not a royal, and I doubt our king would agree with you.

Но я сомневаюсь что у тебя все получится хорошо пока ты не дашь другим помочь.

But I doubt you'll find much success unless you allow others to help you.

Ну, я сомневаюсь что это то, что он видит.

Well, I doubt it's anything visual.

Да, но я сомневаюсь что Курна заинтересует вступление в Звёздный Флот.

Yes, but I doubt Kurn would be interested in joining Starfleet.

к тому же, я сомневаюсь что мы в опасности.

i.e., I doubt we're in any real danger.

Что ж, я сомневаюсь что она нашла ее, или она звонила бы мне прямо сейчас.

Well, I doubt she's found it or she would have called me by now.

Мы должны узнать первыми я сомневаюсь что мы узнаем первыми исли они поженились

We should be the first to know. I doubt we'll be the first to know if they got married.

Я сомневаюсь что он что-то знает.

Я сомневаюсь что это было по согласию.

Я сомневаюсь что им это удастся, Лорд Дэ Лаенкорт.

I doubt they'll find you, Lord de Lioncourt.

context.reverso.net

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о