Сборная Туниса героически обыграла французов, но все равно не вышла в плей-офф
Француз Килиан Мбаппе (слева) появился в матче с Тунисом только на замену и забить не смог. / Reuters
Эксперименты от Дешама
Сборная Франции досрочно гарантировала себе участие в плей-офф. Попутно французы нейтрализовали проклятие, по которому с ЧМ-2006 команды, защищавшие чемпионский титул, вылетали уже на групповом этапе.
В последнем туре решалось лишь, с какого места «синие» смогут выйти из группы «D». Для того чтобы стать в квартете первой, Франции хватило бы и ничьей. Наставник действующих чемпионов мира Дидье Дешам решил, что с этой задачей по силам справиться молодым дублерам, и почти полностью обновил состав. В запасе остался в том числе и Килиан Мбаппе, информация по которому разнилась. По одной версии, несмотря на проблемы с голеностопом, Мбаппе, уже забивший три мяча, рвался сыграть с Тунисом, чтобы улучшить персональную статистику. По другой, форвард, наоборот, не изъявил желания выходить на поле, но Дешам допустил, что может выпустить Килиана на замену.
Выстраивание отношений с Мбаппе — вообще одна из главных задач наставника французов в Катаре. Нападающий уже превратился в мегазвезду, и с его капризами приходится считаться. Особенно на фоне потока дифирамбов, которые льются в адрес Килиана отовсюду. Так, на днях известный в прошлом английский форвард Алан Ширер заявил, что «Мбаппе — единственная причина, по которой у сборной Франции есть шанс выиграть чемпионат мира».
Победа или отставка
Тунис подошел к матчу с французами в совершенно другом состоянии. Только победа над фаворитом давала шанс африканцам пробиться в следующую стадию турнира. Наставник тунисцев пытался вдохновить своих подопечных на подвиг громкими заявлениями.
«Мысль, которую я постараюсь донести до своих парней, заключается в том, что нет ничего невозможного. Мы по-прежнему в игре. Это моя личная амбиция. Если мы не выйдем в плей-офф, я провалю свою миссию, какой бы сложной она ни была. А значит, я уйду в отставку. Хотим осуществить нашу мечту».
Подвига не хватило
Первый тайм показал, что, какой бы талантливой ни была французская молодежь, опыт очень важен. Игра шла под диктовку Туниса, который пытался наращивать давление. Африканцы нанесли несколько неплохих ударов по воротам соперника, но вот до конкретно голевых ситуаций дело не дошло.
Тренер сборной Туниса: Нет ничего невозможного. Это моя личная амбиция. Если мы не выйдем в плей-офф, то я провалю свою миссию. И уйду в отставку
Тем не менее сборная Туниса за свою настойчивость была вознаграждена. На 68-й минуте слаломный проход удался Вахби Хазри, который последним касанием несильно, но точно отправил мяч мимо Стива Манданда — 1:0. Самое интересное, что наставник тунисцев Кадри собирался заменить Хазри еще до забитого мяча, но, к счастью для африканцев, не успел.
На пропущенный гол Дешам отреагировал мгновенно, выпустив на поле Адриена Рабьо и Килиана Мбаппе. А чуть позже на поле появился и Антуан Гризманн. Последние минуты под оглушительный свист трибун французы провели, обступив штрафную Туниса. Запасные африканской команды в это время уже не смотрели на поле, а в своих смартфонах следили за параллельной игрой.
Между тем на последней минуте из восьми добавленных подопечные Дешама почти спаслись. В очередной сутолоке у тунисских ворот лучше всех сориентировался Антуан Гризманн: мяч после его удара оказался в сетке. Но этот гол не был засчитан: после видеопросмотра новозеландский арбитр Мэттью Конгер отменил свое решение. И вскоре дал финальный свисток.
Таким образом, прервалась девятиматчевая беспроигрышная серия сборной Франции на чемпионатах мира, которая длилась с четвертьфинала ЧМ-2014, в котором «синие» уступили немцам.
А тунисцам можно только посочувствовать. Они целых две минуты выходили в плей-офф. Столько времени разделило гол Хазри и забитый мяч австралийца Мэтью Лекки, который принес «зеленым» победу над Данией в параллельной игре. Африканцев этот результат категорически не устраивал.
Хотя победа сборной Туниса над Францией все равно останется в истории. Это всего лишь третий выигранный матч в исполнении «карфагенских орлов» на чемпионатах мира. И впервые им удалось одолеть европейскую команду.
Сюбжонктив французский язык. Примеры в предложении с переводом
Сюбжонктив французский язык
je veux que tu sois en bonne santé – я хочу, чтобы ты был здоров
il faut que je te dise quelque chose d’important – Мне нужно сказать тебе кое-что важное
Je doute que le remède soit efficace – Сомневаюсь, что средство действенное
Je doute que tu viennes lundi – Я сомневаюсь, что ты придешь в понедельник
il faut que j’aille faire les courses – Я должен пойти по магазинам
je veux que tu partes – Я хочу, чтобы ты ушел
Je ne pense pas que tu aies raison – Я не думаю, что ты прав
Je ne crois pas qu’il ait raison – Я не думаю, что он прав
avant que je m’en aille (parte) – прежде чем я уйду (уйду)
Je suis contente que tu fasses ça – Я рада, что ты это делаешь
Il est possible que tu sois à Paris – Возможно, что ты в Париже
Je ne pense pas qu’il vienne – Я не думаю, что он идет
je crains que tu aies raison – боюсь, ты прав = J’ai bien peur que tu aies raison
Il est important que vous puissiez être là – Важно, чтобы у вас была возможность быть там
Je veux que tu ailles au magasin – Я хочу, чтобы ты пошел в магазин
il faut que tu prennes soin de toi – ты должен позаботиться о себе
Tu ne crois pas que j’aie raison – Ты не думаешь, что я прав
Où que je sois, Quoi que je fasse, Qui que je sois… je t’aime – Где бы я ни был, что бы я ни делал, кем бы я ни был … Я люблю тебя
Il semble que tu sois chez toi – Кажется, что ты дома
il vaut mieux que je le fasse – Я лучше сделаю это
Il faut que tu viennes à 2h – Приходи в 2 часа
Il faut que tu saches la vérité – Тебе нужно знать правду
Il doute que nous puissions faire cela – Он сомневается, что мы сможем это сделать
Je suis content que tu ailles bien – я рад, что у тебя все хорошо
il est important que vous soyez ici – важно, что вы здесь
Je préfère que tu viennes ici – Я предпочитаю, чтобы ты пришел сюда
j’ai peur qu’il soit trop tard – Боюсь уже поздно/боюсь, он опаздывает
j’aimerais que vous veniez – Я бы хотел, чтобы вы пришли
je suis heureuse que tu sois dans ma vie – я счастлив, что ты в моей жизни
Il faut que tu boives un verre – Ты должен выпить
C’est dommage que tu ne puisses pas faire cela – Жалко, что ты не можешь этого сделать
Je ne pense pas qu’il revienne – Я не думаю, что он вернется
je suis triste qu’elle ne soit pas ici – Мне грустно, что ее здесь нет
Je ne crois pas que ce soit une bonne idée – Я не думаю, что это хорошая идея
Il faut qu’on y aille – Мы должны идти
Je veux que tu comprennes – Я хочу, чтобы ты понял
il faut que je réfléchisse – Я должен подумать об этом
tu veux que je te dise une chose – ты хочешь, чтобы я тебе что-то сказал
je suis fâchée que tu ne viennes pas – Мне жаль/зол, что ты не пришел
Je suis triste que tu partes – Мне грустно, что ты уезжаешь
Je suis heureux que vous soyez d’accord – Я рад, что ты согласен
я уйду — Перевод на французский — примеры русский
Английский
Арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский японский язык Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский
Французский
Синонимы арабский Немецкий Английский испанский Французский иврит итальянский японский язык Голландский польский португальский румынский Русский Шведский турецкий украинец китайский язык Украинский
Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.
Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.
Я оставляю его в ваших умелых руках, господа.
Je laisse ceci entre vos mains compétentes, messieurs.
Я оставляю это на ваше усмотрение.
Je laisse ça à votre meilleur jugement.
Я уйду , когда ты закроешь дверь.
Je partirai quand tu fermeras la porte.
Я уйду из , когда эти сумки будут полны.
Je partirai quand ces sacs seront pleins.
Я оставлю этого моллюска на помойке… снаружи.
Je laisserai ce моллюск в запахе. .. dehors.
Я оставлю бумаги и инструкции под этими камнями.
Je laisserai папье и инструкции sous ces cailloux.
Я оставлю приглашение на столе.
Je laisserai одно приглашение на бюро.
Я оставлю эту еду и приду сюда.
Je laisserai ce repas et viendrai ici.
Я оставлю флакон20 с этим отчетом.
Je laisserai une fiole20 avec ce rapport.
Я оставляю это на ваше беспристрастное суждение.
Je laisse votre jugement en décider.
Я оставлю номер в офисе.
Je laisserai un numéro au Bureau.
Я думаю, Я покину завтра утром.
Je crois que je partirai demain matin.
я оставлю подлость к политикам.
Je laisse les états d’âme aux politiciens.
Я оставлю это детективам Метро.
Je laisse ça aux лейтенанты полиции.
Я оставлю ваши билеты на волю.
Je laisserai
билеты на стойке регистрации.Я оставлю это на усмотрение наших слушателей.
Je laisserai ça à nos Auditeurs.
Я оставлю остальное на ваше воображение.
Je laisse la suite à тонна воображения.
Я оставлю заднее окно незапертым.
Je laisserai ma fenêtre arrière ouverte.
Я оставлю , когда это будет исправлено.
Je partirai quand il sera réparé.
Я покину после того, как ты выздоровеешь.
Je partirai quand vous serez guéri.
Возможно неприемлемый контент
Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров Это простой и бесплатный
регистр Соединять
20 способов попрощаться по-французски
Иногда простые вещи сбивают вас с толку, когда вы говорите по-французски. Попрощаться, например, может показаться достаточно простым делом. Но для этого существует множество фраз, и, хотите верьте, хотите нет, можно использовать не ту!
Вот несколько способов попрощаться (или закончить разговор) на французском языке:
- Au revoir . (Oh reh-vwah) Это самый распространенный способ попрощаться по-французски, и он приемлем для подавляющего большинства формальных и неформальных ситуаций. Буквально это означает «пока мы снова не увидим друг друга».
- Bonne journée / Bonne soirée . (Bun zhoor nay / Bun swah ray ) Эти фразы означают: «Хорошего дня/Доброго вечера», соответственно, и являются типичными способами завершения разговора. Вы приемлемы в формальной и неформальной обстановке. Например, его часто используют при завершении разговора с клиентом или при выходе из магазина или ресторана.
-
Для всех желающих . ( Ах тоже тах лейр ). Это означает «увидимся позже». Эта фраза используется, если вы увидите человека позже в тот же день. Это приемлемо как в официальных, так и в неформальных ситуациях.
- À plus tard (Ah plue tahr ). Эта фраза также означает «увидимся позже», но используется только в более неформальных обстоятельствах. Вы также можете услышать это как «à plus» ( ah plue-ss ), что является просто аббревиатурой. В неофициальных электронных письмах вы можете увидеть это как A+.
- À bientôt (Ah bee yen toe ). Это общие способы сказать «скоро увидимся». Вы бы использовали его формально или небрежно, когда знаете, что скоро увидите человека. Если вы видите человека в течение нескольких часов, вы можете сказать: À très bientôt. (До скорой встречи).
- À tout de suite (Ах, слишком мило). Вот еще еще один способ сказать «до скорой встречи». Ключевое отличие состоит в том, что вы говорите это только тогда, когда видите человека, который сразу после вашего разговора. Например, если вы разговаривали с другом о том, где встретиться, и планировали встретиться сразу после этого, вы можете закончить разговор фразой «9».0017 по номеру ».
- а-ля прошен ( а-ля прошен ). Эта фраза означает «до следующего раза» или «увидимся в следующий раз». Неудивительно, что он используется, когда вы не уверены, когда снова увидите другого человека.
- À demain (A deh-mahn). Эта фраза означает «до завтра» или «до завтра». Естественно, это для использования, когда вы уверены, что завтра увидите человека, с которым разговариваете.
- Салют (Сах-Лу). Это очень непринужденный способ попрощаться (или, скорее, «пока!») по-французски. Обратите внимание, что это также означает «привет!»
- Au plaisir de vous revoir (Oh pleh zir de vu reh-vwah) Это способ тепло попрощаться. Это выражается словами «с нетерпением жду встречи с вами снова»
- Продолжение Bonne (bun cun ti nu a cion) Используется, когда вы знаете, что не увидите человека в ближайшие несколько месяцев/лет.
- Adieu ( Ah d’yew) Используйте это довольно мрачное прощальное слово, только если вы знаете, что больше никогда не увидите этого человека. Буквально это означает «до Бога», что дает вам ясное представление об ощущении завершенности, которое оно придает.
Вот несколько неофициальных приветствий между друзьями:
- По телефону (по телефону) Это очень распространенный способ закончить обсуждение и попрощаться. На английский это можно перевести как «давайте поддерживать связь».
- On se tient au courant (on set ti un o curan) как «on s’appelle», это способ сказать «давайте поддерживать связь».
- A tout’ (Ah toot) Это сокращение от «à tout de suite» или «à tout l’heure». В неформальном контексте вы можете использовать это более короткое выражение «à tout». Это распространенное выражение, используемое в разговорном французском языке.
- A plus (Ah pe lus) В качестве альтернативы «à plus tard,» вы можете использовать это более короткое разговорное выражение. Не забывайте произносить -s в слове «плюс».