ЯЗЫК И МЫШЛЕНИЕ • Большая российская энциклопедия
Авторы: А. С. Мельничук
ЯЗЫ́К И МЫШЛЕ́НИЕ, два неразрывно связанных вида общественной деятельности, отличающихся друг от друга по своей сущности и специфическим признакам. Мышление – высшая форма активного отражения объективной реальности, целенаправленное, опосредствованное и обобщённое познание существенных связей и отношений предметов и явлений. Язык – знаковая (в своей исходной форме звуковая) деятельность, обеспечивающая материальное оформление мыслей и обмен информацией между членами общества.
Выяснение конкретного характера связи между Я. и м. – одна из центр. проблем теоретич. языкознания и философии языка. В решении этой проблемы обнаруживались глубокие расхождения – от прямого отождествления Я. и м. (Ф. Шлейермахер, И. Г. Гаман) или их чрезмерного сближения с преувеличением роли языка (К. В. фон Гумбольдт, Л. Леви-Брюль; бихевиоризм, неогумбольдтианство, неопозитивизм) до отрицания непосредств. связи между ними (Ф. Э. Бенеке) или, чаще, игнорирования мышления в методике лингвистич. исследования (лингвистич. формализм, дескриптивизм).
Язык является непосредств. материальной опорой только словесно-логич. мышления (в отличие от его практически-действенного и наглядно-образного видов). Как процесс общения между членами общества языковая деятельность лишь в незначит. части случаев (напр., при мышлении вслух в расчёте на восприятие слушателей) совпадает с процессом мышления, обычно же выражается уже сформированная мысль.
Словесно-логич. вид мышления обеспечивается двумя специфич. особенностями языка: естественно не мотивированным, условным характером исторически установившейся связи слов как знаковых единиц с обозначаемыми сущностями и членением речевого потока на относительно ограниченные по объёму, формально размежёванные и внутренне организованные отрезки – предложения. Слова, в отличие от наглядных психич. образов предметов и явлений, не обнаруживают, за исключением звукоподражаний, никаких сходств с чувственно воспринимаемыми особенностями обозначаемых объектов, что позволяет создавать на основе слов и ассоциировать с ними не только обобщённые представления о предметах, но и понятия любой степени абстрактности. Предложения, исторически восходящие к элементарным высказываниям, обусловили выделение в потоке мышления отд. единиц, условно подводимых в логике и психологии под разл. виды суждений и умозаключений. Однако прямого соответствия между единицами мышления и соотносительными с ними единицами языка нет: в одном и том же языке одна мысль или её компоненты (понятия и представления) могут быть оформлены разными предложениями, словами или словосочетаниями, а одни и те же слова могут быть использованы для оформления разных понятий и представлений. Кроме того, служебные слова, указательные и т. п. слова вообще не могут обозначать понятий или представлений, а, напр., побудит., вопросит. и подобные предложения рассчитаны только на выражение волеизъявлений и субъективного отношения говорящих к к.-л. фактам. Многовековой процесс оформления и выражения мыслей посредством языка обусловил развитие в грамматич. строе языков ряда формальных категорий, частично соотносительных с некоторыми категориями мышления; напр., подлежащее, сказуемое, дополнение и определение приближённо соответствуют смысловым категориям субъекта, предиката, объекта и атрибута; формальные категории существительного, глагола, прилагательного, числительного и грамматич. категория числа приближённо соответствуют смысловым категориям предмета или явления, процесса (в т. ч. действия или состояния), качества и количества; формальные категории союзов, предлогов, падежей и грамматич. времён приближённо соответствуют смысловым категориям связи, отношения, времени и т. д. Общие категории мышления сформировались как прямой результат развития самого мышления, а формальные категории языка – как результат не контролируемого мышлением длительного стихийного процесса обобщения языковых форм, использовавшихся для образования и выражения мыслей. Вместе с тем в грамматич. строе языков развиваются обязательные для определённых частей речи и конструкций предложения формальные категории, не имеющие к.-л. соответствия категориям мышления или соответствующие к.-л. факультативным его категориям (категория грамматич. рода, определённости-неопределённости категория, категория вида глагола и др.). Др. категории (напр., категория модальности) отражают субъективное отношение говорящего к содержанию высказывания. Третьи (напр., категория лица) обозначают типичные условия устного языкового общения и характеризуют язык не со стороны его мыслительной, а со стороны коммуникативной функции. Грамматич. семантика таких категорий (рода, вида и т. п.) говорящими не осознаётся и в конкретное содержание мысли практически не включается. Если между семантикой грамматич. категории и конкретным содержанием оформляемой мысли возникает противоречие (напр., при несоответствии грамматич. подлежащего субъекту мысли), в языке изыскиваются др. средства для адекватной передачи соответствующего компонента содержания (напр., интонация). Поэтому свойственные разл. языкам семантич. особенности грамматических категорий не вносят существенных межъязыковых различий в содержание оформляемых при их помощи мыслей об одних и тех же объективных сущностях.
7. Язык и мышление
Возникает 2 центральных вопроса:
Всё ли в мышлении связано с языком? Полностью ли вербально в мышление?
Всё ли в языке связано с мышлением?
1. Всегда ли мышление опираясь на внутреннюю речь повторяет её?
По этому вопросу существует 2 взгляда:
Мышление не ограничивается абстрактной разновидностью, существуют другие формы мышления
Аргументы:
Существуют разные формы мышления. Кроме абстрактного есть наглядное, предметное, творческое мышление. В этих видах язык отходит на второй план.
Наглядное – ориентация в пространстве, оцениваем расстояние, направление.
(падает сосулька)
Предметное – процессы полуавтоматические (вязание, шитьё)
Творческое – композиторы
Опора на язык слабее у людей, занимающихся простым физическим трудом.
С другой стороны, мало вербализованы наиболее отвлечённые формы
интеллектуальной деятельности.
В любой форме мышления присутствуют вербальные и невербальные компоненты. Улюбой формы мышления есть довербальный этап (интенция, установка)
Наша речь линейна, а мышление не обязательно линейно, у человека срабатывают ассоциативные, логические связи, а структура предложения не обязательно отражает реальный ход мысли.
В речевом высказывании отражается только некоторая часть информации. Речь очень избирательна, эллиптична. Детали опускаются.
«Активная пустота» — забыл нужные слова
«Муки слова» — у писателя
Мышление – более многомерная структура чем предложение
Психолингвистика: 2 типа внутренней речи:
Полная, развёрнутая (разговор с начальником)
Редуцированная – мысль основывается на логических связях, ход рассуждения не проговаривается полностью, предложения синтаксически не оформляются.
Разного вида речевые операции (слушание, говорение) связаны с деятельностью разных участков коры головного мозга.
Речевые афазии – затруднения в речи из-за повреждения головного мозга. (теряется способность различать звуки, плохо понимается речь)
Деятельность полушарий дифференцирована: левое – логическое, правое – образное, эмоции.
2.Всё ли в языке связано с мышлением?
Едва ли это так – вербалисты.
Язык начал формироваться тысячелетия назад, язык обогащается, но структура его достаточно консервативна, он удерживает с себе много архаичных элементов.
e.g. солнце село – но это не значит, что мы думаем, что земля плоская.
Язык – это система, она определяет дальнейшее развитие языка. По аналогии могут складываться другие конструкции в языке. Они появляются под влиянием самого языка.
В языке много моделей, структур, которые обязательны для говорящего, но, являясь техническим средством упаковки информации, вряд ли отражают картину мира.
e.g. Есть много безличных конструкций, субъект деятельности не обозначен. «Мне в голову пришла мысль» «Мне захотелось» «Его накрыло волной»
Итог: нельзя утверждать, что в языке всё связано с мышлением, по крайней мере для современного человека. Поэтому такое отождествление языка с картиной мира, менталитетом народа неправомерно, эти связи не такие прямые, они требуют доказательства.
Таким образом, в современном языкознании различают:
ЯКМ – это то, как окружающая действительность отражается в средствах языка
ККМ – это представления об окружающей действительности в нашем сознании.
Они совпадают лишь частично
ЯКМ – устойчива и определенна. Ею владеет весь народ, который использует этот язык.
ККМ – варьируется в зависимости от социального класса, образования, возраста человека. Она быстро меняется с изменениями в обществе. ККМ дробятся: верующий/атеист.
Нельзя установить прямой параллелизм между единицами языка и единицами мышления. В лингвистике много лет разные взгляды на эти явления: слово и его значение с одной стороны и понятие с другой стороны (слово=понятие у терминов)
Значение более устойчиво, понятия развиваются.
Не совпадают друг с другом логическое суждение и предложение.
Типов предложения очень много, не все соотносятся с теорией логического суждения.
Любой язык описывает окружающую действительность избирательно => какие-то фрагменты в одном языке описаны более детально, чем в другом языке этот участок действительности описан с помощью меньшего количества языковых единиц.
e.g. синий, голубой = blue, hand, arm=рука
Эти различия легко снимаются в речи. Но это не значит, что нет таких понятий.
Язык животных и мысли — Философская энциклопедия Routledge
Доступ к полному содержанию доступен только для членов учреждений, купивших доступ. Если вы принадлежите к такому учреждению, войдите в систему или узнайте больше о том, как сделать заказ.
Поделиться
Загрузка контента
Нам не удалось загрузить контент
Печать
Содержание
- Резюме статьи
содержимое заблокировано
1
Человеческая исключительность против преемственности между видами
контент заблокирован
2
Аргументы в пользу человеческой исключительности
контент заблокирован
3
Спор о языке обезьян
контент заблокирован
4
Общение с животными
содержимое заблокировано
5
Мысль без языка
содержимое заблокировано
Библиография
Тематический
- К
- Джеймисон, Дейл
DOI
10. 4324/9780415249126-U003-1
DOI: 10.4324/9780415249126-U003-1
Версия: V1, опубликован в Интернете: 1998
. com/articles/thematic/animal-language-and-thought/v-1
Вопрос о языке и мышлении животных обсуждался с древних времен. Некоторые считали, что люди исключительны в этом отношении, другие считали, что люди и животные непрерывны в отношении языка и мышления. Этот вопрос важен, потому что на карту поставлено наше самовосприятие как вида.
Аргументы в пользу исключительности человека можно разделить на картезианские, витгенштейновские и бихевиористские. Что объединяет эти аргументы, так это мнение, что язык и мышление тесно связаны, а у животных нет языка. Эксперименты с обезьяньим языком XIX в.60-е и 1970-е годы были особенно важны на этом фоне: если бы обезьяны могли выучить язык, то даже сторонники человеческой исключительности должны были бы признать, что у них есть мысли. В настоящее время принято считать, что любые языковые способности, которые демонстрировали обезьяны, были весьма рудиментарными.
Поделиться
Загрузка контента
Нам не удалось загрузить контент
Печать
Ссылка на эту статью:
Джеймисон, Дейл. Язык животных и мысли, 1998, doi: 10.4324/9780415249126-U003-1. Философская энциклопедия Рутледжа, Тейлор и Фрэнсис, https://www.rep.routledge.com/articles/thematic/animal-language-and-thought/v-1.
Copyright © 1998-2023 Рутледж.
Связанные статьи
- Мышление животных, недавняя работа над Рей, Жорж; Хаузер, Марк
- Зеркальное самопознание Шилхаб, Тереза
Подпишитесь на рассылку новостей
- Подпишитесь на рассылку новостей
- фейсбук
- твиттер
© 2023 Informa UK Limited, компания Informa Group
Взаимосвязь между языком и мыслью
Метод изучения языка, используемый Language Institute Regina Coeli, гарантирует, что вы научитесь говорить на иностранном языке быстро и эффективно. Высококвалифицированные инструкторы института обучат вас навыкам, лексике и грамматике, которые необходимы в вашей конкретной ситуации, чтобы вы могли сразу же начать общаться на новом языке.
Какая связь между языком и мыслью? Нужен ли нам язык, чтобы мы могли думать? Или наше мышление было первым, и язык является «переводом» того, что мы думаем?
Язык и мышление естественным образом существуют бок о бок и, в свою очередь, влияют друг на друга. Но это еще не все. Исследование американского профессора Леры Бородицкой показало, что язык, на котором мы говорим, также определяет то, как мы воспринимаем вещи. Наш язык определяет то, что мы видим.
«Вопрос вины»
Англоговорящие, например, склонны выражать вещи с точки зрения акторов, совершающих действия — мы видим это в таких конструкциях, как «Ян разбил чашку», в которых было ли это сделано или нет намеренно не имеет значения. Напротив, в испанском или японском, например, человек, разбивший чашку, не упоминается, если это произошло случайно. Выражение, используемое для этого, примерно переводится как «Чашка разбилась». (Se rompío la taza.)
Следовательно, в одном языке «вопрос о вине» актуален; в другом нет. Исследования Бородицкого показали, что это также означает, что носители этих трех языков по-разному воспринимают события.
В вышеупомянутом исследовании участники, говорящие на английском, испанском и японском языках, смотрели видеоклипы, в которых двое мужчин разбивали чашки и яйца и лопали воздушные шары.
Для каждого события участников спрашивали, что они видели. Результаты соответствовали лингвистическим образцам упомянутых языков.Наш язык определяет то, что мы видим.
Участники со всеми тремя языковыми фонами описывали преднамеренные действия мужчин в клипах, говоря что-то вроде «Он заставил воздушный шар лопнуть», и все они одинаково хорошо помнили, кто осуществил преднамеренные действия. Однако были разительные различия, когда дело касалось непреднамеренных действий, несчастных случаев.
Участники, говорящие на испанском и японском языках, хуже помнили, чье действие вызвало поломку или треск. Не потому, что их память или восприятие были хуже, а потому, что, когда действия совершаются преднамеренно, их языки указывают, кто совершил действие, посредством использования определенного словарного запаса.
Понятие «лево» и «право»
Интересно отметить, что в двух третях всех разговорных языков нет понятий «лево» и «право», а есть направления по компасу. Люди говорят, например: «У тебя на юго-западной ноге муха». На спортивных матчах говорят: «Беги на восток от ворот, притворяйся на север-юг, а потом беги на северо-запад!»
Одно исследование показало, что в сообществах, где языки не включают понятия «лево» и «право», даже маленькие дети обладают исключительно хорошим чувством направления и навигации.
Без времен
Индонезийские глаголы не имеют времен (прошедшего, настоящего или будущего). В отличие от голландского и английского. Мы говорим: «иду готовить», «готовлю», «приготовила» или «приготовила». В связи с этим Бородицкая показала группе участников, говорящих на индонезийском языке, следующие три картинки:
Ей было интересно, как участники воспримут их исходя из языкового фона, в котором времена не важны. Могло ли быть так, что они не воспринимали промежуток времени между тремя изображениями?
Мало того, что группа использовала одно и то же описание для всех трех изображений — «мужчина отбивает мяч ногой», — они также заявили, что между ними нет различий.