7 китайских песен для детей, которые ваш внутренний ребенок полюбит выучить
Последнее обновление:
Имеют ли детские песни отношение к жизни типичного китайского школьника?
китайских школьника, которые развивают свои языковые навыки за пределами классной комнаты, рано или поздно будут общаться с китайскоязычным ребенком.
Некоторые люди изучают китайский язык, потому что их собственные дети изучают его в школе, или потому что они хотят усыновить китайского ребенка. А в Китае полно учителей английского языка, обучающих маленьких детей.
Но даже если вы не берете на себя роль, которая требует взаимодействия с детьми, изучение китайского языка с детскими песнями может быть интересным способом погрузиться в относительно простой китайский язык.
Содержимое
- Неожиданные преимущества изучения китайских детских песен
- 7 китайских песенок для детей, которые ваш внутренний ребенок полюбит выучить
- 1. 两只老虎 (Liǎng zhī Lǎohǔ, «Два тигра»)
- 2. 小星星 (Xiǎo xīngxing, «Маленькая звезда»)
- 3. 拔萝卜 (Ба Луобо «Вытягивание редьки»)
- 4. 小兔子乖乖 (Xiǎo Tùzi Guāiguai, «Хорошие маленькие кролики»)
- 5. 新年好 (Xīn Nián Hǎo, «С Новым годом»)
- 6. 我上幼儿园 (Wǒ Shàng Yòu’éryuan, «Я иду в детский сад»)
- 7. 上学歌 (Шан Сюэ Гэ, «Песня о школе»)
Скачать: Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можно взять куда угодно. Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Неожиданные преимущества изучения китайских детских песен
Но даже если вы все еще уверены, что никогда не встретите ребенка, говорящего по-китайски, вы все равно не захотите полностью пройти мимо этих песен.
- Детские песенки запомнятся вам. В конце концов, детские песенки — это весело. Они запоминающиеся. Это создает незабываемые впечатления от обучения, благодаря которым китайские слова будут приклеиваться к вашему мозгу с помощью цветов, рифм и мелодий еще долго после того, как песня закончится.
- Будет весело! Солнечные лучи, улыбки и анимированные танцующие животные могут скрасить долгую учебную сессию. Слова обычно выделяются внизу экрана в стиле KTV.
- Они помогут вам получить разнообразный опыт обучения. Если ваш опыт изучения языка до сих пор ограничивался классной комнатой, вы почти гарантированно освоите новую лексику. Вы знаете, как по-китайски называется дошкольное учреждение? Или как описать хорошо воспитанного ребенка? Если уж на то пошло, знаете ли вы, какой глагол использовать, чтобы рассказать о том, как вырвать редис? Если нет, то вы находитесь в правильном месте.
- Детские песни созданы для детей.
- Они познакомят вас с китайской культурой. Вы знаете, что английские детские песни всегда говорят об уроках жизни, уважении к людям, семейных идеях, морали, разделении, заботе и так далее. Слушая, что поют дети, вы узнаете, какие ценности китайская культура считает наиболее важными для привития своему народу с самого раннего возраста.
Готовы начать?
Давайте без лишних слов перейдем к этим замечательным песням.
7 китайских песен для детей, которые ваш внутренний ребенок полюбит выучить
1. 两只老虎 (
Liǎng zhī Lǎohǔ , «Два тигра»)Ты знаешь мелодию этой песни. Но стихи — это не то, что вы думаете.
Если вы слышите эту мелодию из детской игровой зоны в торговом центре в Китае, вы, вероятно, единственный человек в пределах слышимости, который думает об утреннем звонке колоколов.
Вместо этого все китайские слушатели думают о двух тиграх.
У одного отсутствуют уши (耳朵, Ěrduo ) или глаза (眼睛, yǎnjīng ) , в зависимости от версии.
У другого отсутствует хвост (尾巴, wěibā ) , и они оба быстро бегут (跑得快, pǎo de kuài ). Очень, очень странно (真奇怪, zhēn qíguài ).
Прошу прощения за количество повторений в ссылке, но, с другой стороны, даже если слова для вас новые, вы, вероятно, запомните их до того, как видео на YouTube будет закончено. Просто помните, вы думали, что броскость — это хорошо. Верно?
2. 小星星 (
Xiǎo xīngxing , «Маленькая звезда»)Если вы выросли, говоря по-английски, вы уже знаете этот. Так поют на китайском «Мерцай, мерцай, звездочка».
Текст этой песни, пожалуй, самый сложный из семи. Но в нем также много слов, полезных, даже если вы не поете детские песенки, особенно если вам нравится говорить о ярких блестящих вещах. (А кто не любит говорить о ярких блестящих вещах?)
Немного послушать:
闪 ( shǎn )— flash
亮 ( liàng ), 光明 ( guāngmíng ) — яркий, светлый
晶 ( jīng ) —кристалл
Кроме того, если вам когда-нибудь понадобится напевать ребенку сон на китайском языке, теперь вы знаете, как это сделать.
На случай, если эта версия песни покажется вам слишком быстрой, текст песни приведен под видео.
3. 拔萝卜 (
Bá Luóbo «Вытягивание редьки»)Чтобы вырастить редис, нужна деревня.
Судя по всему, этой песне (по мотивам русской народной сказки) учат детей, чтобы они узнали, как важно работать вместе для выполнения задачи, которую никто не может выполнить в одиночку. Но дети просто думают, что это очень весело.
По мере того, как песня продолжается, все больше и больше персонажей присоединяются к тяге редьки.
Точный актерский состав, кажется, различается, но тот, кто связан здесь, включает старика (老 公 公, lǎo gōnggong ) , старуха (老婆婆, Lǎopópo ), A Spotted Puppy (花 狗, Xiǎo Huā Gǒ ) , Appetted Kitten (). ) и мышонок (小老鼠 ( xiǎo lǎoshǔ ) .
Наконец, когда все собрались вместе, редька выскакивает из земли.
4. 小兔子乖乖 (
Xiǎo Tùzi Guāiguai , «Хорошие маленькие кролики»)За этой песней стоит целая история, и маленькие дети любят разыгрывать ее. Если вы в игре, вы можете присоединиться к ним.
Мама-крольчиха оставляет своих детей одних дома. Пока ее нет, в дверь стучится большой злой волк.
Он притворяется мамой и просит кроликов поторопиться и открыть дверь. Они отказываются открывать дверь, так как их мать не вернулась (妈妈没回来, Māma méi huílái ).
Когда их мать вернется (妈妈回来了, Māma huílái liǎo ) с той же просьбой они послушно впустили ее. Обратите внимание, что 了 дано его полное произношение, liǎo (не le le ), поскольку в музыке типично.
Слово 乖 ( guāi )
в названии очень часто используется для описания маленьких детей, которые обычно склонны к сотрудничеству.Как и во всех этих песнях, слова немного различаются в зависимости от того, какую версию вы слушаете.
5. 新年好 (
Xīn Nián Hǎo , «С Новым годом»)Китайский Новый год не за горами. Забудьте о бедной «потерянной и ушедшей навсегда» Клементине — на китайском языке эта мелодия получает то веселое обращение, которого она заслуживает.
Этот также достаточно прост, чтобы хорошо подходить для начинающих. На самом деле, за исключением более или менее непереводимой частицы 呀 ( ya ) , я думаю, что выучил все иероглифы песни на китайском языке 101. (Наверное, урок был полезнее, чем я думал?)
В качестве дополнительного бонуса посмотрите, сколько китайских новогодних традиций вы можете увидеть в видео. Я насчитал как минимум 12, но уверен, что пропустил несколько.
6. 我上幼儿园 (
Wǒ Shàng Yòu’éryuán , «Я иду в детский сад»)Если вы когда-нибудь отправите своих детей в китайский детский сад, они скоро вернутся домой, напевая эту песню.
Эта заводная веселая мелодия должна убедить их в том, что ходить в детский сад весело, пока мама с папой на работе (去上班儿, qù shàngbān’er ) является частью их жизненного долга. Возможно, если они будут петь ее достаточное количество раз, они не будут плакать (哭, ку ) или суетиться (闹, nào ) утром, когда придут в школу.
Позвольте мне прояснить потенциальную межкультурную путаницу. Там, где я живу (в США), дети идут в дошкольные учреждения в возрасте 3–4 лет и идут в детский сад, когда им исполняется 5 лет. Детский сад — это первый год начальной школы.
Но в Китае 幼儿园 ( yòu’éryuán )
повсеместно переводится на английский язык более буквально как «детский сад». (Английский язык получил это слово от немецкого для детский сад .) Китайские дети получают 幼儿园 с 2,5 до 6 лет.Кроме того, в отличие от дошкольных учреждений США, китайские 幼儿园 обычно работают 5 полных дней в неделю, а в школе подают 3-разовое питание.
7. 上学歌 (
Шан Сюэ Гэ, «Песня о школе»)Вот еще один, чтобы детишки радовались своей судьбе, отправляясь в школу под сияющим в небе солнцем (太阳当空照, tàiyáng dāng kōng zhào ) и улыбающиеся им цветы (花儿对我笑, huā ér duì wǒ xiào ).
К лучшему или к худшему, этот отсылает нас к Культурной революции со ссылками на 爱劳动 ( ài láodòng ) «любящий тяжелую работу» и 为人民立功劳 ( wèi rén min lì gōng láo ) «делать что-то для людей».
Мечта каждого ребенка о будущем, верно? По крайней мере, на это надеялся автор этой песни.
Итак, каждый раз, когда вы думаете, что ваши языковые навыки были бы немного лучше, если бы у вас в голове застряла китайская песня, возвращайтесь к этим.
Если вы хотите услышать больше детских песен на китайском языке или другой контент, созданный для детей, на YouTube и других сайтах потокового видео можно найти много интересного. Существует также FluentU, программа изучения языков, которая преподает с помощью аутентичных китайских видео. Клипы снабжены интерактивными субтитрами на английском и мандаринском диалектах, поэтому вы можете следить за ними и учить словарный запас во время просмотра.
Услышать язык, используемый во время просмотра в визуальном контексте, очень полезно для запоминания словарного запаса, создания музыкальных клипов и других увлекательных клипов, особенно полезных для обучения.
Простота и веселье китайских детских песен могут помочь ученикам всех возрастов повысить эффективность обучения китайскому языку.