Книга общество мертвых поэтов – Общество мёртвых поэтов — Википедия

Нэнси Клейнбаум. Общество мёртвых поэтов

 Перевод с английского

На следующий день мистер Мак-Аллистер вёл учеников латинской группы, вслух повторявших спряжение глаголов, по заснеженному академгородку. Он остановился, взглянул на учительское общежитие и заметил одинокую фигуру мистера Китинга, смотрящего в окно. Их взгляды на мгновение встретились. Мак-Аллистер отвернулся, глубоко вздохнул и продолжил путь с мальчишками.

 Увидев Мак-Аллистера, Китинг отошёл от окна. Он подошёл к книжной полке и начал  снимать книги своих любимых поэтов – Байрона, Уитмэна, Вордсворта. Потом вздохнул и поставил книги назад. Закрыв чемодан, пошёл к двери крошечной комнаты, окинул её напоследок взглядом и вышел.

 Когда Китинг готовился к отъезду, его бывшие ученики сидели на уроке английского. Тодд был неподвижен, с опущенными глазами, точно так же, каким был он в первые дни занятий. Нокс, Микс и Питтс выглядели униженно и ёрзали на своих местах. Всем бывшим участникам Общества было слишком стыдно за себя, и у них не хватало духу смотреть друг на друга. Только Камерон выглядел почти естественно, как ни в чём не бывало сидя за партой.

 Подозрительно пустыми казались в классе парты, которые раньше занимали Нил и Чарли.

Дверь внезапно открылась, и вошёл мистер Нолан. Мальчики встали. Нолан сел за учительский стол, и все опустились на свои места.

— Я буду вести этот предмет до экзаменов, — сказал Нолан и оглядел класс. – За время каникул мы найдём постоянного учителя английского. Кто подскажет мне, где вы остановились в учебнике Причарда?

Нолан огляделся. Желающих не было.

— Мистер Андерсон?

— Э … Причард …» — чуть слышно повторил Тодд. Он рылся в своих книгах, что-то нервно бормоча.

— Я не слышу Вас, мистер Андерсон, — произнёс Нолан.

— Я … думаю … мы… — продолжал еле слышно лепетать Тодд.

— Мистер Камерон, — вызвал Нолан, разгневанный ответом Тодда, — будьте любезны сообщить мне.

— Мы много пропустили, сэр. Мы прошли романтиков и несколько глав о литературе, написанной после Гражданской войны.

— А как обстоят дела с реалистами? — спросил Нолан.

— Думаю, мы пропустили большую часть, — ответил Камерон.

Нолан пристально посмотрел на Камерона и оглядел класс.

— Ладно, мы начнём сначала. Что такое поэзия?

 Он ожидал ответа. Желающих отвечать не было. Дверь класса неожиданно открылась, и вошёл мистер Китинг.

— Я хотел бы забрать личные вещи, — обратился он к Нолану. – Мне подождать до конца урока?

— Заберите свои вещи, мистер Китинг, — раздражённо ответил Нолан. Он повернулся к классу. – Джентльмены, откройте вступительную часть на странице 21. Мистер Камерон, прочитайте вслух замечательную статью доктора Причарда о понимании поэзии.

— Мистер Нолан, эта страница вырвана, — произнёс Камерон.

— Тогда возьмите у кого-нибудь книгу, — ответил Нолан, теряя терпение.

— Эта страница вырвана у всех, — сообщил Камерон.

Нолан мрачно посмотрел на Китинга.

— Эта страница вырвана у всех … Что Вы имеете в виду?

— Сэр, мы … — начал было Камерон.

— Ничего страшного, Камерон, — перебил Нолан. Он вручил Камерону свой учебник. — Читайте! — приказал он.

— «Понимание поэзии», статья Эванса Причарда, доктора философии. Для полного понимания поэзии, во-первых, нужно хорошо разбираться в размере, рифме и образных выражениях. Затем следует задать два вопроса: 1) насколько искусно объект …»

 Пока Камерон читал, Китинг стоял возле шкафа в углу класса, глядя на учеников. Он видел полные слёз глаза Тодда. Он видел Нокса, Микса, Питтса … всё ещё стыдящихся посмотреть ему в глаза, но, тем не менее, переполненных чувствами. Китинг вздохнул. Ирония выбора Ноланом статьи Причарда в тот момент, когда он, Китинг, вошёл в класс, была просто невообразимой. Китинг собрал вещи и пошёл через весь класс к выходу. В тот момент, когда он добрался до двери, Тодд вскочил.

— Мистер Китинг, — закричал он, перебивая чтение Камерона, – они заставили всех подписать!

Нолан встал, рассерженный.

— Замолчите, мистер Андерсон, — приказал он.

— Мистер Китинг, — продолжал Тодд, — это правда. Поверьте мне!

— Я верю тебе, Тодд, — мягко сказал Китинг.

Нолан пришёл в ярость.

— Уходите, мистер Китинг, — закричал он.

— Но он не виноват, мистер Нолан! – Тодд отказывался замолчать.

Нолан устремился в проход между рядами и толкнул Тодда на стул.

— Сядьте, мистер Андерсон! – закричал он. – Ещё один Ваш выкрик…

Он повернулся к остальному классу.

— Или чей-то ещё – и вы вылетите из этой школы!

Нолан повернулся к Китингу. Китинг сделал шаг назад в класс и направлялся к Тодду, словно желая помочь.

— Уходите, мистер Китинг! – пронзительно закричал Нолан. – Сию минуту!

Мальчишки смотрели на Китинга. Он окинул их всех прощальным взглядом. Потом повернулся и пошёл к двери.

— О, капитан! Мой капитан! – закричал Тодд. Китинг повернулся и посмотрел на Тодда. Все остальные тоже повернулись. Тодд поставил ногу на парту, встал на неё и, сдерживая слёзы, смотрел в лицо Китингу.

— Сядьте, — взвизгнул Нолан и двинулся в сторону Тодда.

Когда Нолан устремился в сторону Тодда, Нокс, в другом конце класса, выкрикнул имя мистера Китинга и тоже встал на парту. Нолан повернулся к Ноксу. Микс собрал всё своё мужество и встал на парту. Питтс сделал то же самое. Сначала поодиночке, а затем группами, весь класс последовал их примеру, стоя на партах в знак безмолвной солидарности с мистером Китингом.

Нолан оставил попытки навести порядок в классе и стоял неподвижно, в изумлении созерцая это выражение безграничного уважения к бывшему учителю английского.

 Взволнованный, Китинг стоял у двери.

— Спасибо, ребята, — произнёс он. – Я … спасибо вам.

Китинг встретился глазами с Тоддом, потом с остальными участниками Общества мёртвых поэтов. Он кивнул им, повернулся и вышел за дверь, оставив их стоящими в безмолвном салюте.

«О, капитан! Мой капитан!» — стихотворение американского поэта Уолта Уитмена (1819-1892)

Оригинал

N. H. Kleinbaum

Dead Poets Society (окончание)

The next day, Mr. McAllister led a group of Latin students across the snow-covered campus as they repeated verbs out loud. He stopped and looked up at the teachers’ residence floor where he noticed the lonely figure of Mr. Keating, watching out the window. Their eyes met briefly. McAllister turned away, took a deep breath, and resumed walking with the boys.

Keating moved from the window after seeing McAllister. He walked to his bookshelf and started to take down his beloved books of poetry – Byron, Whitman, Wordsworth. He sighed and put them back. Closing his suitcase, he walked to the door of the tiny room, took one last look and left.

As Keating prepared to leave, his former students were in English class. Todd sat numbly, eyes cast downward, the way he had sat when school first began. Knox, Meeks, and Pitts looked humiliated as they squirmed in their seats. All of the former club members were too ashamed of themselves to even look at one another. Only Cameron appeared halfway normal, studying at his desk as though nothing had happened.

Conspiciously missing from the room were the desks that belonged to Neil and Charlie.

 The door opened suddenly and Mr. Nolan walked in. The boys stood. Nolan sat at the teacher’s desk, and they all sat down. “I will be taking over this class through exams,” Nolan said as he looked around the room. “We will find a permanent English teacher during the break. Who will tell me where you are in Pritchard textbook?”

Nolan looked around. There were no volunteers.

“Mr. Anderson?”

“The … Pritchard …” Todd repeated, barely audible. He looked through his books, fumbling nervously.

„I can’t hear you, Mr. Anderson,“ Nolan said.

“I … think … we … “ Todd said, still speaking softly.

“Mr. Cameron,” Nolan said, exasperated by Todd’s response, “kindly inform me.”

 “We skipped around a lot, sir. We covered the romantics and some of the chapters on post-Civil War literature.”

„What about the realists?“ Nolan asked.

“I believe we skipped most of that”, Cameron said.

 Nolan stared at Cameron and then looked around the class. “All right then, we’ll start over. What is poetry?” He waited for an answer. No one volunteered. Suddenly the door to the classroom opened, and Mr. Keating walked in.

„I came for my personals,“ he said to Nolan. “Should I wait until after class?”

“Get your things, Mr. Keating,” Nolan said testily. He turned to the class. “Gentlemen, turn to page 21 of the introduction. Mr. Cameron, read aloud the excellent essay by Dr. Pritchard on understanding poetry.”

„Mr. Nolan, that page has been ripped out,“ Cameron said.

 “Then borrow somebody else’s book,” Nolan said, losing his patience.

“They’re all ripped out, sir,” Cameron reported.

Nolan stared at Keating. “What do you mean they’re all ripped out?”

“Sir, we …“ Cameron started.

“Never mind, Cameron,” Nolan said. He handed his textbook to Cameron. “Read!” he ordered.

— “’Understanding Poetry’ by Dr. J. Evans Pritchard, PhD. “To fully understand poetry, we must first be fluent with its meter, rhyme, and figures of speech, then ask two questions: 1) how artfully has the objective …’”

 As Cameron continued reading, Keating stood at the closet in the corner of the room, looking at the students. He saw Todd, whose eyes were full of tears. He saw Knox, Meeks, Pitts … still too ashamed to look him in the eye, but nevertheless, full of emotion. He sighed. The irony of Nolan’s choosing the Pritchard essay just as he walked in the room was just too incredible. He finished packing and walked across the room toward the door. Just as Keating reached the door, Todd jumped up.

„Mr. Keating,“ he cried out, interrupting Cameron’s reading.

“They made everybody sign it!”

Nolan stood up angrily. “Quiet, Mr. Anderson,” he ordered.

“Mr. Keating,” Todd continued, “it’s true. You have to believe me!”

“I believe you, Todd,” Keating said softly.

Nolan was enraged. “Leave, Mr. Keating!” he shouted.

“But it wasn’t his fault, Mr. Nolan!” Todd refused to stop.

 Nolan rushed down the aisle and pushed Todd back into his seat. “Sit down, Mr. Anderson!” he shouted. “One more outburst from you …” He turned toward the rest of the class. “Or anyone else, and you are out of this school!” Nolan turned toward Keating, who had stepped back into the room toward Todd, as though to help. “Leave, Mr. Keating!” he shrieked. “Now!”

 The boys stared at Keating. He stared back at them all in for the last time. Then he turned and walked toward the door.

 “O Captain! My Captain!” Todd called out. Keating turned to look at Todd. The rest of the class turned, too. Todd propped one foot up on his desk, hoisted himself up onto it, and, fighting back tears, faced Mr. Keating.

“Sit down,” Nolan yelled as he moved toward Todd.

 As Nolan started down the aisle toward him, Knox, on the other side of the room, called out Mr. Keating’s name and stood up on his desk too. Nolan turned toward Knox. Meeks mustered up his courage and stood up on his desk. Pitts did the same. One by one, and then in groups, others in the class followed their lead, standing on their desks in silent salute to Mr. Keating.

Nolan gave up trying to control the class and stood motionless, staring in amazement at this overwhelming tribute to the former English teacher.

 Keating stood at the door, overcome with emotion. “Thank you, boys,” he said. “I … thank you.” Keating looked into Todd’s eyes, then into the eyes of all the Dead Poets. He nodded, then turned and walked out the door, leaving them standing on their desks in silent salute.

perorusi.ru

Last Minute Changes — «Общество мертвых поэтов» — LiveJournal

Практически все почитатели ОМП прекрасно осведомлены, что окончательная версия фильма довольно сильно отличается от сценария Тома Шульмана. Об этом говорили в разное время Питер Уир, Роберт Леонард, Итан Хоук и многие другие. Надеюсь, будет интересным узнать, что именно было изменено и на что. Оригинальная публикация www.peterweircave.com. Перевод мой.
Под катом ОЧЕНЬ МНОГО БУКВ)

ФИЛЬМ «ОБЩЕСТВО МЁРТВЫХ ПОЭТОВ» VS СЦЕНАРИЙ ФИЛЬМА

Ниже приводится краткий анализ сценария, в котором исследователи попытались выяснить основные различия между оригинальным сценарием Тома Шульмана и фильмом Питера Уира

1) На церемонии открытия директор Нолан спрашивает каждого из четырёх носителей стягов, что, по их мнению, означает каждый термин. Кэмерон описывает «традиции», другой ученик «честь», Нокс — «дисциплину», а Нил «превосходство».
2) Имя Джона Китинга на церемонии открытия вообще не упоминается. Вместо этого отец Нила интересуется у директора Нолана персоной нового учителя английского языка и литературы. Нолан предлагает мистеру Перри встретится с Китингом.
3) Перед началом занятий мальчиков вызывает к себе Нолан для того, чтобы обсудить внеклассную работу. Эта сцена была снята, но затем вырезана из окончательной версии фильма.
4) При первой встрече Нила и Тодда, последний поясняет, почему он не сразу оказался в Уэлтоне. «Мои оценки были недостаточно высоки и родители отправили меня в Balincrest для того, чтобы немного подтянуться».
5) После того, как отец Нила запрещает ему работать в школьном ежегоднике, тот возвращается к себе и в сердцах срывает с пиджака один из знаков отличия за хорошую учёбу. После чего булавкой колет себе палец до крови. Что это, как не один из признаков грядущей трагедии?
6) В сцене, когда ребята первый раз заходят в класс Китинга, тот стоит у окна, а не в своей комнате, как в окончательной версии фильма. Далее по сценарию, студенты рассаживаются, а Китинг идёт по проходу, говоря «ну, что, молодые умы…». Далее он выходит из класса, знаком приглашая остальных следовать за ним.
7) Существует иная версия первой встречи Крис и Нокса. В сценарии Нокс видит её первый раз, когда заходит в комнату Чеда в то время, когда последний убеждает Крис поехать покататься на его спортивном автомобиле. Эта сцена была также снята, но затем удалена из окончательной версии.
8) Вместо «превосходного эссе» доктора Притчарда, Китинг сам читает стихотворение «Little Boy Blue», написанное Eugene Field. После драматического прочтения стихотворения, почти доведя до слёз учеников, Китинг внезапно прерывается, называет произведение «приторной патокой» и требует у студентов вырвать страницы с поэмой и выбросить их в мусорную корзину, «где самое место этому сентиментальному мусору».
9) В сцене, когда Китинг и МакАлистер общаются за обедом, Китинг оставляет без внимания реплику коллеги «Show me the heart unfettered by foolish dreams and I’ll show you a happy man». Экспромт Китинга «но лишь в мечтах свободны люди/так было вечно и так будет» был снят довольно спонтанно, по просьбе одного из членов съёмочной группы.
10) Вместо книги под названием «Пять веков поэзии» Нил находит сборник произведений Генри Торо.
11) После того, как Китинг заявляет, что язык был придуман для того, чтобы «кружить голову женщинам», он затем пишет на доске: «мы должны постоянно смотреть на вещи с разных сторон», после чего запрыгивает на свой стол.
12) Сцена в которой Нил вырывает из рук Тодда черновик стихотворения и они вдвоём носятся по комнате в сценарии отсутствует.
13) Нил пропускает первую футбольную тренировку, потому что в это время он проходит пробы в Хенли Холл. Это выясняется на перекличке, которую проводит Китинг:

КИТИНГ:
-отвечайте «здесь», господа. Чэмпмен?
ЧЭМПМЕН (студент)
-здесь!
КИТИНГ:
-Перри? (ответа нет) Нил Перри?

Китинг смотрит на Тодда, тот не знает, что ответить.

ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ СТУДЕНТОВ
-Перри и Уотсон заболели, сэр!

КИТИНГ:
-Хмм… заболели….Действительно заболели? Полагаю я должен объявить выговор Уотсону. Но если я объявлю выговор Уотсону, то я должен объявить выговор и Перри, а мне нравится Нил. ..
Запомните ребята, если вы не хотите играть, значит, вы должны сказать об этом. А теперь те, кто действительно хочет играть в футбол – за мной!

14) В окончательной версии фильма полностью отсутствуют сцены репетиций Нила с Джинни Дэнбери. Роль Джинни исполняла Лара Флинн Бойл, единственная снятая сцена с её участием была вырезана, причём сама актриса узнала об этом только на премьере.
15) Сцена полёта «первого в мире неуправляемого письменного набора» в сценарии отсутствует. Вместо этого Тодд говорит Нилу о том, сколько он стоит, по мнению своего отца. Сцена же с набором была придумана Робертом Леонардом на съёмках фильма.
16) Когда Нокс приходит на вечеринку к Крис, в доме играет песня «Открой дверь к своему сердцу», Баррела Бэнкса.
17) Была снята, а затем вырезана сцена в которой Нил и Тодд репетируют пьесу на улице, рядом с прудом. В сценарии эта сцена заканчивается тем, что Тодд падает в воду. Отец Нила всё это время находится в комнате сына и ждёт его возвращения.
18) Тем временем, в столовой мальчики пытаются есть спагетти левой рукой, вмешивается Хайдер и запрещает им это делать. Эта сцена также была снята, а позже удалена из окончательной версии.
19) В столовую приходит Нил и говорит о том, что отец запретил ему играть в пьесе. Чарли убеждает Нила поговорить с Китингом, мальчики идут к нему в комнату. Чарли входит первым и замечает стоящую на столе фотографию жены (или подруги) Китинга и недописанное письмо. В комнату заходит Китинг и ребята уходят за исключением Нила, которому надо поговорить с учителем наедине.
20) Диалог Нила и Китинга «я в ловушке…/нет, это не так» в сценарии отсутствует. Это импровизация Роберта Леонарда и Робина Уильямса.
21) В сценарии существует сцена в пещере, в которой Нокс признается товарищам, что он решился на то, чтобы прочитать Крис посвященное ей стихотворение.
22) В школе Ridgeway, после того как Нокс читает Крис стихотворение, он кладет перед ней листок бумаги и цветы, после чего произносит «я люблю тебя, Крис». В окончательную версию фильма сцена вошла лишь наполовину.
23) Разговор Нила и Китинга происходит не в классе после окончания уроков, а п е р е д началом занятий в школьном коридоре.
24) Сцена в которой Китинг заставляет ребят, завязав глаза, слушать классическую музыку в сценарии отсутствует. Позже эта сцена была удалена из окончательной версии фильма.
25) В то время когда Нил находится на сцене Хенли Холла ребята замечают мистера Перри, заходящего в зрительный зал. В окончательном варианте фильма его видит только Нил.
26) В сценарии прописан интерес Чарли к сестре Чета, Джинни Дэнбери, играющую Гермию. Как уже неоднократно отмечалось, из окончательной версии фильма героиня Лары Флинн Бойл была вычеркнута полностью.
27) После спектакля мальчики (кроме Нила) собираются в индейской пещере, причём Нокс приходит вместе с Крис, а Чарли с Джинни. Позже к ним присоединяется Китинг, который приносит бутылку вина и произносит тост в честь Нила. Тодд читает своё стихотворение, ему аплодируют все собравшиеся в пещере. Эта сцена также была снята, а затем удалена из фильма, но её (в отличие от всех остальных) включили в бонусы официального релиза фильма на DVD. Отличие от сценария только одно – всё та же многострадальная Джинни Дэнбери, её в снятой сцене нет.
28) Когда Тодд узнаёт о смерти Нила он убегает не на улицу, а в ванную комнату. В документальном фильме «Dead poets. A look back», снятом в 1999 году, Итан Хоук подробно рассказывает как и почему эта сцена была изменена.
29) Сцена похорон Нила была также снята, а затем удалена по настоянию Робина Уильямса и Кертвуда Смита (мистер Перри). После того, как ребята кладут цветы на могилу Нила мистер Перри подходит к Китингу и прямо обвиняет его в смерти сына.
30) По сценарию Тодд, в отличие от остальных не подписывает документ, обвиняющий Китинга. В фильме же мы видим, как он подписывает бумагу.
НОЛАН:
-Отлично, молодой человек! Нам не нужна ваша подпись. Вы полагаете, что это спасёт мистера Китинга? Напрасно, у нас есть подписи остальных. Но если вы не подпишите, то будете наказаны.

Это основные отличия сценария от окончательной версии фильма.

ru-dps.livejournal.com

общество мертвых поэтов

Общество мертвых поэтов краткое описание фильма

В первый же день ученики встречают нового учителя, Джона Китинга , методы преподавания которого коренным образом отличаются от традиционных, применяемых в этой школе уже на протяжении многих десятков лет. Новый учитель начинает преподавание с пламенной лекции об их неотвратимой смерти, объясняющей, что жизнь мимолетна, поэтому они должны следовать принципу «Carpe diem» (лат. «Лови день», то есть пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение — поэтический призыв римского поэта Горация), а себя он просит называть «О, капитан, мой капитан!». Остальная часть фильма — пробуждение, в котором героям фильма и зрителям даётся понять, что люди, имеющие авторитет, должны всегда действовать как «проводники». Юноши в тайне от всех возвращают к жизни литературный клуб «Общество мёртвых поэтов», членом которого в своё время являлся и сам Китинг. Вольнодумство доставляет неприятности Нилу Пэрри. Он решает продолжать занятия искусством (то, что он любит и в чём он преуспевает) вместо занятия медициной (карьерой, которую избрал для него отец). Нил получает роль Пака в пьесе «Сон в летнюю ночь». Отец (Кертвуд Смит) узнаёт об этом только накануне премьеры и приказывает сыну покинуть театр. Нил говорит отцу, что уйдёт. Он спрашивает совета Китинга, и тот говорит ему попробовать убедить отца, что актёрство для него действительно важно. Нил так и не решается на этот разговор, но на следующий день говорит Китингу, что отец разрешил ему играть в пьесе. Выступление проходит успешно, но отец Нила не может простить непослушание своего сына и намеревается отправить его в военную школу города Браден, где бы тот проходил подготовку для поступления в Гарвард. Нил не в состоянии справиться со своими чувствами и не может противостоять своему отцу, поэтому он совершает самоубийство. Начинается расследование произошедшей трагедии. Директор получает всю информацию, в том числе и об «Обществе мёртвых поэтов», от одного из учеников, Ричарда Камерона. Когда Чарли Далтон узнает о предательстве бывшего друга, он с яростью набрасывается на него, что ведёт к его исключению из Велтона. Отец Нила не признаёт ответственности за трагическую смерть своего сына. Вместо этого он обвиняет в произошедшем учителя — Джона Китинга. В признании, подписанном учениками, Китинг обвинялся в вещах, которые на самом деле были чрезвычайно преувеличены, например, как идея внушения ученикам создания «Общества мёртвых поэтов»… Китинга увольняют и принуждают покинуть Велтонскую Академию.

 

vpoetah.ru

«Общество мертвых поэтов» — LiveJournal

Как-то до обидного мало в сообществе информации о Робине Уильямсе, хотя роль у него в ОМП отнюдь не эпизодическая. А ведь он по-прежнему много снимается и по-прежнему радует своими ролями зрителей.
Сегодня хочу немного исправить эту оплошность благодаря kvestantin и его отзыву на картину «Лучший папа на свете»:

«Год выпуска: 2009
Страна: США
Жанр: комедия, драма
Продолжительность: 98 мин
Режиссер: Боб Голдтуэйт /Bob Goldthwait/
В ролях: Робин Уильямс, Дэрил Сабара, Алекси Гилмор, Том Кенни, Джеффри Пирсон, Генри Симмонс, Тоби Хасс, Стив Андерсон, Даниэль Барнум, Хайди Баррьентес

Рекламное описание: «Учитель средней школы Лэнс Клейтон всегда мечтал стать богатым и известным писателем. Но не случилось — и он по-прежнему преподает малолеткам поэзию. Учитель искусства Клэр, с которой он встречается, не только не хочет серьезных отношений, но и скрывает их роман. Его сын Кайл отца ни во что не ставит. И все же…» (цитата).

Мой отзыв: Думаю, пора уже вводить в качестве фирменной фишки своего блога девиз: «Не читайте перед просмотром фильма его рекламное описание!» Следуя именно этому девизу, ту цитату из рекламы, которая выше, я существенно укоротил. Потому что знаете как надо, на мой взгляд, мотивировать себя на это кино? Надо просто доверять присутствию в заглавной роли Робина Уильямса. Ну а дальше — просто смотреть здесь на него. И за ним увидеть историю человека. Начинающуюся с признания этого человека в том, что он неудачник. И лучше, как и он сам, не ведать заранее, ожидает ли его в будущем еще одна — только самая крупная, какая только может быть, — неудача или же — мало ли, а вдруг? — успех.

У Уильямса были, конечно же, достаточно слабые фильмы, но то, что этот явно не один из них, лично мне стало ясно прямо в начале — во время презабавного знакомства с сыном героя Уильямса. Состоявшимся сперва, когда папа постучал к сынку в комнату и обнаружил того с удавкой на шее получающим таким макаром порцию утреннего удовлетворения. А следом — когда оба они, папа и сын, ехали в школу в одной машине (первый на работу, второй на занятия) и обсуждали в дороге Брюса Хорнсби (это певец такой), всех тех, кто любит и слушает музыку, и отдельной строкой — поклонников heavy metal. Там важно было, причем, для передергивания конечностей от смеха даже не то, что именно сын героя Уильямса говорил. А то, как он это говорил. Со стороны Уильямса, разумеется, тоже была подобающая его статусу (комика от Бога) реакция.

Меж тем, картину как раз и ругают те, кто счел, что это — тем более раз Робин Уильямс тут — будет смешная-пресмешная комедия. Дровишек в огонь их негодования подбросили, конечно же, наши прокатчики: разве может, и вправду, не быть пресмешным то, что называется «Самый клевый папа на свете»? Однако ведь английское название ленты совсем не подразумевает чего-либо «клевого», и жанр ее на самом деле — трагикомедия. То есть дело-то — очень серьезное. А смех тут — он так, побоку. Для орнамента. Хотя я вот, к примеру, с первой секунды и до самого конца находил в сюжетных коллизиях моменты, в которые, еле-еле сдерживая себя, тихо, но долго смеялся. Ну, не вижу я совершенно ничего плохого, когда комедийная сторона повествования оборачивается ровно на его середине едкой, заходящей на территорию абсурда даже, сатирой. Наоборот, так ведь намного занятнее. Не говоря уж про обретение фильмом в итоге крайне (для иных-то комедий) выпуклой морали, сильного финального посыла. (Не удержусь — раскрою, чем эта мораль иллюстрируется: голый Робин Уильямс, в одних носках, прыгает в школьный бассейн с вышки под «Under Pressure» Queen и Дэвида Боуи…)

Да. И я думаю, вряд ли это простая случайность, что учитель средней школы Лэнс Клейтон (Уильямс) преподает здесь поэзию. Кажется мне, что это, до кучи, такой маленький ехидный кивок Уильямса в сторону собственного «Общества мертвых поэтов».
К.С.»

ru-dps.livejournal.com

Book: Общество мёртвых поэтов

«Общество мёртвых поэтов» (Dead Poets Society) — художественный фильм, снятый режиссёром Питером Уиром в 1989 году. Данное издание представляет собой компиляцию сведений, находящихся в свободном доступе в среде Интернет в целом, и в информационном сетевом ресурсе «Википедия» в частности. Собранная по частотным запросам указанной тематики, данная компиляция построена по принципу подбора близких информационных ссылок, не имеет самостоятельного сюжета, не содержит никаких аналитических материалов, выводов, оценок морального, этического, политического, религиозного и мировоззренческого характерав отношении главной тематики, представляя собой исключительно фактологический материал.

Издательство: «Книга по Требованию» (2013)

ISBN: 978-5-5096-9462-2

Другие книги схожей тематики:

    АвторКнигаОписаниеГодЦенаТип книги
    Моска Джованни40 чертей и одна зелёная мухаДля десятилетнего мальчишки все дни — прекрасны! В понедельник ты наблюдал за порхающими в небе ласточками и думал, едят ли они шоколад, — это жутко загадочно. Во вторник ты поймал огромную цикаду и… — КомпасГид, Подробнее…2018
    695бумажная книга

    Look at other dictionaries:

    • Общество мёртвых поэтов — Dead Poets Society …   Википедия

    • общество мёртвых поэтов —    Название художественного фильма, снятого режиссёром Питером Уиром в 1989 году …   Словарь оксюморонов русского языка

    • Общество мёртвых поэтов (фильм) — Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Жанр драма …   Википедия

    • Общество мертвых поэтов — Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Жанр драма Режиссёр Питер Уир В главных ролях Робин Уи …   Википедия

    • Общество мертвых поэтов (фильм) — Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Жанр драма Режиссёр Питер Уир В главных ролях Робин Уи …   Википедия

    • BAFTA (премия, 1990) — 43 я церемония вручения наград премии BAFTA 1990 Лондон, Англия Лучший фильм: Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Лучший фильм на иностранном языке: Жизнь и ничего больше La vie et rien d’autre < 42 я Церемонии вручения 44 я > 43 я… …   Википедия

    • Оскар (кинопремия, 1990) — << 61 я  Церемонии награждения  63 я >> 62 я церемония награждения премии «Оскар» …   Википедия

    • Золотой глобус (премия, 1990) — 47 я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» 20 января 1990 Лучший фильм (драма): «Рождённый четвёртого июля» Лучший фильм (комедия или мюзикл): «Шофёр мисс Дэйзи» Лучший драматический сериал: «Чайна Бич» Лучший сериал… …   Википедия

    • Пикник у Висячей скалы — Picnic at Hanging Rock Жанр мистическая …   Википедия

    • Уильямс, Робин — Робин Уильямс Robin Williams …   Википедия

    • Уир, Питер — Питер Уир Peter Weir в апреле 2011 года …   Википедия

    books.academic.ru

    ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ — это… Что такое ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ?

    
    ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ

    «ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ» (Dead Poets Society) США, 1989, 129 мин.
    Эстетизированная драма.
    Австралийский режиссер Питер Уир снял добрую и умную картину о подростках из закрытого колледжа Уэлтон в штате Вермонт и их замечательном учителе Джоне Китинге. Молодой наставник не только заново открыл ученикам не такой уж важный для карьеры бизнесмена предмет, как английская литература, посвятив их в тайну «общества мертвых поэтов», но и ненавязчиво, деликатно, с истинным уважением к личности каждого, всем своим поведением преподал нравственные уроки, по-человечески объясняя истины, считаемые прописными и внушаемые, как правило, насильно.
    Режиссер, получив отличный сценарий Тома Шульмана (премия «Оскар») , любовно, с искренней увлеченностью воспроизводит среду конца 50-х годов, нравы и обычаи учеников подобных престижных заведений, вспоминая, может быть, о собственном отрочестве, приходящемся на эти же годы. Фильм косвенно напоминает об одной из первых работ Уира — «Пикник у Висячей скалы», принесшей ему славу и закрепившей мнение об этом постановщике как искусном стилисте, тончайшем исследователе человеческих душ, что отчасти проявилось и в его американском дебюте «Свидетель».
    А «Общество мертвых поэтов», третья сделанная в США лента Питера Уира, пользовалась огромным успехом, войдя в «десятку» лучших за год, а в итоге попав в «сотню» самых кассовых американских картин за всю историю. Во Франции же она вообще заняла первое место по результатам проката в 1990 году и получила премию «Сезар» за лучший иностранный фильм.
    Немаловажное значение имел стопроцентно точный выбор актера Робина Уильямса на роль учителя. Бывший комик с каждой новой работой («Мир по Гарпу», «Москва на Гудзоне», «Доброе утро, Вьетнам») раскрывал разные грани своего дарования, добившись полного слияния с создаваемым характером, даже впечатления исповедальности в фильме «Общество мертвых поэтов», передав собственное восхищение тактичным, умеющим выслушать и понять, подлинно интеллигентным героем. Жаль, что претендент на премию «Оскар» все-таки ее не получил.
    Высокий уровень режиссуры в этой ленте заметен и по кропотливой и вдумчивой работе с подростками, составившими прекрасный, а главное, естественный и непосредственный актерский ансамбль. Без натяжки можно сравнить Питера Уира с его удивительным героем, учителем Джоном Китингом, который оставил доброе и благодарное воспоминание о себе.
    Сергей Кудрявцев
    В ролях: Робин Уильямc (см. УИЛЬЯМС Робин), Роберт Шон Ленард, Этан Хок, Джош Чарльз, Гейл Хэнсен.
    Режиссер Питер Уир (см. УИР Питер).

    Энциклопедия кино. 2010.

    • ОБЩЕСТВО
    • ОБЩИЙ ВАГОН

    Смотреть что такое «ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ» в других словарях:

    • Общество мертвых поэтов — Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Жанр драма Режиссёр Питер Уир В главных ролях Робин Уи …   Википедия

    • Общество мертвых поэтов (фильм) — Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Жанр драма Режиссёр Питер Уир В главных ролях Робин Уи …   Википедия

    • Общество мёртвых поэтов (фильм) — Общество мёртвых поэтов Dead Poets Society Жанр драма …   Википедия

    • Общество мёртвых поэтов — Dead Poets Society …   Википедия

    • УИР Питер — УИР (Weir) Питер (р. 21. 08. 1944), австралийский и американский режиссер, сценарист. Одна из самых ярких фигур в кинематографе Австралии 1970 х годов. Дебютировал в 1974 фантастическим фильмом «Автомобили, которые сожрали Париж» (The Cars That… …   Энциклопедия кино

    • Леонард, Роберт Шон — Роберт Шон Леонард Robert Sean Leonard …   Википедия

    • Уэйр, Питер — (Weir, Peter)    Австралийский и американский режиссер. Родился 3 августа 1944 года в Сиднее, (штат Новый южный Уэльс, Австралия). Окончил Сиднейский университет.    Лидер новой австралийской волны , режиссер, обласканный критиками Нового и… …   Режиссерская энциклопедия. Кино США

    • АВСТРАЛИЯ — 1) Австралийский Союз, гос во. Название Австралия (Australia) по расположению на материке Австралия, где находится свыше 99% территории гос ва. С XVIII в. владение Великобритании. В настоящее время представляет собой федерацию Австралийский Союз… …   Географическая энциклопедия

    • УИЛЬЯМС Робин — УИЛЬЯМС (Williams) Робин (р. 21. 07. 1952), американский актер, продюсер. Окончил престижную Джульярдскую школу драмы. Прославился в середине 1970 х годов в комедийных телесериалах «Счастливые дни» и «Минди». В 1977 дебютировал в кино в… …   Энциклопедия кино

    • Спиритуализм (религия) — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. У этого термина существуют и другие значения, см. Спиритуализм …   Википедия

    Книги

    • Атлантический дневник, Алексей Цветков. «Атлантический дневник» — сборник эссе известного поэта Алексея Цветкова, написанных для одноименного цикла передач на радио «Свобода» в 1999-2003 годах и представляющихпеструю панораму… Подробнее  Купить за 455 руб
    • Любовница смерти, Борис Акунин. Напрасно Григорий Чхартишвили ранней весной хотел было проститься с Фандориным. Для тех, что ждет, что «Любовники» — это что-то вроде Хазарского словаря с его «мужской» и «женской» версиями,… Подробнее  Купить за 350 руб
    • Любовница смерти, Борис Акунин. Напрасно Григорий Чхартишвили ранней весной хотел было проститься с Фандориным. Для тех, что ждет, что «Любовники» — это что-то вроде Хазарского словаря с его «мужской» и «женской» версиями,… Подробнее  Купить за 304 руб
    Другие книги по запросу «ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ» >>

    dic.academic.ru

    ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ. Атлантический дневник (сборник)

    ОБЩЕСТВО МЕРТВЫХ ПОЭТОВ

    Жанр «собрания сочинений», архитектурное излишество российского интеллигентного интерьера, в Америке неизвестен. Это не означает, что там нет любителей наскоро прослыть умными, но для этого там есть другие способы: например, «библиотека великого романа» в сафьяне с золотым тиснением или «сокровищница мировой классики» – нечто вроде советской «библиотеки всемирной литературы». Исключения делаются только для тех, чье наследие умещается в один переплет, вроде Шекспира или Платона.

    Такая нелюбовь к многотомию легко объяснима, прежде всего экономически: хорошие издания стоят дорого, и выкладывать сотни долларов за полного Троллопа мало кому придет в голову – я бы сказал, никому в здравом рассудке. Собраниями сочинений писателей обычно читают либо хилые подростки-головастики, из которых произошел и я сам, либо гоголевские Петрушки – ни у тех, ни у других серьезных денег не водится. Владелец «всемирной классики», набивший оскомину Фрэнком Норрисом, легко переключается на Марка Твена, а любитель полных собраний обречен тосковать том за томом, с авторскими вариантами и учеными примечаниями. С другой стороны, если вам пришлось по душе «Преступление и наказание», никто не мешает слетать в магазин и за «Братьями Карамазовыми».

    С некоторых пор, уже много лет, в США выходит так называемая «Библиотека Америки», компромисс для реальных книголюбов, позволяющий получить полную дозу отечественного классика без его досадных промахов и холостых пробегов. Как правило, это – один увесистый том, в крайнем случае два, куда компетентный составитель втиснул все, на его взгляд, лучшее – по-русски мы бы сказали «избранное». Недавно в этой серии вышли «Стихи и другие произведения» Генри Уодсуорта Лонгфелло – редкая дань поэту, который когда-то был всеобщим любимцем не только американской, но и мировой публики.

    Журнал New Criterion опубликовал рецензию Джона Дербишира на эту книгу под названием «Лонгфелло и судьба современной поэзии». Для установления правильной перспективы отмечу, что New Criterion – воинственно консервативный журнал, видящий свою миссию в том, чтобы противостоять эрозии эстетического наследия в эпоху постмодернистской клоунады. Он претендует на роль духовного преемника известного в свое время журнала Criterion, редактором которого был католический консерватор, поэт Томас Элиот.

    Вполне естественно, что в таком журнале попытка реставрации забытого классика нашла исключительно теплый прием. Что же касается русского читателя или слушателя, то он наверняка знает о Лонгфелло очень мало – в лучшем случае читал бунинский перевод «Песни о Гайавате». Тем не менее судьба американского поэта может преподать нам важный урок.

    Нам, привыкшим к богемно-мушкетерскому образу поэта, долгая жизнь Генри Лонгфелло может показаться довольно странной. Вот как его представляет Джон Дербишир:

    Поделитесь на страничке

    Следующая глава >

    public.wikireading.ru

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *