Рут Озеки Лонсбери (Ruth Ozeki Lounsbury) — американка японского происхождения, специалист по классической японской литературе, флористка, увлеченная театром и кинематографом. В 2010 году была удостоена сана буддийского священника. Озеки родилась в Нью-Хэвене, штат Коннектикут. Отец — Флойд Лоунсбери, мать — Масако Йокояма. Она училась в колледже Смита и получил высшее образование со степенью в области английской литературы и азиатских исследований. По окончании учебы долгое время жила и работала в Японии, в Киото, где изучала местную литературу и преподавала в университете. В 1985 году Озеки вернулась в Нью-Йорк, где начала карьеру в кино в качестве арт-директора, занимаясь проектированием декораций и реквизита для малобюджетных японских хороор-фильмов. Известна также режиссерской работой над автобиографической телекартиной «Halving the Bones», которая в 1995 году была представлена на фестивале «Сандэнс». Ее первый роман «My Year of Meats» был опубликован в 1998 году и получил широкое признание, положительные рецензии и ряд литературных наград. Это сексуальный, пронзительный и смешной рассказ о мировом производстве мясной и… медийной продукции. Две героини романа, Джейн и Акико, живут в разных точках земного шара, но их судьбы оказываются связанными благодаря телевизионному кулинарному шоу. Роман переведен на одиннадцать языков и издан в четырнадцати странах. Второй роман Озеки «All Over Creation», опубликованный в 2003 году, рассказывает о семье американского фермера и о его блудной дочери, о странствующей команде экологических активистов и крупной корпорации, чьи жизни и интересы сталкиваются в Айдахо. В 2007 году Озеки приняла участие в создании романа «Click» — он состоит из 10 глав, каждую из которых писали разные авторы. Всемирную известность принес Рут Озеки ее третий роман «Моя рыба будет жить», увидевший свет в 2013 году. Роман опубликован в более чем тридцати странах и рассказывает о том, как героиня-писательница по имени Рут — японского происхождения, выросшая в Америке и живущая в Канаде, — находит на берегу океана некий пакет, в котором — письма на японском языке, тетрадь с записями на французском, старые механические часы и дневник. Рут захвачена загадкой происхождения этих вещей… Роман получил несколько крупных премий (в том числе и профильных, фантастических) и попал в шорт-лист «Букера». Автора тут же окрестили японским Сэлинджером и американским Мураками. Озеки имеет двойное гражданство: США и Канады, она ведёт активную общественную деятельность в университетских кампусах и живёт между Бруклином и Кортес-Айлендом в Британской Колумбии, где пишет книги, вяжет носки и выращивает уток вместе со своим мужем Оливером. © По материалам сети Интернет |
Рут Озеки: «Выкопать чувства, которые лежат в глубине»
Интервью
- Фото
- Getty Images
Американка японского происхождения Рут Озеки — буддийский священник и лингвист. Роман «Моя рыба будет жить» — первое произведение иностранного автора на иностранном языке, получившее литературную премию в России («Ясная Поляна», 2015).
Psychologies: Как внутри вас распределяются такие разные роли и образы жизни — филолог, писатель и священник? В чем они мешают, а в чем помогают друг другу?
Рут Озеки: Думаю, это вопрос таксономии, своего рода наклеивание ярлыков. Попробую объяснить. Моя мать — японка, отец — белый американец, так что я росла человеком смешанной расы. До самого последнего времени ярлыком для таких, как я было слово half, полукровка, по-японски — «хаафу». Этот ярлык стал для меня основой самоидентификации, и, когда я была маленькая, я все старалась понять, какая половина меня — японская, а какая — американская. Может, существует линия, которая делит меня пополам? И как она проходит — по вертикали? По горизонтали? Наискосок?
И к чему вы пришли?
Р. О.: Первые пару десятилетий жизни у меня было ощущение, что американская и японская половинки плохо совпадают и мешают друг другу, но, становясь старше, я начала ощущать себя более цельной человеческой сущностью, и сейчас конфликта больше нет. Я — это просто я, ни японка, ни американка, ни здесь, ни там, ни одно, ни другое.
Думаю, это можно отнести и к моим разнообразным занятиям и интересам. Я бы не назвала себя филологом (хотя, конечно, филология — это мое хобби), но действительно — к лучшему или к худшему — я, похоже, и священник, и писатель одновременно, и эти двое сосуществуют в относительном согласии. Они — это выражения того, кто такая я есть и что я люблю, и, в общем и целом, они друг другу помогают. Практика медитаций дзен делает меня более наблюдательной и терпеливой. Писательское ремесло помогает мне быть более вовлеченной в дела мирские.
Когда я пишу, то пишу. Когда я сижу в дзадзэн, то сижу в дзадзэн. В общем, одно занятие не мешает другому, хотя, должна признаться, время от времени я ловлю себя на том, что в разгар медитации работаю над романом.
Кто из ваших героинь ближе лично вам — 16-летняя школьница-изгой или 104-летняя буддийская монахиня, та феминистка, которой она была в прошлом, или писательница Рут? Что в вас от каждой из них?
Р. О.: Мне кажется, все персонажи, которые оказываются в наших романах, так или иначе берут начало в самом писателе, даже когда их нельзя назвать биографическими. То есть, если вдуматься, откуда еще им взяться? Мне часто припоминается та цитата из Диккенса, из «Рождественской песни»: «Чуть что неладно с пищеварением, и им уже нельзя доверять. Может быть, вы вовсе не вы, а непереваренный кусок говядины, или лишняя капля горчицы, или ломтик сыра, или непрожаренная картофелина!..» Мне кажется, любой из моих персонажей может быть просто крошкой или кусочком какой-то недопереваренной проблемы или неразрешенного невроза, который вдруг всплыл на странице книги в качестве персонажа.
В общем, как результат, мне близок каждый из моих персонажей. Все они — это я, в большей или меньшей степени. Подобно Рут, я — довольно рассеянный писатель, обладательница кота, замужем за чудесным человеком по имени Оливер. Подобно Нао, 16-летней школьнице-изгою, я была когда-то запутавшимся, экзистенциально настроенным подростком, обожающим писать и полностью погруженным в собственную личную драму. Подобно старой Дзико, буддийской монахине, я была (и являюсь сейчас) буддистом и феминисткой, и я уж точно надеюсь достигнуть в один прекрасный день возраста 104 лет!
Рут Озеки
«Моя рыба будет жить»
Рут Озеки создала роман о стоическом терпении и тотальном буддийском спокойствии — роман канонически-японский. Но не нужно быть японцем, чтобы понять мотивы и чувства героев этой книги.
Какую еще роль в этом мире вы хотели бы прожить?
Р. О.: Не так давно я начала вести курс писательского мастерства в Smith College, моей альма-матер, и этой-то ролью преподавателя я наслаждаюсь бесконечно. Так что прямо сейчас я очень довольна всеми своими ролями и занятиями! А если выбирать роль на следующую жизнь, я бы выбрала быть музыкантом и композитором. И еще мне всегда очень хотелось ухаживать за слонами в слоновьем питомнике.
Была ли у вас задача возродить в «Моя рыба будет жить» японский женский исповедальный роман как жанр?
Р. О.: Когда пишу, я очень стараюсь не ставить пред собой очень много целей, потому что, как показывает практика, цели мешают, забивая ход сюжета мыслями и личными мнениями автора. Так что нет, никаких таких целей у меня не было. Моей единственной целью было рассказать историю наиболее честным образом, что означает не врать насчет персонажей и вообще не путаться у них под ногами.
Но мне и вправду кажется, что сейчас — очень интересное время, чтобы задуматься о возрождении японского «Я-романа», или «исповедального романа». Наша одержимость собственными полувымышленными интернет-персонами, стремление поделиться самыми банальными личными сведениями со всем миром — это то, что меня завораживает.
Ваш роман посвящен острым проблемам: инфантилизм взрослых, жестокость детей, отсутствие глубоких связей между людьми, страх смерти и страх жизни, безразличие человека к живому миру, насилие государственной системы. Какая из них стоит наиболее остро для вас самой и какая из них, на ваш взгляд, сильнее всего отзовется в читательских сердцах?
Р. О.: Все они. Все они. Все они. Надеюсь, к нам всем придет чувство глубинной связи со всеми этими насущными проблемами.
Вера в самом деле является для вас решением этих проблем?
Р. О.: Ну, я полагаю, это зависит от того, что подразумевается под верой. Вера в себя? Вера в нашу человечность и общие человеческие ценности? Вера в некоего внешнего Бога или богов? Вера в жизнь как таковую? Я очень верю в жизнь как таковую, в связь, объединяющую всех существ, но это чересчур абстрактно для применения на практике и уж точно решением быть не может. Так что если бы мне пришлось выбирать единое, универсальное решение для наших проблем, думаю, вместо такой абстрактной категории, как «вера», я бы выбрала что-то более практичное, вроде Золотого правила, которое можно выразить как в утвердительной, так и в отрицательной форме: «Поступай с другими так, как тебе бы хотелось, чтобы они поступали с тобой», или: «Не поступай с другими так, как тебе бы не хотелось, чтобы поступали с тобой». Это единственное правило, которое существует в той или иной форме практически в каждой религии или этической традиции, как мне кажется, применимо к большинству проблем, которые вы упомянули.
В ваше книге есть крик о помощи: «Пожалуйста, научите меня простому американскому пути любить свою жизнь, чтобы мне больше никогда не приходилось думать о суициде. Я хочу найти смысл в жизни ради моей дочери». Удалось ли вам найти смысл жизни и научиться любить ее?
Р. О.: Отец, который говорит это, — японец. Он — человек, который восхищается Америкой, и здесь он пишет психологу-американцу, так что его крик о помощи — искренний и отчаянный — все же своего рода иронический комментарий к тенденции американцев все упрощать. У меня такое ощущение, что американцы постоянно ищут простейшие ответы на самые сложные вопросы, даже на такие, как, например, о смысле жизни. Подозреваю, что русским подобное упрощение не свойственно. Подозреваю, что русские очень чувствительны к сложным нюансам, но, может, это тоже упрощение. Простые ответы очень соблазнительны, но они часто наивны и имеют мало общего с действительностью. Так что нет, я не думаю, что нашла смысл жизни — не знаю даже, возможно ли это вообще, — но я учусь принимать неопределенность этого не-знания и любить вместо этого саму загадку.
Вы ведете дневник?
Р. О.: Да, несколько! У меня есть журнал записей о работе над книгой, и им я пользуюсь чаще всего. В нем я пишу о том, как пишу. Заношу туда новые идеи, обсуждаю их. Задаю вопросы. Ломаю голову над возникающими проблемами и даю сама себе домашние задания. Записываю количество слов и страниц, написанных за день. Жалуюсь, изливаю свое отчаяние или радость. Мой рабочий журнал — мой лучший друг, потому что ему никогда не бывает скучно и не надоедает меня слушать, и он всегда рядом, когда бы мне ни захотелось поговорить. В другом дневнике я пишу о личных вещах. Это место, где я могу «думать вслух» о проблемах, которые меня беспокоят. Ну например, иногда, после того как я путешествовала или была сильно занята, я начинаю чувствовать некую внутреннюю неупорядоченность. Такое бывает ощущение, будто я отдаляюсь от самой себя, и, когда это происходит, я обращаюсь к дневнику и пишу об этом чувстве неустроенности, о том, что происходит в моей жизни и что могло вызвать эти ощущения. Ручка служит мне для того, чтобы поцарапать поверхность сознания и выкопать чувства, которые лежат в глубине. Каким-то образом это помогает избавиться от чувства неустроенности. Бывает даже своего рода катарсис. Когда я была 16-летней школьницей, я страдала депрессией и в какой-то момент это было достаточно серьезно, пришлось лечь в больницу. Я выздоровела и научилась справляться со своими «настроениями». Поначалу это получалось у меня не очень умело: алкоголь и табак в качестве лекарств — не слишком умно, конечно, да и эффект трудно было назвать постоянным. Потом я обнаружила, что медитация дзэн дает мне инструменты для работы со сложными аффективными состояниями, так что мне больше не нужно полагаться на изменяющие настроение и рассудок вещества. Писательство — это возможность для аналитической, рассудочной части моего сознания найти подход к личным, психологическим проблемам. В упряжке с соматическими практиками медитации это иногда дает своего рода прозрения, которые очень помогают и могут вести к коренным переменам.
Отчаяние и парализующий страх одна из ваших героинь описывает как редкие трепыхания большой холодной рыбы в животе — это знакомое чувство. Есть ли у вас свои привычные способы сделать так, чтобы ваша рыба — жила? Могли бы вы ими поделиться?
Р. О.: Вообще-то, как и у героини книги, у меня есть много рыб, которые, похоже, обитают между ребер и плавают взад-вперед между желудком и сердцем. Некоторые из них явно помельче, вроде мальков. Другие — такое ощущение — огромные, как киты, и опасные, как акулы. Как с ними управляться, как сделать, чтобы они были довольны? Мне кажется, первый шаг — просто познакомиться со своими рыбами, узнать их получше. У всех этих тяжелых аффективных состояний — у страха, отчаяния, тревоги, печали — есть связанные с ними физиологические симптомы, и эти симптомы важно уметь распознать. Важно научиться понимать, как ощущаются эти чувства и где именно у себя в теле мы их ощущаем. Но, как правило, мы поступаем ровно наоборот. Как правило, поскольку эти ощущения неприятны, мы стараемся подавить их, или проигнорировать, или вовсе их не чувствовать. Но, я думаю, важно вместо этого прочувствовать свои чувства, понять, в какой момент они начинают биться и глотать воздух, а потом позаботиться о них.
Первое, что я делаю, когда замечаю, что мои чувства в расстройстве, — просто делаю паузу, небольшой перерыв, чем бы я ни занималась. Я закрываю глаза, делаю пару глубоких вдохов и на выдохе расслабляю плечи, пресс и лицо. Если я стою, то стараюсь почувствовать под ногами землю. Если сижу — ощутить под собой давление стула. Потом я концентрирую внимание внутри себя, дышу спокойно, позволяя сознанию лишь слегка касаться вдохов и выдохов и звуков, которые слышу вокруг себя. Спустя несколько минут бурные воды словно успокаиваются внутри меня, и рыбы уже не бьются. И, когда рыбы окончательно успокоились, я опять могу заниматься своими делами
В Дзэн мы называем эти моменты тишины и раздумья «шагом назад», самое главное, что вы можете делать это где угодно. Ну, если только вы не ведете в это время машину. Если вы за рулем, можно все-таки расслабиться и подышать, но глаза лучше не закрывайте.
Перевод Екатерины Ильиной.
Текст:Елена Пестерева
Новое на сайте
«Почему мужчина так себя ведет?»: как решать проблемы в отношениях— 4 типичных примера
Если вас травили в детстве: раны прошлого и методы самопомощи
«Парень до сих пор испытывает чувства к бывшей, но уверяет, что семью хочет строить со мной»
4 правила первого свидания, которыми нельзя пренебрегать
Газлайтинг на работе: как распознать и защититься
«Праздник женственности»: как россиянки отмечают 8 Марта и что хотят получить в подарок
«Плачу во время ссор»: почему так происходит и что с этим делать — 2 подсказки
«Испытываю дикий страх, стоит только подумать о выходе из дома»
49 проверенных отзывов о лагере Осэки Масаи Мара
Оценка по отзывам
На основании 31 отзыва об отеле
9,0
Распределение баллов
Чистота
9,0
Комфорт
8,9
Местоположение
9.1
Объекты
8,5
Посох
9,5
Соотношение цены и качества
8,7
Бесплатный Wi-Fi
2,5
Отзыв: 30 января 2023 г.
Качпер
Германия
11 отзывов
Еда могла бы быть и получше, но все же приятный обед во время игры на свежем воздухе
Соломон был отличным проводником и услужливым
Останавливались в январе 2023 г.
Отзыв: 26 сентября 2022 г.
Терри
Соединенные Штаты Америки
5 отзывов
это было невероятно удобно, хорошее расположение, вкусный домашний завтрак и замечательный хозяин (васант)
Останавливались в сентябре 2022 г.
Отзыв: 21 августа 2022 г.
Хафиз
Индия
71 отзыв
15 благодарностей
* Подъездная дорога очень плохая. * Полотенца очень плохого качества (хоть и указано, что 100% хлопок, но нейлон с примесью), совсем не промокают водой после душа. * Варианты еды могут быть улучшены. * Один из партнеров Mr.D, хоть и хороший человек :), чтобы помочь гостям и за пределами площадки перед их приездом. Я изо всех сил пытался добраться до объекта, хотя меня обещали забрать с главной дороги, но никакой связи.
* Партнеры общительны и следят за комфортом гостей. * Чистота помещения и помещений. * Расположение комнат, обеденной зоны и т.д. * Персонал приветливый и профессиональный.
Останавливались в августе 2022 г.
Отзыв: 24 июня 2022 г.
Рохана
Канада
2 отзыва
Нет заряда сотового телефона достаточное напряжение электричества в палатке. Мне всегда приходилось просить у них снять заряд моего мобильного телефона в их кухонном здании. Электричество в палатке низкого напряжения, нет возможности заряжать мобильные телефоны. В душе очень слабая вода, и мне потребовалось более 45 минут, чтобы закончить мытье тела.
Место такое чистое и защищенное. Питание тоже хорошее. Внимание персонала к клиентам тоже хорошо. В ночное время три сотрудника службы безопасности масаи снаружи палатки приветствуются
Останавливались в июне 2022 г.
Отзыв: 14 марта 2022 г.
Том1414
Кения
30 отзывов
1 благодарность
Дружелюбный персонал
Останавливались в марте 2022 г.
Отзыв: 27 января 2022 г.
Джон
Австралия
10 отзывов
Ничего плохого сказать не могу
Персонал замечательный. Еда была домашней.
Останавливались в январе 2022 г.
Отзыв: 11 января 2022 г.
Пршемысл
Чешская Республика
14 отзывов
1 благодарность
Дополнительные мероприятия довольно дорогие, но это характерно для всей Кении.
Водитель сафари Лоуренс был идеальным, он точно знал, куда и когда идти. Хотя в лагере много домашних животных, вся территория чистая.
Останавливались в январе 2022 г.
Отзыв: 29 октября 2021 г.
Майкл
Бельгия
12 отзывов
Не на что жаловаться! 🙂
Очень дружелюбный, отличная еда, отличное предложение для прогулок и культурных / местных мероприятий, а также сафари.
Останавливались в октябре 2021 г.
Отзыв: 13 октября 2021 г.
Растин
Кения
4 отзыва
Мы отлично отдохнули, но если бы палатки были полны, то и в столовой было бы тесновато.
Персонал был очень дружелюбным и внимательным ко всем нашим потребностям!
Останавливались в октябре 2021 г.
org/Review»>-
Отзыв: 29 июля 2021 г.
Максим
Бельгия
7 отзывов
1 благодарность
Не находится в парке, но мы знали, что
Все! Персонал был невероятным, очень дружелюбным, гостеприимным и полным интересных фактов о культуре масаи, с которыми нам пришлось немного познакомиться. Я действительно рекомендую Oseki, который продвигает большие ценности не только для лагеря, но и для всего сообщества масаи
Останавливались в июле 2021 г.
Отзыв: 18 июля 2021 г.
Рошель
Объединенные Арабские Эмираты
2 отзыва
2 благодарности
Ничего 🙂
Мой партнер и я останавливались всего на 2 дня, но у нас были самые невероятные впечатления! Персонал, включая Денниса, был очень любезен и организовал все, от встречи до сафари и многого другого. Еда была восхитительной каждый раз, и номера удобные. Нам не терпится вернуться.
Останавливались в июле 2021 г.
Отзыв: 31 августа 2020 г.
Джефф
Кения
5 отзывов
Атмосфера и характер деятельности.
Останавливались в августе 2020 г.
Отзыв: 22 марта 2020 г.
Стив
Соединенные Штаты Америки
7 отзывов
1 благодарность
Дорога к лагерю ну… не дорога. Убедитесь, что ваш автомобиль справится с неровностями и колеями!
Несмотря на то, что лагерь Осеки Масаи Мара расположен недалеко от национального охотничьего заповедника, он предлагает одно из самых аутентичных культурных событий, которые я когда-либо знал. Персонал масаи из этого района сделает все, чтобы сделать ваше пребывание более комфортным и приятным. Вы уедете с новым уважением к этим невероятным людям и их культуре. Лагерь расположен на склоне холма с видом на саванну в сторону заповедника Мара с потрясающим видом на всю местность. Мы забронировали сафари-автомобиль лагеря и гида для однодневной поездки в заповедник. Опыт был незабываемым, в том числе обед-пикник вне автомобиля под деревом (тщательно выбранным из-за линий обзора на случай, если появятся какие-либо животные) с недавними следами слонов и потрясающим видом на заповедник Мара. Удобства в лагере Осеки безупречны, еда здоровая и местного производства. Теплая дружба персонала успокоит вас, зная, что полностью обученные воины масаи охраняют лагерь ночью, когда вы можете услышать, как поблизости охотятся гиены и другие животные. Лагерь находится на годовом маршруте миграции. Нам сказали, что лучшее время просмотра в этом месте — август. Лагерь Осеки Масаи Мара принадлежит десяти местным деревням масаи. Прибыль от лагеря возвращается в кооператив для финансирования таких вещей, как начальная школа, которая находится недалеко от лагеря.
Останавливались в марте 2020 г.
Отзыв: 3 января 2023 г.
Анна
Германия
20 отзывов
4 благодарности
Очень темные палатки, некоторые с розетками, а некоторые без них. В одних есть москитные сетки, в других нет. Матрицы и ванные комнаты нуждаются в обновлении. Плохая цена по сравнению с близлежащими домиками ВНУТРИ национального парка, где вы бродите с животными посреди Саваны.
Очень дружелюбные люди, чистота
Останавливались в декабре 2022 г.
Отзыв: 4 сентября 2021 г.
Айсса
Франция
98 отзывов
8 благодарностей
— Мне не понравилось спать в другом отеле в первую ночь. Новый отель был посредственного качества, а номер был антисанитарным. Мы не могли спать. Ясно, что это не был отель «100 $/ночь». Что еще беспокоит, так это то, что при оформлении заказа мне пришлось просить скидку за неудобства и плохое качество первой ужасной ночи, и скидка составила всего 30 долларов.
— еда была отличной — расположение было в порядке — поход был отличным и интересным!
Останавливались в августе 2021 г.
org/Review»>Отзыв: 30 января 2023 г.
Качпер
Германия
11 Отзывы
К этому обзору нет комментариев
Останавливались в январе 2023 г.
Отзыв: 16 декабря 2022 г.
Клара
Канада
4 отзыва
К этому обзору нет комментариев
Останавливались в декабре 2022 г.
Отзыв: 29 сентября 2022 г.
Набиль
Пакистан
14 отзывов
К этому отзыву нет комментариев
Останавливались в сентябре 2022 г.
Отзыв: 27 августа 2022 г.
Антонио
Италия
1 отзыв
К этому обзору нет комментариев
Останавливались в августе 2022 г.
Отзыв: 12 августа 2022 г.
Викки
Великобритания
13 Отзывов
2 благодарности
К этому обзору нет комментариев
Останавливались в августе 2022 г.
Отзыв: 2 марта 2022 г.
Лаура
Кения
21 отзыв
2 благодарности
К этому обзору нет комментариев
Останавливались в январе 2022 г.
org/Review»>
Отзыв: 9 августа 2021 г.
Альмудена
Испания
20 отзывов
2 благодарности
Ничто
Место, с которым обращаются бережно, чтобы вы чувствовали себя комфортно. Есть несколько уютных и просторных постоянных палаток. Персонал очень дружелюбный и услужливый. Они устроили мне сафари (кстати, это было круто). У вас также есть возможность познакомиться с местными жителями и узнать об их традициях
Останавливались в августе 2021 г.
Отзыв: 8 мая 2022 г.
Анонимный
Кувейт
4 отзыва
ничего
персонал очень дружелюбный, уютное простое место
Останавливались в мае 2022 г.
Отзыв: 1 декабря 2021 г.
Бухгольц
Германия
83 Отзывы
4 благодарности
К этому обзору нет комментариев
Останавливались в октябре 2021 г.
Цена соответствует цене
Низкие тарифы • Без платы за бронирование • Найти что-то дешевле? Мы вернем разницу!
Дата заезда
+
Дата заезда
Дата выезда
+
Дата выезда
- Национальный заповедник Масаи-Мара: отзывы об отелях
- Нарок Отель Отзывы
Рут Осеки: «Чукур йотган туйгуларни о’рганинг»
«Менинг балыг’им яшайди» китобининг муалифи Рут Осеки о’з китобидаги кахрамонлар у учун нимани англатишини, у турли ролларни кандай «лаштигидаши уйгваунмедиун» балык» билан курашишда кандай йордам бериши хакида гапириб беради.
Психологиялар: Сизда филолог, ёзувчи ва рухонийнинг турли роллари ва турмуш тарзи кандай таксимланган? Улар кандай йо’л билан аралашади ва кандай йо’л билан бир-бирига йордам беради?
Рут Озеки: Менимча, бу таксономия, о‘зига хос йорликлаш масаласи. Мужчины tushuntirishga harakat qilaman. Mening onam yapon, otam esa oq tanli amerikalik, shuning uchun men aralash irqli odam sifatida o’sganman. Yaqin vaqtgacha men kabi odamlarning yorlig’i yapon tilida yarim, yarim zotli so’z edi — «хаафу». Бу йорлик менинг оз-озини идентификация килишимнинг асосига айланди ва мен кичкиналигимда мен кайси ярмим япон, кайси ярми америкалик эканлигини аниклашга харакат кылдим. Balki meni ikkiga bo’ladigan chiziq bordir? Va u qanday ketadi — vertikalmi? Горизонтальми? Эгрилик биланми?
Sinovlardan o’ting
Va nima bilan keldingiz?
R. HAQIDA.: Hayotimning dastlabki ikki o’n yilliklarida men Amerika va Yaponiya yarmi yaxshi mos kelmasligini va bir-biriga xalaqit berayotganini his qildim, lekin men ulg’ayboimdan keyin in qilashun o’zimni yanada butzimni хоз бор. энди зиддият йо’к. Мэн шунчаки менман, на япон, на америкалик, на бу ерда, на у ерда, на у, на бошкаси.
О’йлайманки, буни турли фаолиятим ва кызыкишларим билан боглаш мумкин. Мэн озимни филолог дэб атамаган болардим (гарчи, альбатта, филология менинг севимли машгулотим), лекин хакикатан хам — яксшими йоки йомонми — мен бир вактнинг о’зида рухоний ва йозувчи бо’лганга о’кшайман ва иккаласи бир- бирига якин яшайдилар. Гармония. Улар менинг кимлигим ва нимани сэвишимни ифодалайди ва умуман ольганда, улар бир-бирига йордам беришади. Zen meditatsiyasi bilan shug’ullanish meni yanada kuzatuvchan va sabrli qiladi. Yozish hunari menga dunyo ishlariga ko’proq aralashishga yordam beradi.
Мэн йозганимда йозаман. Зазенда о’тирсам, зазенда о’тираман. Умуман ольганда, бир фаолият бошкасига халакит бермайди, гарчи тан олишим керак, вакти-вакти билан медитация о’ртасида о’зимни роман устида ишлайотганимни сезаман.
Ko’proq o’qing:
Qahramonlaringizdan qaysi biri sizga shaxsan yaqinroq — 16 йошли мактаб о’кувчиси йоки 104 йошли буддист рохиба, отмишдаги феминистми йоки йозувчи руфми? Уларнинг хар биридан нима оласиз?
Р. ХАКИДА: Назаримда, романларимизда учрайдиган барча образлар у йоки бу тарзда йозувчининг о‘зидан келиб чикади, хаттоки уларни биографик деб аташ мумкин емас. Ya’ni, agar siz o’ylab ko’rsangiz, ular yana qaerdan paydo bo’ladi? Мен Диккенснинг «Рождество Керол» китобидан иктибосни тез-тез элайман: «Хазм килишда озгина нарса ното’г’ри ва уларга энди ишониб бо’лмайди. бир томчи хантал йоки бир бо’лак пишлок йоки пишмаган картошкадирсиз!..» менимча, менинг хар кандай кахрамонларим китоб сахифасида то’сатдан кахрамон сифатида пайдо бо’лган бирон бир хазм бо’лмаган муамбо йоки хал этилмаган неврозинг парчаси парчаси мукин
Умуман ольганда, натиджада хар бир кахрамоним менга якин. Уларнинг хаммаси озми-ко‘пми, менман. Руф каби мен хам джуда аклсиз йозувчиман, мушук эгасиман, оливер исмли аджойиб одамга уйланганман. 16 йошли мактабдан четлаштирилган нао сингари, мен хам бир вактлар чалкаш, экзистенсиал фикрли, йозишни якши ко’радиган ва о’зимнинг шаксий драмларимга то’лик сингиб кетган о’смир эдим. Буддистский рохиба Дзико каби мен ветчина буддистская ва феминистская Эдим (хозир ветчина шундайман) ва альбатта бир кун келиб 104 йошга йетишга умид киламан!
Бу дунёда яна кандай ролда яшашни xohlaysiz?
R. HAQIDA.: Yaqinda men Smit kollejida yozma kursda dars bera boshladim va bu o’qituvchilik rolidan cheksiz zavqlanaman. Шундай килиб, хозир мен барча ролларим ва фаолиятимдан иуда мамнунман! Agar keyingi hayot uchun rol tanlasangiz, men musiqachi va bastakor bo’lishni tanlagan bo’lardim. Va men har doim fillar bog’chasidagi fillarga g’amxo’rlik qilishni xohlardim.
Сизда «Менинг баликларим яшайди» джанри сифатида япон айол конфессиявий романини джонлантириш вазифаси бормиди?
р. Yo’q, menda bunday maqsadlar yo’q edi. Mening yagona maqsadim voqeani iloji boricha halol tarzda aytib berish edi, ya’ni qahramonlar haqida yolg’on gapirmaslik yoki umuman ularning yo’liga tushmaslikdir.
Аммо менимча, хозир японча «и-роман» йоки «конфессионал роман» нинг кайта тикланиши хакида о’ылаш учун джуда кызыкарли вакт. Bizning o’zimizning yarim xayoliy internet shaxslarimizga bo’lgan ishtiyoqimiz, eng oddiy shaxsiy ma’lumotlarimizni dunyo bilan baham ko’rish istagimiz meni hayratga soladi.
Ko’proq o’qing:
Romaningiz o’tkir muammolarga bag’ishlangan: kattalarning infantilizmi, bolalarning shafqatsizligi, odamlar o’rtasida chuqur rishtalarning yo’qligi, o’limdan qo’rqish va’ hayotdan, qorti dunyoga befarqligi, davlat tuzumining zo’ravonligi. Улардан кайси бири сиз учун енг долзарб ва кайси бири, сизнингча, китобхонлар калбида кучли акс садо беради?
Р. ХАКИДА: Уларнинг хаммаси. Уларнинг хаммаси. Уларнинг хаммаси. Умид кыламанки, барчамиз ушбу долзарб масалалар билан чукур алокани его кыламыз.
Хакикатанская ветчина имон сиз учун бу муаммоларга джавобми?
R. HAQIDA.: O’ylaymanki, bu imon nimani anglatishiga bog’liq. Озинга ишон? Инсонийлигимизга, умумий инсоний кадриятларимизга ишонч? Ba’zi tashqi Xudoga yoki xudolarga ishonishmi? Хайотга ишонч шундайми? Мен хайотнинг о’зига, барча мавджудотларни бирлаштирувчи алокага каттик ишонаман, лекин бу амалий коллаш учун иуда мавхум ва, албатта, йечим бо’ла олмайди. Шундай килиб, агар мен муаммоларимиз учун ягона, универсальные эчимни танлашим керак бо’лса, менимча, «имон» каби мавхум категория о’рнига мен «олтин койда» каби амалийрок нарсани танлаган булардим, бу хам иджобий, хам ифодаланиши мумкин. Салбий шаклда: «Бошкалар сызга кандай муносабатда боълишини хохласангиз, уларга хам шундай килинг» йоки «Бошкаларга сиз билан муносабатда боълишини истамагандек килманг». Bu deyarli har bir din yoki axloqiy an’analarda u yoki bu shaklda mavjud bo’lgan yagona qoida va menimcha, bu siz aytib o’tgan masalalarning aksariyatiga tegishli.
Ko’proq o’qing:
Kitobingizda yordam so’rab faryod bor: «Iltimos, menga hayotimni sevishningoddiy America usulini o’rgating, shunda men boshqa o’z joniga qasd qilish haqida o’ylamasligim kerak. Мэн кызым учун хайотнинг ма’носини топмокчиман.» Сиз хайотнинг ма’носини топиб, уни сэвишни о’ргандингизми?
Р. ХАКИДА.: Буни айтган ота япон. shuning uchun uning yordam so’rab faryodlari samimiy va umidsiz — ammo Amerikaning narsalarni haddan tashqari soddalashtirish tendentsiyasiga kinoyali sharh. Men amerikaliklar eng qiyin savollarga, hatto hayotning mazmuni kabi savollarga ham eng oddiy javoblarni izlayotgandek his qilaman. Menimcha, bunday soddalashtirish ruslarga xos emas. Men руслар мураккаб нуансларга джуда сезгир дэб о’йлайман, лекин бу хам соддалаштиришдир.оддий джавоблар джуда джозибали, лекин улар ко’пинча содда ва хакикатга дейарли о’хшамайди. йоки йоклигини хам билмайман — лекин мен бу билмасликнинг ноаниклигини кабул килишни ва унинг о’рнига сирни севишни о’органьяпман.0005
Ko’proq o’qing:
Siz kundalik yuritasizmi?
Р. ХАКИДА.: Ха, бир нечта! Menda kitobdagi ish haqida eslatmalar jurnali bor va men undan tez-tez foydalanaman. Unda men qanday yozishim haqida yozaman. Men u erda yangi g’oyalarni olib kelaman va ularni muhokama qilaman. Мужчины саволлар бераман. Мэн пайдо бо’лган муаммоларни бошдан кечираман ва о’зимга уй вазифасини топшираман. Мужчины бир кунда yozilgan so’zlar ва sahifalar sonini yozaman. Men shikoyat qilaman, umidsizlikni yoki quvonchimni to’kib tashlang. Mening ish jurnalim mening eng yaxshi do’stim, chunki u meni tinglashdan hech qachon zerikmaydi yoki charchamaydi va men gaplashmoqchi bo’lganimda doim yonida bo’ladi. Boshqa bir kundalikda men shaxsiy narsalar haqida yozaman. Бу мени кыйнайотган масалалар хакида «баланд овозда о’ылашим» мумкин бо’лган джой. Масалан, ba’zida men sayohat qilganimdan yoki juda band bo’lganimdan keyin qandaydir ichki tartibsizlikni his qila boshlayman. Ба’зида о’зимдан узоклашайотгандек бо’ламан ва бу содир бо’лганда, мен кундалик дафтарга о’гирилиб, бу дислокация хисси хакида, хайотимда нима содир бо’лайотгани ва бу хис-туйг’уларга нима сабаб бо’лиши мумкинлиги хакида йозаман . Qalam menga ong yuzasini tirnash va ichimdagi tuyg’ularni qazish uchun xizmat qiladi. Бу кандайдир тарзда безовталик туйгусидан халос болишга йордам беради. Hatto katarsisning bir turi mavjud. Мужчины 16 йошли мактаб о’кувчиси бо’лганимда, мужчины депрессиядан азият чекдим ва бир пайтлар касалхонага боришга майбур бо’льдим. Men tuzalib ketdim va «kayfiyatimni» boshqarishni o’rgandim. Avvaliga men buni unchalik yaxshi qilmadim: alkogol va tamaki dori sifatida unchalik aqlli emas edi, albatta, ta’sirni doimiy deb atash qiyin. Keyin men Zen meditatsiyasi menga murakkab affektiv holatlar bilan shug’ullanish uchun vositalarni berganligini angladim, shunda men endi kayfiyat va ongni o’zgartiruvchi moddalarga tayanmasligim kerak edi. Йозиш менинг онгимнинг тахлилий, окилона кисми учун шахсий, психологик муаммоларга йондашувни топиш имкониятидир. Соматик медитация амалиётлари билан биргаликда, бу ба’зида джуда фойдали бо’лган ва фундаментальные озгаришларга олеб келиши мумкин бо’лган тушунчани беради.
Ko’proq o’qing:
Sizning qahramonlaringizdan biri umidsizlik va falaj qorquvini oshqozonda katta sovuq baliqning kamdan-kam tebranishi sifatida tasvirlaydi — bu tanish tuyg’u. Sizning baliqlaringizni tirik qilishning odatiy usullari bormi? Ularni baham ko’ra olasizmi?
Р. ХАКИДА.: Аслида, худди китоб кахрамонига о’хшаб, ковургалар орасида яшайдиган, ошкозон билан юрак о’ртасида олдинга ва оркага сузиб юрадиган баликларим коп. Улардан базилари ковурилган каби, шубхасиз, кичикрок. Boshqalar — xuddi kitlar kabi ulkan va akulalar kabi xavfli. Улар билан кандай муносабатда бо’лиш керак, уларни кандай хурсанд кылиш керак? Menimcha, birinchi qadam faqat baliqlaringizni bilish, ularni yaxshiroq bilishdir. Ушбу огъир аффектив холатларнинг барчаси — коркув, умидсизлик, ташвиш, кайгу — физиологик аломатлар билан боглик ва бу аломатларни таний билиш мухимдир. Бу хис-туйг’уларни кандай его килишини ва уларни танамизнинг кайерида его килишни о’органиш иуда мухимдир. Боеприпасы, qoida tariqasida, biz buning aksini qilamiz. Qoidaga ko’ra, bu hislar yoqimsiz bo’lgani uchun, biz ularni bostirishga harakat qilamiz yoki ularga e’tibor bermaymiz yoki umuman his qilmaymiz. Лекин менимча, бунинг о’рнига хис-туйг’уларингизни хис кылиш, улар кайси нуктада уриб, хаво юта бошлаганини тушуныш ва кейин уларга г’амхорлик кылыш керак.
Туйгуларим издан чикканини пайкаганимда киладиган биринчи нарса — то’хтаб туриш, нима килсам хам бироз танаффус килиш.