Письмо детям цветаева: Марина Цветаева: открытое письмо детям

Сочинение на тему: письмо Марины Цветаевой детям

Это прекрасное письмо написанное Мариной Цветаевой и посвященное детям обязательно к прочтению всем нам. В своем обращении к детям она дает много правильных поучений, которые помогут нам избежать глупых и нерассудительных поступков в будущем.

Читая письмо Марины Цветаевой, ты понимаешь насколько нерассудительных поступков, мы совершаем в нашей жизни, которую мы начали только жить. Я считаю, что это письмо является поучительным, и автор обращается к детям с целью наставить на правильный путь в этой жизни. Сейчас я хочу рассмотреть некоторые ее наставления.

Первое, что она просит это не разливать зря воду. Нам кажется, воды у нас много и зачем ее


Письмо детям
Марины Цветаевой

жалеть, но это не так! Есть места, где вода является большим дефицитом и в засушливых странах некоторые люди просто умирают от ее нехватки.

Вы только представьте, что станет с нами, если и у нас пропадет вода, так может, стоит уже сейчас задуматься над словами этого замечательного человека, и подумать над тем как мы обращаемся с водой. Также она пишет и о хлебе, но я уже знаю о важности хлеба в жизни человека, мне об этом рассказали и в школе и родители.

А когда она просит нас не смеяться с человека, который попал в смешную ситуацию, это надо понимать, поставив себя на его место. Каждый из нас попадал в такую ситуацию, когда он нечаянно совершал какую-нибудь глупость, а некоторые, воспользовавшись этим, смеялись с вас. Да это было обидно, но как благородно помочь человеку, который попал в такую ситуацию, тогда ему будет не так обидно и в следующий раз он не будет с вас смеяться, а поможет вам. Это золотые слова, которые помогут нам жить с окружающими в добре и понимание.

Я полностью согласен с Цветаевой, что не надо придерживаться моды и идти на поводу окружающего мнения. Когда тебе говорят, а вот как делают все, а надо одеваться как все а мы кто не люди мы все индивидуумы и не надо убивать в себе все уникальные качества которыми нас одарила природа.

Много полезного я узнал с этого благородного письма: 

  • Не надо стесняться уступать место в трамвае, надо стыдиться — не уступить!
  • Не различайте людей на бедных и богатых ведь все мы одинаковы, и все мы хотим, есть, спать и др.
  • Не торжествуйте победы над соперником, просто осознайте ее. Протяните руку проигравшему.
  • Доедая суп, наклоните тарелку в свою сторону, а не от себя к другому: если вы нечаянно прольете суп то не на скатерть и не на кого-нибудь, а на собственные колени.

Это все правильно и с ее словами я полностью согласен. Но больше всего я хочу выделить ее слова о родителях. Родители это те люди, которые дали нам жизнь, которые желают нам счастье и хотят чему-то научить. Никогда не надо обижаться на них, обманывать, а тем более судить.

Спасибо Марине Цветаевой за это письмо, оно мне дало многое, я много из него подчеркнул!

Южный федеральный университет | Пресс-центр: Как правильно читать Марину Цветаеву рассказала руководитель студенческого научного общества ЮФУ

Студенты Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ объединились в научное общество «Марина Цветаева». К 130-летию со дня рождения поэтессы СНО организовывало конкурс чтецов и литературно-музыкальные праздники.

 

Об истории студенческого научного общества, направлениях современного цветаеведения и любимых произведениях Марины Цветаевой рассказала руководитель СНО, студентка ИФЖиМКК ЮФУ Ульяна Мылышева.

Марина Цветаева родилась 8 октября 1892 года. Традиционно её причисляют к кружку поэтов-символистов Серебряного века русской литературы, но сама поэтесса не признавала литературных влияний и говорила только о влияниях человеческих. На её жизнь и творчество сильно повлияли Валерий Брюсов, Николай Гумилёв, и Максимилиан Волошин, заметившие талант Цветаевой ещё по её школьным стихотворениям, составившим сборник «Вечерний альбом». В 1911 году, в 19 лет.

«Творчество Цветаевой — это вся её жизнь, превращённая в поэзию и из-за этого ставшая чем-то большим, чем жизнь одного человека. Если выбирать главные достоинства цветаевской поэтики — это предельная исповедальность и врождённый отказ жить в объективной реальности. Цветаева ненавидела быт, и поэтому пересоздавала действительность вокруг себя», — рассказала Ульяна Малышева.

Руководитель студенческого научного общества добавила, что поэзия Цветаевой глубоко филологична: каждое слово образует столько связей, сколько может быть лишь в пространстве стихотворения.

«С Новым годом — светом — краем — кровом!
Первое письмо тебе на новом
— Недоразумение, что злачном —
(Злачном — жвачном) месте зычном, месте звучном», —
Марина Цветаева, поэма «Новогоднее» 1927 год.

Далее в поэме есть строки: «Связь кровная у нас с тем светом: На Руси бывал — тот свет на этом…», а слово «кровный» по тексту уже привязано к слову «кров», а не к слову «кровь». Из этого рождаются новые смыслы: «тот свет» — это не только что-то, с чем человек имеет сильную связь, но и наш второй кров — дом души, и он перестаёт быть чуждым и пугающим.

«Добавим к этому ещё знание нескольких языков и станет понятно, что исследовать смыслы, которые Цветаева по своей воле или бессознательно вписывает в произведения, можно просто бесконечно. В данный момент мы на заседаниях научного общества уделяем много внимания различным семантическим полям в её творчестве.

Семантическое поле — это группа слов, содержащих единое смысловое ядро. В поэтическом языке в одно поле могут стягиваться слова, которые в обычной речи не имеют между собой ничего общего», — объяснила Ульяна Малышева.

Члены СНО ведут также межъязыковые исследования: например, о переводах стихотворений Цветаевой на близкородственные языки, а также проводят мероприятия для популяризации творчества поэтессы.

««Единственная обязанность на земле человека — правда всего существа», — эта цитата Марины Ивановны висит у меня над столом так давно, что уже выцвела. Если ты внутренне честен перед собой и другими, ты ни о чём не пожалеешь, даже если будешь совершать ошибки. Пока ты веришь в то что ты делаешь, ты поступаешь нравственно и все ошибки переходят в опыт. Об этом вся Цветаева», — поделилась Ульяна Малышева.

Тому, кто только планирует познакомится с творчеством Марины Цветаевой, Ульяна советует прочесть хотя бы несколько писем поэтессы — например, к мужу Сергею Эфрону, другу Борису Пастернаку, герою своих поэм Константину Родзевичу.

«Цветаева по сей день оказывает большое влияние на современную поэзию. Излюбленная сетевыми поэтами 21 века ритмика — это цветаевские рваные переносы. А многие наши пишущие современники и напрямую заявляют о своей любви к поэтессе на литературных конкурсах и в авторских блогах. Ну и конечно, нельзя отрицать, что именно после Марины Цветаевой в российской поэзии звучит смелый женский голос», — подытожила Ульяна Малышева.

Студенческое научное общество «Марина Цветаева» приглашает всех, кто любит поэзию 9 октября в 17:00 в антикафе «Циферблат» на поэтический вечер, который по своей задумке приближен к спектаклю: стихи Цветаевой будут прочитаны на разных языках и под аккомпанемент разных музыкальных инструментов.

 

Марина Цветаева (1892–1941) | История русской женской письменности 1820–1992 гг.

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicИстория русской женской письменности 1820–1992 гг. Мобильный телефон Введите поисковый запрос

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicИстория русской женской письменности 1820–1992 гг. Введите поисковый запрос

Расширенный поиск

  • Иконка Цитировать Цитировать

  • Разрешения

  • Делиться
    • Твиттер
    • Подробнее

Укажите

Келли, Катриона, «Марина Цветаева (1892–1941)», История русской женской письменности 1820–1992 (

Oxford

, 1998; онлайн-издание, Oxford Academic, 3 октября 2011 г. ), https://doi. org/10.1093/acprof:oso/9780198159643.003.0013, по состоянию на 24 февраля 2023 г.

Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicИстория русской женской письменности 1820–1992 гг. Мобильный телефон Введите поисковый запрос

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicИстория русской женской письменности 1820–1992 гг. Введите поисковый запрос

Advanced Search

Abstract

Несмотря на то, что в начале своей писательской карьеры она была практически неизвестна, Марина Цветаева сейчас является одной из самых популярных русских писательниц на Западе. В этой главе обсуждается тщательный анализ ее творчества и стихов. Цветаева была категорически против советской позиции в первые годы после революции в России. Она также стала символом артистки, замученной политическими репрессиями, подобно Ахматовой.

Ключевые слова: Марина Цветаева, женщины-писатели, Революция в России, Ахматова Марина Цветаева, женщины-писатели, Революция в России, Ахматова

Предмет

Литературоведение (20 век и далее) Литературоведение (19 век) Литературоведение (художественная литература, романисты, прозаики) )Литературоведение (европейское)Литературоведение (женское письмо)

В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

Войти

Получить помощь с доступом

Получить помощь с доступом

Доступ для учреждений

Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

Доступ на основе IP

Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

Войдите через свое учреждение

Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

  1. Щелкните Войти через свое учреждение.
  2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
  3. При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

Войти с помощью читательского билета

Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

Члены общества

Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

Войти через сайт сообщества

Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

  1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
  2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

Вход через личный кабинет

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. См. ниже.

Личный кабинет

Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

Просмотр учетных записей, вошедших в систему

Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

  • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
  • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.

Ведение счетов организаций

Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.

Покупка

Наши книги можно приобрести по подписке или купить в библиотеках и учреждениях.

Информация о покупке

Письма: Лето 1926 Бориса Пастернака то же лирическое племя.

Марина Т. (живущая в Париже) заявила о себе как о немке и вне социальных атрибутов, она хотела жить в поэзии Рильке, видимо для его жителей действует льготный налоговый кодекс и обычно не взимается административный сбор. Рильке был на последнем круге, тайно умирая, отбрасывая удивительные письма. Бедный Борис П. был мальчиком с обложки всех российских фанзинов. Он не выдержал кваса и порывисто сказал несколько вещей, которые потом будут преследовать его. Эти трое начали серию писем длиной в сезон, восхваляя друг друга, заявляя, почему они нужны друг другу, и часто разжигая обличительные речи против того, почему они не могут жить вместе. Потом Борис и Марина просмотрели работы друг друга, и колеса отвалились. Затем Рильке умер, и оставшиеся двое размышляли о значении их невстречи до конца своих жизней, которые часто были несчастны.

    письма мать-русь поэтшер

13 сентября 2017

Даю этой летописи одного Лета пять звезд кругом. Особенно это касается переводчиков, которым приходилось переводить русский, французский и немецкий языки на английский язык. В тексте были отрывки, которые не были переведены, но имели сноски на английском языке. И я был довольно рад сноскам, потому что мог сказать, правильны ли мои собственные частичные переводы.

Письма в этом томе были написаны в неспокойное время советской эпохи. Многие поэты и писатели покинули страну из-за сталинских преследований и страха быть высланными в Сибирь. Марина Цветаева уехала с семьей в ссылку. Пастернак остался и написал то, что видел, несмотря на то, что в любой момент его могли арестовать.

Переписка началась с того, что Пастернак поблагодарил Рильке за похвалу переведенных стихов Патернака. Пастернак попросил Рильке связаться с Цветаевой, находящейся в эмиграции в Европе. Это создало страстный цикл писем, который закончился смертью Рильке от лейкемии.

Эти отношения создали динамичную ситуацию, которая подпитывала творчество всех участников.

Прочтите письма и посмотрите, что было создано летом 1926 года.


    Лорен

    1 690 отзывов 2 290 подписчиков

    Читать

    19 ноября 2020

    ПИСЬМА: ЛЕТО 1926 Бориса Пастернака, Марины Цветаевой, Райнера Марии Рильке, тр. из русского и немецкого Маргарет Веттлин, Уолтера Арндта и Джейми Гэмбрелла, 1926/2001 @nyrbooks edition

    #ReadtheWorld21
    #RedOctoberRussianReads
    .
    Во введении к этому изданию 2001 года эссеистка Сьюзен Зонтаг описывает то, что мы собираемся прочитать, как «портрет священного бреда искусства. В нем три участника: бог и два поклонника, которые также поклоняются друг другу». Эти трехсторонние любовные письма — а они таковы — представляют собой несравненную инсценировку пылкости и поэзии и жизни духа».

    Через архивную переписку, которая сама по себе имеет интересную историю, читатели узнают о внутренней жизни трех крупнейших европейских писателей 20-го века. #Пастернак и Цветаева заявляют, что #Рильке оказал на них ключевое влияние на писательство, и появляется возможность переписываться с поэтом в последние (без их ведома…) месяцы его жизни, когда он умирает от лейкемии.

    Шквал писем между тремя — страстные выражения любви и почитания за несколько месяцев в 1926.

    Чтение этих писем было чрезвычайно интимным. Это было похоже на чтение чьего-то дневника или рыться в личных вещах. Могу только представить, каково это было переводчикам в архивах. Да, есть острые ощущения, но есть и легкий дискомфорт, который исходит от душевных заявлений, особенно в свете трагедий, с которыми столкнутся все трое сценаристов.

    Здесь происходит пламенный роман с глубокими разветвлениями, но разве это обыгрывается расстоянием между ними и неспособностью действовать на импульсы? Возможно.

    Срочность — столько страстных и спонтанных заявлений… Но из-за доставки писем и цензуры проходят дни и недели, эмоции меняются. Письма складываются одно за другим и иногда приходят к получателю не по порядку, что приводит к недопониманию.

    Эта книга была ОЧЕНЬ богата деталями, и этот пост даже не касается поверхности этого духовно-литературного любовного треугольника. Сохраняется врожденная трагедия тайн — в частности, Рильке, скрывая свою смертельную болезнь от Пастернака и Цветаевой, при этом чахая… Наконец, не в силах отвечать на письма в последние дни своей жизни, приводя к всевозможным эмоциональным воплям, прежде чем корреспонденты узнают о его кончине. и поражены горем и ранены несказанными словами.

    Смерть Рильке, а также ряд других обстоятельств вбили клин между Пастернаком и Цветаевой, так как их любовь обогатилась немецким поэтом, а страсти охладились.

    Трудно описать полностью — Это было захватывающе и экстатично, но всегда с этим скрытым порывом и переполненной ревностью. Возможно, больше всего понравится читателям, уже знакомым с творчеством поэтов/писателей, но все же удивительный момент, выкристаллизовавшийся во время страстной летней эпистемолярной любовной связи, закончившейся внезапно и трагедией.

      лучшая немецкоязычная нобелевская премия 2020 года

    17 сентября 2021 г.

    Letters: Summer 26 — захватывающее чтение. В декабре 1925 года Леонид Пастернак написал своему старому другу Рильке. Рильке ответил, что Леонид пробудил в себе все воспоминания о своей юности в России. В конце концов это привело к связи Рильке и Бориса Пастернака, затем по его просьбе Рильке написал Марии Цветаевой. Так и начался в этих письмах триумвират: Рильке, Пастернак, Цветаева (и еще несколько второстепенных корреспондентов). Это письма трех изгнанников, одного в Россию, одного во Францию ​​и одного в Швейцарию, и все они чувствуют себя эмигрантами из нормальной жизни. Буквы кажутся нематериальными, поскольку они плывут между умами и создают мир поэзии. Они потусторонние до такой степени, что реальность ускользает сквозь пальцы. Пастернак борется с нападками государства на писателей и усилением цензуры, Цветаева борется с туберкулезом, а Рильке грозит лейкемия и неминуемая смерть. Тон писем поражает Цветаевой в письме от 6 июля 19 г.26, когда она бросает вызов понятию родного языка. Для нее есть язык — поэзия. Говорить о русской, или французской, или немецкой поэзии, или родном языке — значит совершить ересь. Эти сложные письма — письма о написании писем и написании стихов. Время от времени читатель чувствует себя запечатанным в герметичной бутылке с тремя из них, когда они дышат разреженным воздухом. Три поэта существуют как Троица с Рильке как Отцом, Пастернаком как Сыном и Цветаевой как Шекиной/Святым Духом. Конечно, Творение разваливается со смертью Рильке — молчание, которое медленно просачивается и превращается в элегию. Глубоко трогательная серия писем.


      Кен

      Автор 3 книги891 подписчик

      Прочитано

      5 января 2021 г.

      Наткнулся на это любопытное скрещивание трех писателей за один год в роли пораженного звездой — 1926. поклонников у нас двое русских, Борис Пастернак и Марина Цветаева. Выбрали на роль Короля Поэзии? Райнер Мария Рильке.

      Письма Рильке здесь меньше всего, потому что, без ведома пораженных звездой русских, он умирает от лейкемии и никому не говорит. Я уверен, что большинство читателей были бы поражены тем, насколько экспансивны эти письма, насколько свободно используются слова «любовь» и «обожание». Даже Рильке так пишет, а от этих двоих (сначала Бориса, потом Марины) он впервые слышит только благодаря бориному папе Леониду, познакомившемуся с Рильке много лет назад.

      Помимо большого количества потраченных эмоций, вы получите немного поэзии, немного литературных сплетен и много психологии. Если вы видели или читали (или и то, и другое) Доктор Живаго , вы узнаете гиперромантического Пастернака и его проблемный брак. Но для меня выделялись письма Цветаевой. Многие из них были стихами сами по себе. Вы можете видеть, как ее ум был в равной степени беспокойным и творческим, и, если вы не знали, могли бы даже догадаться, что она покончила жизнь самоубийством (после опрометчивого возвращения в Советский Союз из Франции).

      В общем, интересное окно в короткий промежуток времени. Говоря об интересном, в своем предисловии Сьюзен Зонтаг цитирует «Безопасное поведение », а не «Доктор Живаго », как величайшую работу Пастернака. Она также отдает дань уважения писателю Рильке. Кажется, он написал что-то под названием «Записные книжки Мальте Лауридс Бригге » в 1910 году. Она называет это его «высшим достижением в прозе».

      Вы видите, что происходит, когда вы идете в эпистолярии с литераторами? Вы добавляете в свой бесконечный список для чтения.

        завершено в 2021 г. письма

      23 июля 2012 г.

      Марина Цветаева была гениальной поэтессой-романтиком, жившей в начале 20 века в Советском Союзе. Ее письма к Рильке и Пастернаку летом 1926 года трансцендентны. Рильке не уступает ей в поэтическом изяществе. Пастернаку тяжелее угнаться за ним, и, честно говоря, он проводит много времени с нытьем, когда из всех троих ему было меньше всего на что жаловаться.

      Каждый из этих поэтов был бурной душой. Рильке и Цветаева действительно как бы говорили на своем втором языке, но все трое признали друг друга родственными душами и быстро полюбили друг друга, хотя и не встречались.

      Наконец, их письма показывают, как много и в то же время мало изменилось в том, как мы переписываемся с родственными душами. Три поэта обмениваются фотографиями, стихами, которые они написали, и новостями друг о друге, и говорят о пересечении путей или встрече в один прекрасный день, как друзья в Facebook.


        8 апреля 2009 г.

        Душераздирающие и пронзительные письма Марины Цветаевой, Райнера Марии Рильке и Бориса Пастернака показывают силу письменного слова в чрезвычайно трудные времена; Цветаева в изгнании во Франции, Пастернак, пищащий в Москве, и Рильке, медленно умирающий в швейцарской деревне. Их эмоциональные и страстные письма показывают эволюцию их поэтических идей, которые останутся с Цветаевой и Пастернаком на всю их жизнь. Без этого творческого сотрудничества между тремя (ни Цветаева, ни Пастернак никогда не встретились бы с Рильке в зрелом возрасте), не существовало бы выдающихся стихов того времени. Особенно трогательны размышления Цветаевой и Рильке о предназначении поэта. Своевременно и красиво.


          Прочитано

          9 февраля 2010 г.

          Что делать с этими письмами, которыми обменялись трое величайших поэтов 20 века тем славным летом 1926 года? Сразу же сердце в рукаве оставит кислый привкус во рту у многих читателей. Восторги для многих покажутся чрезмерными, так как кажется, будто эти поэты пытаются перещеголять друг друга красотой выражения. Цветева находится в изгнании во Франции, отрезанная, звучит отчаянно и нуждающейся, руководит обменом, ведет себя так, как будто хочет завладеть великим немецким поэтом. Рильке круче в обмене, он не может сравниться с гнетущим энтузиазмом Цватаевой и знает, что умирает. Пастернак находится в России среди огромной суматохи и полон тревог и предчувствий, и в его разговорах есть оттенок меланхолии, оттенок беспокойства о них. Здесь есть чему удивиться тем, кто интересуется поэзией, и особенно тем поэтам, чьи горячие реплики раскрывают их стремление цепляться за идею необходимости поэзии, поскольку мир вокруг них сотрясается.

            письма нобелевская премия россия

          23 июля 2017

          Сами письма интересны как своей исторической значимостью, так и своей витиеватой прозой. Цветаева и Рильке, конечно, писать умеют (Пастернак тоже, конечно, но его письма выходят скорее плаксивыми, чем поэтическими). Однако у меня возникла серьезная проблема с макетом и редактированием этой коллекции. Невероятно сложно следить за основными фрагментами книги, потому что в ней отсутствуют стихи, которые описывают поэты. Обновленный том книги был бы замечательным, если бы в конце у него был указатель основных упомянутых стихов. В противном случае я не вижу особого смысла читать страницу за страницей мельчайшие подробности русской поэмы, еще более удаленной от читателя переводом описания на английский язык. Книга вызвала у меня желание прочитать Рильке.


            14 ноября 2021 г.

            Необыкновенная коллекция, так красиво написанная; полный души и страсти


              Ларри

              276 отзывов8 подписчиков

              19 августа 2011

              Когда писатель увлекает меня в неожиданное путешествие, мое желание знать все о писателе становится немного чрезмерным, и начинается новое путешествие не только читать все его или ее работы, но все, что они написали. Поэзия, рассказы, эссе, но самое главное письма. Благодаря этим поискам моя домашняя библиотека расширилась до предела тяжелыми томами, составляющими «Полное собрание писем…». Вы можете заполнить пробел. Сэмюэля Беккета, Джеймса Джойса и др., но этот набор писем уникален в нашем предвидении того, что замечательный поэт Райнер Мария Рильке в период, когда они были написаны, умирал. Здесь запечатлены три неповторимых поэтических голоса в их письмах друг к другу; Марина Цветаева, живущая в эмиграции во Франции, Борис Пастернак в Москве, Райнер Мария Рильке в Швейцарии. Вы можете спросить, нужно ли знать их работы, чтобы они имели смысл? …. И ответ нет! эти интенсивные и страстные письма говорят как уникальный комментарий об их замечательных и разнообразных талантах.


                7 декабря 2012 г.

                Я только что закончил читать «Доктор Живаго», когда наткнулся на эту книгу в библиотеке. Мне было любопытно… Прочитав это, я вижу интересное отражение жизни Бориса Пастернака (изложенной в этих письмах 1926 года к Цветаевой и Рильке) в «Докторе Живаго». Пока читала, поняла, что Борис — это Юрий, а Марина (Цветаева) — Лара! Это дало больше контекста и более глубокий смысл любимому роману, который я перечитывал довольно часто. Интересный!


                  28 июля 2008 г.

                  Это удивительная коллекция писем трех поэтов за одно лето. Вопросы и разговоры о поэзии, цензуре, художественном влиянии и умирании. Вы знаете, типичное легкое чтение.


                    13 февраля 2016 г.

                    Возможно, это был перевод, но мне это не очень понравилось. Она стояла у меня на полке «для чтения» с 2010 года, так что, возможно, это просто смена вкусов. В этой работе было несколько действительно прекрасных моментов, но чтобы добраться до них, пришлось пройти через эго и эзотеризм. 9- хватай ее, тряси и держись крепче, пока она увлекает тебя в безумную поездку


                      9 июня 2012 г.

                      Я читал эту книгу дважды. Три великих поэта — Рильке, Пастернак, Цветаева — и краткий обзор их жизни и творчества. Обязательно к прочтению.


                        Дакота

                        10 отзывов4 подписчика

                        1 июня 2021

                        Эта книга стоит на моей полке, чтобы ее прочитали, называя мое имя, уже несколько месяцев. Но когда оно впервые попало в мое распоряжение, я решил, что его следует читать в течение месяцев поздней весны или лета, поскольку именно тогда имело место это треугольное соответствие.
                        Как-то недавно я гулял и раздумывал про себя, какую книгу читать дальше, когда заметил на земле копейку (увидишь копейку, подними — целый день, будет тебе счастье!). С самого детства я любил собирать старые монеты. Пенни приземлился на решку, когда достиг земли, и хотя я слышал, что только пенни, выпадающие орлом, приносят удачу, когда их поднимают, сторона решки показала мне, что это был старый пенни (старые пенни не покажите Мемориал Линкольна на решке), так что мне уже повезло. Я перевернул его, чтобы посмотреть, в каком году он поступил в обращение: 19.26. Я сразу подумал об этой книге и поверил, что это предзнаменование того, что я обязательно должен прочитать ее следующей. Так я и сделал.
                        Было волшебно наблюдать, как эти три поэта влюбляются через письма, стихи и тому подобное. И что меня очаровало, пожалуй, больше всего, так это то, что они никогда не встречались лицом к лицу, но, несмотря на это, глубоко узнали друг друга. В письме к Пастернаку Цветаева заключает: …Как будто я вас вчера видела».
                        Этот том писем укрепил мою и без того твердую веру в то, что есть что-то очень личное и страстное в письмах, написанном слове на бумаге, адресованном кому-то, что теряется в наш век электронной почты, текста, snapbookfaceinstachatagram.


                          Sunjay

                          108 отзывов5 подписчиков

                          1 октября 2018 г.

                          Страстные и полные большого чувства, эти письма было очень трогательно читать. Пылкость, с которой Цветаевой удалось быстро войти в доверие к Рильке, всего лишь с кратким введением Пастернака, показала мне сердечный и доверчивый характер главных героев. К сожалению, представленная здесь переписка страдает неполнотой, поскольку письма Цветаевой к Пастернаку еще не были обнародованы до публикации по ее желанию. Это, в сочетании с собственной неспособностью Пастернака набраться смелости написать Рильке более одного приветственного письма до смерти последнего, означает, что то, что представлено, является не столько общим разговором, сколько интимным портретом краткого знакомства Цветаевой и Рильке. через письма в 1926. Приятно читать конечно, но к сожалению все слишком мимолетно.


                            11 апреля 2021 г.

                            «Высасывает весь кислород из комнаты» — метафора избитая, но в данном случае полезная: Марина Цветаева высасывает из этой книги весь кислород.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *