Уильям гибсон сотворившая чудо: Уильям Гибсон — «Сотворившая чудо» (14+)

Сотворившая Чудо. У.Гибсон. Театр Зазеркалье.

Нижний Новгород, ул. Канавинская, 2
(831) 291-08-94, (831) 291-30-65
Вконтакте 

Стоимость билетов на сайте указана с комиссией билетного оператора.
Без комиссии можно забронировать и купить билет в кассе театра.

Бронь билетов обязательна! Чтобы мы могли своевременно приостанавливать он-лайн продажи
в целях соблюдения ограничений на количество зрителей.
Благодарим за понимание!

Даже самое невероятное может стать реальностью. Надо лишь достаточно сильно этого захотеть.

Театр выбрал для постановки пьесу, обошедшую все лучшие площадки мира, родившуюся на Бродвее и много лет шедшую там с огромным успехом.

В основу пьесы положена реальная история замечательного ученого Хелен Келлер, которая в раннем детстве, пережив болезнь, потеряла слух и зрение. В основу пьесы Уильяма Гибсона легла одна из книг, написанных Хелен Келлер, которая в 1904 году закончила Гарвард, стала лингвистом, писателем, педагогом, математиком.

Хелен Келлер любила жизнь и знала истинную цену самым обычным ее проявлениям. Она научилась говорить, читать, ездить на велосипеде и верхом, плавать и грести.

Но спектакль — не документальный рассказ. Это скорее история о пробуждении чувств. История о том, что любовь не тождественна жалости и вседозволенности. Она всегда есть требование большего и вера. Вера в возможности Человека.

Спектакль поставлен в рамках социального проекта «Я рядом», реализуемого с использованием средств Фонда президентских грантов в 2021г.

Отзывы о спектакле «Сотворившая чудо»

Групповые заявки: на каждые 15 человек — один сопровождающий бесплатно

По вопросу групповых заявок: (831) 291-08-94

Премьера состоялась 19 марта 2021 года

Историческая справка:

Хе́лен А́дамс Ке́ллер (англ. Helen Adams Keller; 27 июня 1880, Таскамбия, Алабама, США — 1 июня 1968, Истон, Коннектикут, США) — американская писательница, лектор и политическая активистка.

В полтора года Хелен Келлер перенесла заболевание (предположительно, скарлатину; педиатр при осмотре классифицировал расстройство как «воспаление мозга»), в результате которого девочка полностью лишилась слуха и зрения.

Ребенок не имел никакой возможности общаться с внешним миром и представлял из себя маленького злого на весь мир монстра. Никто ее не понимал… Все попытки донести до взрослых свои переживания не давали результатов и выливались в приступы неконтролируемой агрессии. Это сильно пугало родителей, которые уже начали подумывать о переезде дочери в специальный пансионат. По достижении Хелен семи лет родители решились подыскать для дочери учителя. Директор школы Перкинса для слепых прислал им молодого специалиста Энн Салливан. Салливан сумела найти подход к девочке, что стало существенным прорывом в специальной педагогике.

Одаренность, упорство учителя вместе с бесспорным талантом ученицы совершили чудо — девочка научилась языку жестов, а именно: поняла, что эти жесты означают буквы, а буквы складываются в слова, которые несут определенный смысл. Чтобы научиться складывать целые предложения у Хелен ушло всего пару месяцев. И на этом, конечно, же дело не остановилось.

Хелен Келлер с помощью Энн Салливан закончила школу и колледж Рэдклифф, где получила степень бакалавра.

Началась другая, потрясающая жизнь, в которой Хелен, живущая во тьме, стала светом для сотен тысяч людей, испытывающих трудности со здоровьем. Опыт Энн Салливан внес огромный вклад в развитие педагогики, направленной на детей с проблемами зрения и слуха.

Келлер стала заметным филантропом и активистом. Она поддерживала фонды обучения и социализации инвалидов, выступала против расизма, милитаризма и дискриминации женщин, была активным деятелем Американского союза защиты гражданских свобод. За её заслуги в 1964 году Линдон Джонсон наградил её Президентской медалью Свободы.

За 87 лет своей жизни Хелен написала 14 книг. Прожила замечательную яркую и богатую на события жизнь. Получила за свою деятельность десятки наград от правительств и организаций со всего мира. В конце концов, стала символом мужества и стойкости для миллионов людей.

Вам может быть интересно: Спектакли для взрослых

Благодарим наших зрителей за отзывы! Оставьте свой отзыв о спектакле в нашей группе «Вконтакте»

Спасибо Вам за этот прекрасный спектакль — Сотворившая чудо! Не могу даже подобрать такие слова, которые бы описали все эмоции, пережитые за время этого спектакля.

.. Сказать, что это было чудесно, это не сказать ничего… Волшебно, великолепно, невероятно! Время пролетело как одно мгновение… Не устаю восхищаться игрой актёров! Такие все молодцы! Просто супер! Спасибо огромное всей Вашей команде за то тепло и доброту, которые Вы дарите зрителям

Как я люблю такие спектакли! Когда за один вечер и посмеешься, и поплачешь! Удивляюсь, как так можно держать зал два с лишним часа? Время пролетело совершенно незаметно! Спасибо, театр Зазеркалье, за возможность быть с Вами, за возможность видеть ваши спектакли, за возможность испытывать эти эмоции! За новые мысли, за напоминание, что все возможно — нужно только быть настойчивым и не опускать руки. История Хелен Келлер и Анни Салливан- невероятная! А то, что она основана на реальных событиях — вдохновляет еще больше! Спектакль Сотворившая чудо — рекомендую!

Более 2 часов идет спектакль. И ребята из театра «Зазеркалье», которые сыграли это преодоление и — то, что обычно остается за кадром, о чем обычно не говорят! О чем ? О работе наставников.

О людях, которые просто рядом. Просто помогают найти себя и быть собой. Это очень непросто. Очень. Воспитывать и любить, сюсюкаться и опекать проще. А быть рядом и делать сильнее — тяжело. И ты то смеешься, то плачешь, то возмущаешься, не слишком ли жестко… Прекрасная работа. Спасибо огромное за то, что после просмотра он не отпускает и хочется думать и обсуждать увиденное!

Спектакли для взрослых

Приглашаем на наши вечерние спектакли.

На указанные спектакли можно прийти и без детей:

  • Однажды на старой даче (16+)
  • Здравствуйте, я ваша теща! (16+)
  • Сотворившая чудо (10+)
  • Поллианна (7+)

Бронирование билетов и справки по телефону: (831) 291-08-94

Подробнее

Читать книгу Сотворившая чудо »Гибсон Уильям »Библиотека книг

Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Далее


ГОЛОС МАЛЬЧИКА. Анни, когда мы пойдем домой? Ты обещала!

_АННИ_роняет_носовой_платок,_поворачивается_к_окну,_но_застывает_неподвижно,_застигнутая_очередным_воплем._

Анни? Анни, ты здесь? Анни! Мне больно!

ГОЛОС ТРЕТЬЕЙ СТАРУХИ. Держи, держи его, он падает.

ГОЛОС МАЛЬЧИКА. Анни!

ГОЛОС ДОКТОРА (пауза, медленно). Маленькая девочка. Маленькая девочка, я долен сообщить, что твой брат отправится в…

_АННИ_прижимает_руки_к_ушам,_чтобы_не_слышать,_что_он_скажет._Мгновенно_наступает_тишина._

_Зажигается_свет_и_освещает_другую_часть_помещения._ДЖЕЙМС_ходит_взад-вперед_около_лестницы,_прислушиваясь_к_тому,_что_происходит_наверху._Возвращается_КЕЛЛЕР,_он_идет_слева_по_двору_к_дому;_КЕЛЛЕР_проходит_мимо_ЭЛЕН,_спрятавшейся_за_колодцем._Из_двери_в_глубине_гостиной_выходит_КЕЙТ,_которая_несет_цветы_для_украшения_обеденного_стола._

КЕЙТ. Обед готов, Джимми, позовите отца.

ДЖЕЙМС. Разумеется, сейчас. (Он подходит к лестнице и кричит так, чтобы АННИ слышала). Отец! Обед подан!

КЕЛЛЕР(стоя у дверей). Нет нужды так кричать, я уже час, как жду обеда. Садитесь за стол.

ДЖЕЙМС. Хорошо.

КЕЛЛЕР. Вини!

_Входит_ВИНИ_и_несет_жаркое._Все_садятся_за_стол._

ВИНИ. Да, капитан, я здесь.

КЕЙТ. Милдред сразу заснула, Вини?

ВИНИ. О да. Этот ребенок сущий ангел.

КЕЙТ. А Элен хорошо поужинала?

ВИНИ. Не знаю, мисс Кейт, что-то не очень хороший был у нее сегодня аппетит…

КЕЙТ(немного виноватым голосом). Ах, Боже мой…

КЕЛЛЕР(поспешно). Ну ладно. Не могу этого сказать о себе, умираю с голоду. Кейт, дайте мне свою тарелку.

КЕЙТ(оглядывая стол). Но где же мисс Анни?

_Молчание._

ДЖЕЙМС(любезно). В своей комнате.

КЕЛЛЕР. В своей комнате? Что, она не знает, что жаркое нужно есть горячим? Пойди и приведи ее сейчас же, Джимми.

ДЖЕЙМС(вставая из-за стола). Сейчас. Я только пойду за лестницей.

КЕЛЛЕР(глядя на него в изумлении). Что?

ДЖЕЙМС. Мне нужна лестница. Это не займет у меня много времени.

КЕЙТ(смотрит в изумлении). Что не займет много времени?

КЕЛЛЕР. Джимми, делай, что я тебе говорю. Иди сейчас же наверх и скажи мисс Сюлливэн, что ужин стынет…

ДЖЕЙМС. Она заперта в своей комнате.

КЕЛЛЕР. Заперта в своей…

КЕЙТ. Что вы, ради всего святого, говорите?..

ДЖЕЙМС. Элен заперла ее и удрала с ключом.

КЕЙТ(встает). А вы сидите здесь и ничего не говорите?

ДЖЕЙМС. Да, но ведь вы все говорите мне, чтобы я молчал.

_Он_спокойно_выходит_из_дома_и_идет_через_двор,_посвистывая._КЕЛЛЕР_встает_со_стула_и_быстро_идет_к_лестнице._

КЕЙТ. Вини, пойди, поищи Элен за домом. Посмотри, нет ли у нее ключа.

ВИНИ. Хорошо, мисс Кейт.

_ВИНИ_уходит_в_дверь,_расположенную_в_глубине_комнаты._

КЕЛЛЕР(кричит ей вслед). Она у насоса!

_КЕЙТ_выходит_на_веранду_за_ЭЛЕН._КЕЛЛЕР_поднялся_по_лестнице_и_стучит_в_дверь_АННИ,_затем_дергает_ручку_и_властным_голосом_говорит:_

Мисс Сюлливэн, вы здесь?

АННИ. О да, я здесь.

КЕЛЛЕР. Есть ли у вас ключ?

АННИ. Если бы ключ был здесь, меня бы здесь не было. Элен взяла ключ. Единственное, что находится на моей стороне двери — это я сама.

КЕЛЛЕР. Мисс Сюлливэн. Я… (Он пытается сдержаться, но не может). Я просто не понимаю, как вы сумели натворить все это, не пробыв в доме и десяти минут!

_Тяжелыми_шагами_КЕЛЛЕР_спускается_по_лестнице_вниз,_а_АННИ_бормочет_про_себя:_

АННИ. Но даже и я не на моей стороне.

КЕЛЛЕР(громко кричит). Вини!

ВИНИ(снова появляясь). Да, капитан!

КЕЛЛЕР. Поставьте жаркое опять в печь!

_ВИНИ_уносит_жаркое._КЕЛЛЕР_выходит_на_веранду._КЕЙТ_стоит_с_ЭЛЕН_у_колодца_и_разжимает_ей_руки._

КЕЙТ. У нее нет ключа.

КЕЛЛЕР. Чепуха, ключ должен быть у нее. Вы поискали у нее в карманах?

КЕЙТ. Да. У нее нет ключа.

КЕЛЛЕР. Кети, ключ должен быть у нее.

КЕЙТ. Может быть, вы сами хотите поискать у нее, капитан?

КЕЛЛЕР. Нет. Я предпочел бы не делать этого! Она чуть не разбила мне коленную чашечку, когда я только попытался…

_Появляется_ДЖЕЙМС,_который_несет_лестницу. _За_ним_бежит_ПЕРСИ,_который_жаждет_принять_участие_в_происходящих_событиях._

Отнеси эту лестницу назад.

ДЖЕЙМС. Хорошо.

_Он_поворачивается_и_уходит_с_лестницей._Из-за_угла,_подпрыгивая,_выбегает_МАРТА,_она_также_хочет_участвовать_в_происходящем._Ее_сопровождает_сеттер_—_БЕЛЬ._

КЕЙТ. Она могла спрятать куда-нибудь ключ.

КЕЛЛЕР. Куда?

КЕЙТ. Где угодно. Под камень. В клумбах. В траве…

КЕЛЛЕР. Да, но не могу же я вспахать всю усадьбу для того, чтобы найти ключ! Джимми!

ДЖЕЙМС. Да, сэр?

КЕЛЛЕР. Принеси мне лестницу!

ДЖЕЙМС. Сейчас.

_Из-за_угла_дома_выходит_ВИНИ_для_того,_чтобы_принять_участие_в_происходящем._На_руках_у_нее_МИЛДРЕД,_которая_что-то_лопочет._КЕЛЛЕР_ставит_лестницу_под_окном_АННИ_и_начинает_к_ней_подниматься._АННИ_в_это_время_бегает_по_комнате_и_пытается_привести_себя_в_порядок,_смывает_со_рта_кровь,_оправляет_платье,_приглаживает_волосы._Появляется_слуга-негр_и_смотрит_с_удивлением._

КЕЙТ(резко). А почему Милдред не спит?

ВИНИ. Капитан разбудил ее, такой шум стоит.

КЕЛЛЕР. Мисс Сюлливэн!

_АННИ_подходит_к_окну,_стараясь_держать_себя_непринужденно_и_грациозно._КЕЛЛЕР_стоит_на_лестнице_на_уровне_окна._

АННИ. Да, капитан Келлер?

КЕЛЛЕР. Выходите!

АННИ. Я не знаю, как это сделать. Выходить некуда.

КЕЛЛЕР. Я понесу вас. Садитесь на мое плечо и крепко держитесь.

АННИ. О нет. Это очень любезно с вашей стороны, но я бы предпочла…

КЕЛЛЕР. Мисс Сюлливэн, выполняйте мои распоряжения! Я не хочу, чтобы вы в довершение ко всему еще падали из наших окон.

_АННИ_неохотно_подчиняется._

Я надеюсь, что это не является образцом того, что нам следует ожидать от вас в дальнейшем. Я имею в виду, в смысле облегчения работы по уходу за Элен.

АННИ. Капитан Келлер, я превосходно могу спуститься по лестнице самостоятельно.

КЕЛЛЕР. Я сомневаюсь в этом, мисс Сюлливэн. Держитесь за мою шею.

_Он_начинает_спускаться_с_ней_по_лестнице,_зрители_в_это_время_стоят_вокруг_и_с_удивлением_наблюдают. _КЕЛЛЕР_чуть_не_пропустил_ступеньку_и_оступился,_АННИ_в_испуге_хватает_его_за_бакенбарды._

Я сказал, держитесь за мою шею, мисс Сюлливэн!

АННИ. Извините меня, пожалуйста, за то, что я причиняю вам все эти неудобства.

КЕЛЛЕР. Отнюдь нет, мне только придется снять с петель дверь и переменить замок, если нам не удастся найти ключ.

АННИ. О, я буду повсюду его искать.

КЕЛЛЕР. Благодарю вас, только не ищите его в комнатах, которые можно запереть. Ну вот.

_Он_ставит_ее_на_землю._ДЖЕЙМС_аплодирует._

АННИ. Благодарю вас.

_Она_оправляет_юбку,_стараясь_казаться_спокойной_и_благовоспитанной._КЕЛЛЕР_озирается_вокруг_и_видит_стоящих_слуг._

КЕЛЛЕР. Идите, занимайтесь своим делом. Что вы смотрите? Здесь не на что смотреть.

_Зрители_расходятся._

Может быть, теперь мы сможем пообедать, как все другие люди? (Уходит в дом).

КЕЙТ. Вини, подавай обед. Я сама уложу Милдред спать.

_Все_идут_в_дом._ДЖЕЙМС_уходит_последним,_обращается_к_АННИ. _

ДЖЕЙМС. Ну, лестницу, наверное, надо оставить?

_Он_произносит_слово_«лестницу»_по_слогам._АННИ_игнорирует_его_и_смотрит_на_ЭЛЕН._ДЖЕЙМС_уходит_в_дом._Незаметно_свет_начинает_гаснуть._АННИ_и_ЭЛЕН_остаются_одни_во_дворе._ЭЛЕН_сидит_у_насоса,_безразличная_ко_всему,_маленькая,_растрепанная_дикарка,_играющая_с_куклой_—_олицетворение_невинного_довольства_жизнью._АННИ_подходит_ближе,_прислоняется_к_стене_дома,_снимает_темные_очки_и_рассматривает_девочку_не_без_некоторого_страха._ЭЛЕН_внезапно_поднимается,_вытягивает_руку,_чтобы_проверить_—_остался_ли_кто-нибудь_возле_нее._АННИ_уклоняется_от_ее_руки._В_тот_момент,_когда_ЭЛЕН_с_удовлетворением_констатирует,_что_она_одна,_из_ее_рта_высовывается_ключ._ЭЛЕН_берет_ключ_в_руки,_стоит_некоторое_время,_размышляя,_затем_идет_к_колодцу,_поднимает_одну_доску_и_бросает_ключ_вниз,_радостно_улыбаясь_себе._АННИ_с_удивлением_наблюдает._Затем_она_качает_головой,_не_в_силах_удержаться_от_улыбки._

АННИ. Ах ты, чертенок! (В ее голосе — уважение, смех и принятие вызова). Ты думаешь, от меня так легко отделаться? Нет, сначала тебе придется кое-чему научиться. У меня ведь нет другого занятия в жизни. (Она поднимается на вереду, затем оборачивается к ЭЛЕН и в заключение говорит голосом, в котором слышится предупреждение). И мне некуда идти.

_Затем_она_входит_в_дом_и_присоединяется_к_остальным._Свет_гаснет,_все_вокруг_темнеет,_остается_освещенным_только_маленький_яркий_круг,_в_котором_находится_ЭЛЕН,_одиноко_сидящая_у_колодца._Так_заканчивается_первое_действие._

Действие второе

_Вечер._Единственное,_что_видно_в_доме_КЕЛЛЕРОВ_—_комната_АННИ._АННИ,_накинув_на_плечи_шаль,_сидит_при_свете_лампы_за_письменным_столом_и_пишет_письмо._Около_нее_ЭЛЕН_в_своем_обычном_неряшливом_виде_укладывает_куклу_в_нижний_ящик_комода,_который_служит_в_качестве_колыбели._Содержимое_ящика_она_предварительно_выбросила_на_пол,_создав,_как_всегда,_изрядный_беспорядок._АННИ_бормочет_себе_под_нос_каждое_слово_по_мере_того,_как_пишет._Она_пишет_медленно,_наклонившись_над_столом_так,_что_ее_глаза_почти_прикасаются_к_бумаге,_с_трудом_различая_написанное. _

АННИ. «…и — никто — здесь — не — пытался — ее — обуздать. Самая — главная — моя проблема — сейчас — заключается — в том — как — приучить — ее — к дисциплине — не сломив — в то же время — ее — дух.» (Решительным голосом). «Но — я — с самого — начала — буду — настаивать — на разумном — послушании…»

_В_эту_минуту_ЭЛЕН,_шарившая_по_столу,_опрокидывает_чернильницу._АННИ_вскакивает,_убирает_свое_письмо,_хватает_полотенце_и_преграждает_им_путь_потоку_чернил,_затем_вытирает_руки_ЭЛЕН._ЭЛЕН,_как_обычно,_вырывается,_но_ей_удается_сделать_это_только_после_того,_как_АННИ_успевает_запечатлеть_знаками_на_ее_ладони_семь_букв._

Ч-е-р-н-и-л-а.

_ЭЛЕН_настолько_заинтересована_и_удивлена_этим_сочетанием_букв,_что_снова_протягивает_свою_руку._АННИ_повторяет_слово_по_буквам_и_с_полным_бесстрастием_снова_окунает_руку_ЭЛЕН_в_чернильную_лужу_

Чернила. Так это называется.

_Она_начисто_вытирает_руку_ЭЛЕН,_ведет_ее_ведет_ее_к_комоду_и_ищет,_чем_бы_ее_занять._Находит_пяльцы_для_вышивания_с_иглой_и_ниткой,_становится_на_колени_и,_взяв_руку_ЭЛЕН,_показывает_ей,_как_продергивать_нитку_через_находящиеся_рядом_отверстия. _

Вниз. Продернуть снизу. Кверху. Вниз, продернуть снизу, кверху. Вниз, продернуть снизу…

_ЭЛЕН_понимает,_что_надо_делать,_и_АННИ_поднимается_с_пола._

АННИ. Превосходно. Не попадай больше в чернила. И, может быть, мне удастся не попасть… впросак. (Она возвращается к столу, приводит его в порядок и продолжает писать письмо, низко наклонившись к бумаге). «Эти — кляксы — ее — работа. Я —…»

_Ее_прерывает_сдавленный_крик_ЭЛЕН._Она_уколола_палец_и_сидит_с_мрачным_видом,_высасывая_кровь_из_ранки._Затем_с_мстительной_решимостью_она_хватает_свою_куклу_и_собирается_размозжить_ей_голову_об_пол._АННИ_бросается_к_ней_и_успевает_на_лету_поймать_куклу_одной_рукой,_трясет_этой_рукой_от_боли,_но_терпеливо_ее_переносит_

Ну что же, попытаемся действовать мягко. (Она берет куклу, наклоняется, делает вид, что ударяет куклу головой об пол и пишет знаками в руке ЭЛЕН). Плохая девочка.

_Она_позволяет_ЭЛЕН_ощупать_свое_лицо,_которому_придает_выражение_печали._Затем_заставляет_ЭЛЕН_обласкать_куклу,_поцеловать_то_место,_которым_она_ударилась. _Затем_знаками_пишет_в_руке_ЭЛЕН._

Хорошая девочка.

_Она_позволяет_ЭЛЕН_ощупать_ее_улыбающееся_лицо._ЭЛЕН_сидит_со_злым,_насупленным_лицом,_которое_вдруг_проясняется._Девочка_гладит_куклу,_целует_ее,_растягивая_губы_в_большую_неестественную_улыбку,_несет_куклу_к_умывальнику_и_бережно_сажает_ее_там._Довольная_АННИ_следит_за_ней._

Очень хорошая девочка.

_В_эту_минуту_ЭЛЕН_берет_кувшин,_поднимает_его_и_с_силой_бросает_об_пол._АННИ_вскакивает_и_стоит_не_в_состоянии_произнести_ни_звука._ЭЛЕН_спокойно_возвращается_к_пяльцам_и_игле._АННИ_удается_взять_себя_в_руки._Она_подбирает_пару_осколков_кувшина,_видит,_что_ЭЛЕН_испытывает_затруднения_в_своей_работе_с_пяльцами_и_решительно_садится_рядом,_чтобы_помочь_ей._Она_что-то_передает_знаками_ЭЛЕН,_взяв_ее_руку._

_В_это_время_КЕЙТ_появляется_из-за_угла_со_сложенными_простынями_на_руке,_останавливается_в_дверях_и_мгновение_наблюдает_за_ними,_ничего_не_говоря._Она_тронута,_но_сохраняет_спокойствие._

КЕЙТ. Что вы ей говорите?

_АННИ_немного_теряется,_поднимает_на_нее_глаза_и_прерывает_передачу_слов_по_буквам,_демонстрируя_светскость_манер. _

АННИ. О, я просто беседовала. Говорила, что это пяльцы.

КЕЙТ. Но разве это… (Она подражает движеньям пальцев АННИ)…Говорит ей что-либо?

АННИ. Нет. Она не поймет, как сочетание букв складывается в слово до тех пор, пока не узнает, что такое слово.

КЕЙТ. И все же вы продолжаете составлять для нее слова. Зачем?

АННИ(веселым голосом). Мне самой нравится слушать, как я говорю!

КЕЙТ. Капитан говорит, что это то же самое, что произносить слова по буквам, обращаясь к заборному столбу.

АННИ(после паузы). Ах, он так говорит.

КЕЙТ. Правда ли это?

АННИ. Нет. Это подобно тому, как вы разговариваете с Милдред. Я видела, как вы это делаете.

КЕЙТ. С Милдред.

АННИ. С любым грудным ребенком. Гугуканье, сюсюканье взрослых, бессмысленный разговор с грудными детьми, — разве вначале дети понимают хоть одно слово? Но постепенно они начинают понимать каким-то образом. Если они слушают то, что им говорят, то и я даю Элен возможность слушать.

КЕЙТ. У других детей с головой все в порядке.

АННИ. О, в этой головке все в полном порядке. Она работает, как мышеловка!

КЕЙТ(улыбается). Но сколько слов они должны для этого услышать, мисс Анни? Миллион?

АННИ. Мне никогда не приходилось встречать мать, которая подумала бы о том, чтобы вести счет.

_Она_снова_опускает_глаза_и_передает_знаки_в_руку_Элен,_показывая_пяльцы._ЭЛЕН_сигнализирует_в_ответ,_и_это_вызывает_веселое_оживление_у_АННИ._

КЕЙТ(порывисто). Какое слово она передала?

АННИ. Я назвала пяльцы. Она назвала печенье.

_Она_замечает_порывистое_движение_КЕЙТ_и_ласково_качает_головой._

Нет, миссис Келлер, для нее это всего лишь игра. Сначала она должна научится тому, что вещи имеют названия.

КЕЙТ. Но когда она этому научится?



Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Далее


Все книги писателя Гибсон Уильям. Скачать книгу можно по ссылке

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Чудотворец Уильяма Гибсона

Описание:

Юная Хелен Келлер, слепая, глухая и немая с младенчества, находится под угрозой быть отправленной в лечебницу, потому что ее неспособность общаться сделала ее разочарованной и агрессивной. В отчаянии ее родители обращаются за помощью в Институт Перкинса, который отправляет им «полуслепую школьницу-янки» по имени Энни Салливан для обучения их дочери. Несмотря на сопротивление Келлеров и веру в то, что Хелен «похожа на маленький сейф, запертый, который никто не может открыть», Энни подозревает, что внутри Хелен скрыт потенциал для большего, если только она сможет до нее добраться. Благодаря настойчивости, любви и абсолютному упрямству Энни прорывается сквозь стены тишины и тьмы Хелен и учит ее общаться, что, наконец, приводит ее в мир.

Веселые вещи:

Portland Press Herald: True Story Clashs с сегодняшним изображением чудо -работника

Goodreads: The Miracle Worker от William Gibson

Wikipedia: William Gibson Wikipedia: The Miracle Worker

Lets’s Sele’s Stepictia STICE STECEPECETIO SCECETIONE Сценена сцены сцены сцены сцены сцены сцены сцены сцены сцены. …

Рори и Лорелай все еще переживают эпическую битву после танцев. Лейн спрашивает, стало ли в доме Гилмор менее холодно.

 

Лейн: Дай угадаю. Вы с Лорелай еще не помирились?
Рори: Нет. Вещи до сих пор Miracle Worker в моем доме. Боже, как все так закрутилось?

 

Мои мысли:

Мне было трудно придумать что-нибудь содержательное, чтобы сказать о Чудотворце. Немного сложнее, когда речь идет о биографической пьесе о двух реальных людях. Поэтому вместо этого я поделюсь с вами некоторыми интересными вещами, которые я узнал об этой истории:

 

Название пьесы происходит от Марка Твена, описывающего Энни Салливан как «чудотворца». Твен был поклонником как Келлера, так и Салливана. Хотя у него были финансовые проблемы, он помог организовать финансирование образования Келлера в колледже Рэдклифф.

 

Сама работа взята из автобиографии Келлера «История моей жизни» и нескольких личных писем из поместья Энни Салливан.

 

Спектакль дебютировал на Бродвее в театре Playhouse 19 октября.1959 года. В главных ролях снялись Энн Бэнкрофт в роли Энни и Пэтти Дьюк в роли Хелен. В актерском составе также участвовали такие знаменитости, как Торин Тэтчер (капитан Келлер), Патрисия Нил (Кейт Келлер) и Майкл Константин (Анагнос).

 

Оригинальный бродвейский спектакль получил следующие престижные награды:

Премия Тони за лучшую пьесу

Премия Тони за лучшую режиссуру (Артур Пенн)

Премия Тони за лучшую женскую роль (Энн Бэнкрофт)

Премия Тони за лучшую постановку Техник (Джон Уолтерс)

Премия Theatre World Award (Пэтти Дьюк)

 

Гибсон, Пенн, Бэнкрофт и Дьюк воссоединились в 1962 году для создания высоко оцененного фильма. Гибсон и Пенн были номинированы на премию Оскар за лучший адаптированный сценарий, Пенн за лучшую режиссуру, а Бэнкрофт и Дьюк получили премию Оскар за лучшую женскую роль и лучшую женскую роль второго плана соответственно.

 

Пьеса также дважды была адаптирована для телевидения: сначала в 1979 году на канале NBC Дюк переключился на роль Энни, а Мелисса Гилберт — на роль Хелен.

 

В честь 50-летия спектакля 3 марта 2010 года в Театре «Круг на площади» открылось возрождение. В ролях снимались Элисон Пилл в роли Энни и Эбигейл Бреслин в роли Хелен. В актерском составе также участвовали такие знаменитости, как Мэтью Модайн (капитан Келлер), Дженнифер Моррисон (Кейт Келлер) и Тобиас Сигал (Джеймс Келлер).

 

 

 

Я вижу, как Сьюки наслаждается этой классической историей о борьбе и триумфе. Как вечный оптимист, мисс Сент-Джеймс полностью приняла бы идею о том, что Салливан может достучаться до Энни и навсегда изменить ее жизнь.

Уильям Гибсон, автор книг «Чудотворец» и «Двое на качелях», умер в возрасте 94 лет

Некрологи Уильям Гибсон, автор книг Чудотворец и Двое на качелях , умер в возрасте 94 лет Уильям Гибсон, написавший бродвейский хит « Two for the Seesaw » и получивший премию «Тони» за «Чудотворец », драматический рассказ об отношениях между Хелен Келлер и ее решительной учительницей Энни Салливан, умер 25 ноября. Об этом сообщает Йорк Таймс. ему было 94 и жил в Стокбридже, Массачусетс.

По Роберт Симонсон

28 ноября 2008 г.

Родившийся в Нью-Йорке писатель добился успеха во время своего первого выступления на Бродвее (хотя к тому времени он уже написал несколько не поставленных пьес и был опубликованным писателем). В двуручном фильме 1958 года Two for the Seesaw , снятом режиссером Артуром Пенном, кинозвезда Генри Фонда сыграл адвоката из Небраски в процессе развода со своей женой, а тогда еще неизвестная Энн Бэнкрофт сыграла более молодую нуждающуюся танцовщицу, пытающуюся добиться успеха. Нью-Йорк, с которым у персонажа Фонды начинается маловероятный роман. Бэнкрофт получила премию «Тони» за свое выступление, и пьеса была номинирована на эту награду. В постановке будет представлено 750 спектаклей с участием таких актеров, как Дана Эндрюс, Ли Грант, Хэл Марч и Даррен МакГэвин.

Несмотря на свой успех, серьезный Гибсон, чьи пьесы часто касались исторических персонажей и эпох, не был полностью доволен полученным опытом. На него оказывали давление, чтобы он внес многочисленные изменения в сценарий, чтобы удовлетворить ориентированного на кассовые сборы продюсера и звезду Генри Фонда, который стал недоволен своей ролью. Он находил утешение, ведя дневник. В следующем году он опубликовал мемуары «Качели», в которых описал свою тревогу и амбивалентность событий, которые окружали его, когда он стал успешным драматургом. В одном из разделов, во время пробы в Филадельфии, он написал, что испытал «парадоксальный опыт, увидев, как его работа улучшается, становясь беднее».

Вторая работа мистера Гибсона на Бродвее обеспечила ему постоянное место в региональном и общественном театре на следующие полвека. Вдохновленный педагогом Энни Салливан, которому пришлось пройти через тяжелые испытания, пытаясь научить немую, глухую и слепую Хелен Келлер, как учиться, он написал телеспектакль о 1880-х годах под названием «Чудотворец» для Театра 90. Писатель частично опирался на «Историю» Келлера. моей жизни» и частично на печатном сборнике писем Салливана.

Был номинирован на премию «Эмми». Затем он адаптировал его в сценическую постановку. 9Звезда 0080 Seesaw Бэнкрофт был выбран на роль Салливана, а юная Пэтти Дьюк была выбрана на роль Келлера в звездной роли. Пенн снова руководил. Спектакль стал хитом критиков и популярен, а Пенн, Бэнкрофт и Гибсон получили премию «Тони». (Бэнкрофт стала звездой во многом благодаря ее работе в пьесах Гибсона.) Впоследствии по нему был снят фильм 1962 года с тем же актерским составом. Мистер Гибсон написал сценарий и был номинирован на «Оскар».

«Очевидно, что это было любовное письмо», — сказал мистер Гибсон о своей пьесе. «Мне нравится немного влюбляться в своих героинь, и название — от Марка Твена, который сказал: «Хелен — это чудо, а мисс Салливан — чудотворец» — должно было показать, к чему я привязан. упрямая девушка лет 20, которая шестью годами ранее не могла написать своего имени и за один месяц спасла душу Елены и жила с тех пор в ее тени, мне показалась заслуживающей звездного поклона». Мистер Гибсон был приглашен Пенном, чтобы завершить книгу Клиффорда Одетса к мюзиклу 9.0080 Golden Boy , когда Одетс умер в 1963 году. Мюзикл с Сэмми Дэвисом-младшим в главной роли в роли молодого человека, вынужденного в быстром коммерческом мире бокса, чтобы избежать тупиковых обстоятельств, дебютировал в 1964 году. Он снова был номинирован на премию. Тони.

Драматург больше никогда не покорял головокружительный карьерный пик, которого достиг в конце 1950-х годов. Клич игроков , действие которого происходило в Англии 16-го века и предполагало происхождение Шекспира, провалился в 1967 году. Режиссер Пенна Понедельник после чуда , своего рода продолжение Чудотворец с Джейн Александр и Карен Аллен в главных ролях, в 1982 году было показано семь спектаклей. А мюзикл Raggedy Ann , для которого он написал книгу, был показан пять раз в 1986 году.

У него было неожиданный хит в конце карьеры с внебродвейской постановкой его сольной пьесы Голды Меир «Балкон Голды » , переработанной более ранней пьесы об израильском премьер-министре. В нем снималась Това Фельдшух, он был переведен на Бродвей в 2003 году и шел полтора года.

Сон Ионы , новая работа, дебютировавшая в репертуарном театре Коннектикута в 2005 году, в том же году, когда писатель был введен в Зал театральной славы.

Также писатель, его книга «Паутина», действие которой происходит в психиатрической клинике, была адаптирована для фильма 1955 года режиссера Винсенте Миннелли. В 1948 году он опубликовал сборник стихов «Зимний мошенник».

Уильям Гибсон родился в Бронксе в 1914 году в католической семье. Его отец работал клерком в почтовом отделении банка — прозаической участи мистер Гибсон решил избежать. Вначале его привлекало писательство, и он изучал творческое письмо в Городском колледже, но позже бросил учебу. Его первым оплаченным произведением был рассказ, опубликованный в журнале Esquire за 150 долларов в 19-м веке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *