Вопросы к тексту: Помогите составить вопросы к тексту!!!5 вопросов!!!

Содержание

Как задавать вопросы к тексту

Обнаружила для себя еще один момент, что студенты не знают, как  задавать вопросы к тексту.  Я предложила студентке придумать вопросы к одному предложению. Задание оказалось еще сложнее. Поэтому в этой статье мы рассмотрим какие бывают вопросы в английском языке.

Возьмем к примеру простое предложение. After the War, the army decided that it still needed the land for training.

Первый тип вопросов — общий вопрос, который требует ответа:  да, нет. Эти вопросы начинаются с вспомогательного или модального глагола, после которого стоит подлежащее, а потом основной глагол.
Did the army decide that it still needed the land for training? – Yes, it did.

Обратите внимание интонация в таком вопросе идет вверх.

Второй тип вопросов – специальный вопрос. Эти вопросы начинаются с вопросительных слов: кто, где, когда, что сделал, что и тому подобное. Здесь вариантов вопросов море.

When did the army decide that it still needed the land for training? – After the War

What did  the army do? – The army decided that it still needed the land for training.

What did the army decide? —  After the War, the army decided that it still needed the land for training.

What did the army need after the War? —  After the War, the army still needed the land for training.

What did the army need the land for? —  After the War, the army still needed the land for training.

Отдельно здесь нужно расмотреть вопрос к подлежащему.  В этом виде вопроса допольнительный глагол в Present Simple и Past Simple не употребляется. Если вопросительное слово – подлежащее (Who, What), то после него, как в утвердительном предложении стоит сказуемое.

Who decided that it still  needed the land for training? – The army did.
Whose mother has a birthday today?

Обратите внимание интонация в таком вопросе идет вниз.

Третий вид вопросов – альтернативные вопросы. То есть можна выбрать. Они состоят из двух частей, объединенные словам or (или)

Did the army or the government  decide that it still needed the land for training? – The army did.

Did the army decide that it still needed the land for training after or before the War? – After the war.

Интонация в таких вопросах строится таким образом: до слова OR она идет вверх, после OR падает вниз.

И четвертый вид вопросов – разделительные. Этот вопрос состоит из двух частей. Первая часть — повествовательная (в утвердительной или отрицательной форме), вторая — короткий общий вопрос (состоит из подлежащего (местоимения, отвечающему подлежащему первой части) и дополнительного или модального глагола).
After the War, the army decided that it still needed the land for training, didn’t it? – Yes, it did.

Интонация таких вопросов: первая утвердительная часть произноситься с интонацией вниз, как обычное утвердительное предложение, а вторая часть (короткий общий вопрос) произноситься с интонацией вверх.

Поэтому, задавая вопросы к тексту, можно воспользоваться любым из предложенных видов вопроса. Желательно задавать вопросы ко всему тексту, а не к одному абзацу, как бы составляя из них план для пересказа.

В предыдущих статьях этой категории мы рассказывали о том, как правильно слушать, как читать тексты на английском, как учить язык по фильмам, как учить слова

Вопросы с запросом ввода пропущенного текста

О вопросах с запросом ввода пропущенного текста

Вопрос с запросом ввода пропущенного текста состоит из фразы, предложения или параграфа с пропуском, на месте которого учащийся указывает пропущенное слово или слова. Можно также создать вопрос с запросом многократного ввода текста.

Пример.

[[Патриархат] означает «власть отца».

Вопросы с запросом ввода пропущенного текста оцениваются автоматически. Ответы оцениваются на основании того, соответствует ли ответ учащегося правильным ответам, указанным вами. Вы выбираете метод оценивания ответов:

  • Точное совпадение
  • Частичное совпадение
  • Совпадение с указанным шаблоном

Вы выбираете, учитывается ли регистр при проверке ответа.

В настоящее время частичный зачет не доступен для этого типа вопросов. Кроме того, все ответы должны быть точными (точное соответствие) или совпадать с шаблоном и быть определены соответствующим образом.


Создание вопроса с запросом ввода пропущенного текста

При создании теста нажмите значок плюса, чтобы открыть меню. В уже созданном тесте нажмите значок плюса при необходимости добавить вопрос. Выберите пункт Создать вопрос с запросом ввода пропущенного текста.

Та же процедура будет использоваться при создании вопросов в тестах и заданиях.

Введите вопрос и заключите ответ в скобки. Используя параметры редактора, вы можете оформлять текст и добавлять формулы, файлы, изображения и ссылки.

Несколько правильных ответов разделите точкой с запятой.

Пример. Одним из основных цветов является [[красный;синий;желтый].

Можно также использовать регулярное выражение. Только одно выражение на пропуск будет распознаваться. Помните, что в скобки нужно заключать регулярное выражение и ответ.

Пример. [[а-яА-Я] является буквой алфавита.

Значение по умолчанию для вопросов равно 10 баллам. Новое значение можно ввести в поле Баллы.

Учитывайте, что функция Сохранить недоступна, поскольку вам необходимо внести настройки на следующем этапе. Нажмите кнопку Далее, чтобы продолжить.

В меню Тип ответа выберите способ оценки соответствующего ответа учащегося.

  • Точное совпадение
  • Содержит совпадение
  • Проверить на соответствие шаблону

Установите флажок С учетом регистра, если необходимо учитывать прописные буквы.

Подробнее о создании ответов

Нажмите кнопку Назад, если необходимо внести изменения. По окончании нажмите Сохранить.

Вопрос отображает выбранный вами тип ответа, например Ответы должны точно соответствовать.

Подробнее об изменении и удалении вопросов

Создание ответов

Следите, чтобы ответы в пропусках были простыми и краткими. Во избежание сложностей с автоматическим оцениванием можно ограничить ответы одним словом. Однословные ответы дают возможность избежать проблем с лишними пробелами или порядком слов, из-за которых правильный ответ может быть засчитан как неправильный.

  • Выберите Содержит совпадение из меню Тип ответа, чтобы учесть сокращения или неполные ответы. Таким образом, ответ учащегося засчитывается как правильный, если он включает слово или слова, которые вы укажете. Например, настройте один из ответов как содержащий слово «Франклин», чтобы «Бенджамин Франклин», «Франклин», «Б Франклин», «Б. Франклин» и «Бен Франклин» засчитывались как правильные ответы. После этого вам не придется перечислять все приемлемые варианты для ответа «Бенджамин Франклин».
  • Выберите Проверить на соответствие шаблону из меню Тип ответа и создайте регулярное выражение, разрешающее варианты написания, расстановки пробелов и употребления прописных букв.

Проверить на соответствие шаблону

Если вы решили проверить ответ на соответствие шаблону, можно протестировать шаблон — откроется новое окно. Отображается флажок возле подходящего шаблона. Можно также ввести ожидаемый правильный ответ и протестировать шаблон.

Вы получите сообщение об ошибке, если ваш шаблон не может быть оценен, и сможете внести изменения.

Как правильно задавать вопросы на английском. Шпаргалка для начинающих

Чтобы задать вопрос на английском, недостаточно поменять интонацию — нужен другой порядок слов. Это может быть непривычно, но разобраться несложно. Собрали все, что нужно знать о трех главных типах вопросов на английском.

С помощью таких вопросов вы узнаете общую информацию, без деталей. Ответить на них всегда можно односложно: да, нет, наверное, возможно.

Чтобы построить общий вопрос, нужны вспомогательные глаголы. Это слова, которые не переводятся, а только помогают нам понять, в каком времени происходит действие (прошедшее, настоящее, будущее). У каждого времени в английском есть свой вспомогательный глагол: например, в Present Simple — do/does, а в Past Simple — did.

Поставьте вспомогательный глагол на первое место, потом подлежащее — кто выполняет действие и, наконец, основной смысловый глагол — что человек делает:

Важно. Глагол to be просто переносится в начало предложения и не требует дополнительных вспомогательных глаголов: «Are your parents still mad at you?»

(«Твои родители все еще на тебя злятся?»).

Такие сложности с порядком слов в английском нужны потому, что сами слова почти не изменяются. Порядок слов, артикли и времена компенсируют падежи и роды. Выучить самые нужные для общения на английском правила поможет наш личный план. Скачайте его бесплатно на компьютер или телефон и начните заниматься уже сегодня.

Ваш личный план «Английский, чтобы прокачать грамматику»

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

Получить 2 урока

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

С помощью специальных вопросов можно узнать конкретную информацию: например, когда человек начал заниматься йогой, где занимается, как часто у него занятия.

В начало предложения нужно поставить подходящее вопросительное слово. Дальше специальные вопросы строятся так же, как общие: вспомогательный глагол + подлежащее + сказуемое.

В карточке собраны все вопросительные слова в английском — сохраните себе, чтобы не потерять.

«Кто следующий?», «Что сегодня на ужин?», «Кто запретил тик-ток в США?» — это примеры вопросов к подлежащему. Они помогают узнать, кто совершает действие или обладает какими-то свойствами.

Для вопросов к подлежащему пригодятся два вопросительных слова:

  • who — когда речь о людях или животных
  • what — для всего неодушевленного

Поставьте who или what на первое место и оставьте обычный порядок слов. Добавлять вспомогательные глаголы не нужно: «What happened next?» («Что произошло дальше?»).

Это очень простой тип вопросов — предложение строится так же, как в русском:

Важно. В Present Simple после who и what всегда идет глагол в третьем лице единственном числе: is, does, has, wants, — даже если вы предполагаете, что людей может быть много: «Who is coming to your birthday party?» («Кто придет к тебе на день рождения?»).

Вопросы в английском языке

Any questions?
Вопросы есть?

Конечно, у вас есть вопросы: английский язык, бывает, задает задачки. Например, как составлять вопросы на английском? Какие бывают виды вопросов? Как задать вопрос с правильной интонацией, чтобы носителям языка не пришлось гадать — это вопрос или нет?

Итак, 5 видов вопросов в английском языке:

Общие вопросы, или yes/no questions
Специальные вопросы, или WH questions
Альтернативные вопросы
Разделительные вопросы, или tag questions
Вопросы к подлежащему

Рассмотрим подробнее все типы вопросов с примерами.

Общие вопросы — это такие вопросы, на которые можно ответить либо да, либо нет (еще можно ответить «не знаю», но это же не про нас).

Do you like opera? — No, I don’t.
Ты любишь оперу? — Нет, не люблю.
Are you a football player? — Yes, I am.
Ты футболист? — Да.

Общие вопросы всегда начинаются с глагола. Это может быть один из вспомогательных глаголов (be, do, have), может быть глагол to be (быть, являться) в его прямом значении, а может быть и модальный.

Как задать YES/NO вопрос с глаголом to be

Образование вопросов в английском языке становится возможным благодаря изменению структуры предложения. Если вам известна самая элементарная структура предложения в английском (подлежащее-сказуемое-дополнение) — вы сможете задать такой вопрос. Просто поменяйте местами подлежащее и сказуемое.

Посмотрите, как меняется место глагола to be в вопросе:

Заметьте, что в русском переводе ничего не меняется — мы вопрос привыкли обозначать интонацией, и инверсии — изменения порядка слов в предложении — у нас нет, или встречается редко.

Как задать такой вопрос на английском с помощью глагола to do

Помимо to be в предложении может быть любой другой глагол:

The fish swims in the ocean — Рыба плавает в океане My friends play football — Мои друзья играют в футбол I sing opera — Я пою оперу

И тогда нужно использовать глагол-помощник DO

Does the fish swim in the ocean?
Do my friends play football?
Do I sing opera?

Слова с такой функцией в русском нет. Мы говорим просто: Рыба плавает в океане? Стоит заменить знак вопроса на точку, как смысл меняется радикально. Удобно? Может быть. Но отнеситесь к вспомогательному do снисходительно. Он старается изо всех сил. Видите, как он забрал у глагола swim окончание -s? Это чтобы нам с вами было сразу понятно, что речь про одну единственную рыбу. Да и вообще, это как маячок: слышишь do в начале предложения — жди общий вопрос.

Так что ставим глагол do в начало предложения перед подлежащим, и общий вопрос готов. Только нужно выбрать правильную его форму в соответствии с числом и временем.

Если смысловой глагол — тоже do (делать), то вспомогательный все равно будет do. Получится два слова do в одной фразе:

Does she do her homework? — Делает ли она свои домашние задания?

Еще раз обратите внимание, что вспомогательный глагол do изменился в соответствии с женским родом — превратился в does, а смысловой остался в начальной форме.

Как задавать вопросы в английском с модальными глаголами

Я имею возможность купить козу. Но не имею желания.
(из фильма «Кавказская пленница»)

Модальные глаголы — это такие глаголы, которые выражают наши желания и возможности. Это глаголы can, may, must, should и другие. Задаем вопросы с ними при помощи инверсии, т.е. меняем местами подлежащее и сказуемое.

+
You can buy a goat.
Ты можешь купить козу.

?
Can you buy a goat?
Ты можешь купить козу?

Также модальные глаголы очень часто используются, когда задавать прямой вопрос не очень вежливо.

Could you pass me the salt? — Не могли бы вы передать мне соль?
Would you do me a favor? — Не могли бы вы сделать мне одолжение?
May I come in? — Я могу войти?
Should I wait here? — Нужно ли мне подождать?

Как отвечать на общий вопрос?

Как известно, на вопрос иногда можно получить ответ, и вот тут важно не растеряться и понять его. Чаще всего, сначала это будет обычный короткий ответ, а после него уже могут следовать подробности.

Yes, I do, или:
No, I don’t.

Или:
Yes, it is
Yes, I can

Какой глагол будет использоваться в ответе, напрямую зависит от вопроса. Если вопрос содержал вспомогательный do, то и в ответе будет do. Если у вас спросили:

Did you go the supermarket yesterday? — Вы ходили вчера в супермаркет?

Нужно ответить
— Yes, I did, или
— No I didn’t
В крайнем случае,
— I don’t remember
— Я не помню

Но не допускайте такую ошибку:
— Did you go to the supermarket yesterday?
Не отвечайте
— No, I wasn’t.

Нужно, чтобы ваши с собеседником глаголы совпадали, тогда у вас будет полная языковая гармония и понимание.

Зачем вообще эти короткие ответы? Так быстрее и удобнее. Вместо того, чтобы говорить «Yes, I went to the supermarket yesterday», можно просто сказать «I did». И это не звучит резко, даже если вы больше ничего не скажете, хотя, конечно, частенько за этим следует более подробный рассказ.

Специальные вопросы, или WH questions

Я спросил у ясеня where is my любимая

Как видно из английского наименования, специальные вопросы — это те, которые начинаются на буквы wh.

Например,
Where — где?
Who — кто?
What — что?
Which — который?
When — когда?
Why — почему?
How — как?

и вопросы, имеющие в своем составе «how»:
how often — как часто?
How far — как далеко?
How old — чтобы спросить о возрасте
И так далее.

Таким образом, WH questions включают в себя Wh questions + How

Where is my darling? — Где моя любимая?

Те из вас, кто уже умеет задавать общие вопросы, удивятся, когда узнают, насколько просто формируется специальный вопрос в английском.

Рассмотрим его строение на примере:

Why do you like swimming? — Почему ты любишь плавать?

Если мы уберем вопросительное слово why, получится

Do you like swimming?

Это обычный общий вопрос, который требует ответа «да» или «нет». Мы добавили why, и получился специальный вопрос.

Давайте немного потренируемся. Сделайте из следующих общих вопросов специальные, добавив к ним любые вопросительные слова.

  1. Does she go tho the supermarket?
  2. Can I buy a goat?
  3. Should I wait here?
  4. Do your friends play football?
  5. Does she do her homework?
  6. Are you waiting for me?

Наверное, у вас получилось что-то вроде этого:

  1. When does she go tho the supermarket?
  2. Where can I buy a goat?
  3. Why should I wait here?
  4. How often do your friends play football?
  5. When does she do her homework?
  6. Where are you waiting for me?

Вопрос к подлежащему

Во многих британских учебниках этот вид вопроса отдельно не выделяют и относят к группе специальных вопросов. Да, вопросы к подлежащему тоже начинаются с вопросительных слов, которые начинаются с Wh.

Но многие рассматривают именно пять типов вопросов в английском языке, потому что вопрос к подлежащему имеет очень простую структуру, чему, конечно, нельзя не порадоваться.

Когда мы задаем вопрос к подлежащему, то вспомогательный глагол не нужен. Инверсия тоже не нужна. Посмотрите на пример:

Bulgakov wrote «Master and Margarita» — Булгаков написал «Мастера и Маргариту».

Подлежащее — Булгаков. Он в этом предложении действующее лицо, он написал роман. Допустим, мы не знаем этого известного факта и хотим задать вопрос к подлежащему:
Кто написал «Мастера и Маргариту»?

Для этого вместо подлежащего вставляем who. Получается,

Who wrote «Master and Margarita»?

Все, больше ничего делать не нужно, вопрос готов. Можно не вспоминать про правила, а просто переводить слово в слово, потому что в русском эта структура выглядит так же:

Кто читает книги?
Who reads books?

Какой город является самым большим?
Which city is the biggest?

Кстати, почему в примере «Who reads books?» у глагола окончание s? Дело в том, что, задавая вопрос «Кто?», мы всегда подразумеваем третье лицо единственного числа, даже если на самом деле действующих лиц много.

В русском мы делаем то же самое:
Кто читает? (читает – глагол с окончанием 3 лица, единственного числа).

Таким же образом поступаем и в present perfect:

Альтернативные вопросы

Это любые вопросы, в которых дается альтернатива и есть разделительный союз. Выбор может быть между предметами, действиями, качествами и т.д. С точки зрения структуры, это два общих вопроса, разделенные союзом or (или). Вторая часть чаще всего неполная:

Are you married or single? — Вы замужем или нет?
Do you work or study? — Вы работаете или учитесь?
Do you like classical music or jazz? — Вы любите классическую музыку или джаз?

В русском такая конструкция тоже есть, поэтому, как задавать вопросы на английском в ситуации выбора, достаточно ясно.

Разделительные вопросы или tag questions

Этот вид вопросов еще называется «tail questions» — буквально «вопросы-хвостики». Так их назвали потому, что такой вопрос короткий и является придатком к главному, более длинному предложению.

Они особенно пригождаются, когда мы в чем-то неуверенны и хотим уточнить, подтвердить свои мысли, узнать, правильно ли мы поняли. А еще, для того, чтобы вовлечь собеседника в диалог.

В tag questions есть две части:

  1. Первая, главная часть — это то, что вы думали, но хотите уточнить. Вы озвучиваете свою мысль. Может быть как в утвердительной, так и в отрицательной форме.
  2. Потом, как бы сомневаясь в своих словах, спрашиваете, так ли это, правильно ли вы подумали. Вторая часть — это сам вопрос в краткой форме. Он состоит из глаголов be, do, have, либо модального глагола, и подлежащего, чаще всего выраженного местоимением.

Если первая часть утвердительная, вопрос должен быть с отрицанием. И наоборот, если в главной части было отрицание, в «хвосте» его уже не будет.

Здесь во всем царит симметрия — если в первой части использовался глагол to be, его же мы увидим в хвостовой части:

You are Masha’s sister, aren’t you? — Ты Машина сестра, верно?

Если вначале был модальный глагол, скажем, can, он же будет и в конце:

You can’t swim, can you? — Ты не умеешь плавать, не так ли?

Когда вспомогательного или модального глагола, или глагола to be в первой части нет, во второй мы используем do, does или did

Masha went to Moscow last week, didn’t she? — Маша ездила в Москву на прошлой неделе, не так ли?
His little brother ate all the sweets, didn’t he? — Его младший брат съел все конфеты, не правда ли?

Если в первой части предложения есть I am, то в вопросе это трансформируется в aren’t I?

I am right, aren’t I? — Я прав, разве нет?

Ниже расположена таблица, в которой еще раз демонстрируется правило: если в первой части утверждение (+), в вопросе будет отрицание (-), и наоборот.

Чаще всего в английском можно услышать именно отрицание в вопросительной части.

Вопросительный «хвост» произносится с повышением интонации. Но бывает, что интонация в этом месте идет, наоборот, вниз. С таким интонированием получается вопрос-утверждение. Говорящий уверен в своей правоте, он как-бы говорит «согласись со мной», «раздели моё мнение».

Сравните интонацию в «уверенных» и «неуверенных» разделительных вопросах:

Бывает и так, что в обоих частях таких предложений есть утвердительная конструкция, и это не является ошибкой. Так можно сделать, когда вы только что услышали информацию и повторяете, чтобы показать свою заинтересованность, удивление, озабоченность или какую-то другую реакцию.

So you are keen on drawing, are you? — Так тебе нравится рисовать, не так ли?

Короткие вопросы в устной речи

Мы рассмотрели все основные виды вопросов, но не стоит думать, что английский на этом заканчивается. В разговорной речи свои законы и правила, и, чаще всего, они направлены на сокращение и упрощение. Кому нравятся громоздкие конструкции? Темп жизни ускоряется и поэтому, например, вместо

— Are you ready?
— You ready?
— Ready?

Еще примеры укороченных вопросов и их длинные аналоги:

Seen it? — Have you seen it?
Got it? — Have you got it?
Going to school? — Аre you going to school?
Any questions? — Have you got any questions?

Когда говорящим хорошо известен контекст, например, потому что ваши собеседники — это друзья или коллеги, полный вопрос покажется даже странным.

И вспомогательный глагол, и местоимение часто оказываются отброшенными.
Но:
Нельзя отбрасывать вспомогательный глагол и местоимение, если это местоимение — I:

Have I said it before? — Я уже это говорил?
«Said it before?» — неправильный вариант.

Теперь вы знаете, как задать вопрос в английском языке, если вы разговариваете с друзьями, близкими людьми, находитесь в расслабленной обстановке. Также эти формы вопросов очень часто можно слышать в фильмах.

Немного об интонации в вопросах

Интонация — это тот мелодический рисунок, который всегда возникает в речи. Мы же не говорим на одной ноте? Тем более, когда задаем вопросы. Нередко получить ответ бывает очень важно, поэтому вопросы во всех языках интонируются особо. Очень часто это повышение интонации, которое возникает к концу предложения. Тем не менее, вопросы английского языка могут быть заданы с тремя разными интонациями, в зависимости от типа вопроса.

Нисходящая интонация.

Характерна для специальных вопросов.

Восходящая интонация.

Типична для общих вопросов.

Смешанная интонация (fall-rise intonation)

Такая интонация выражается схематически изображается так: . Особенно полезно ей воспользоваться, когда нужно запросить какую-то информацию или вежливо пригласить собеседника присоединиться к трапезе или какому-то делу (обычно, приятному).

Но какие бы ни были интонации, вопросы в английском языке основываются не на тоне голоса, а на определенных грамматических структурах. Следите за тем, как построено предложение, на каких местах находятся его части, есть ли там инверсия или вспомогательный глагол.

Часто изучающие язык охотно отвечают на вопросы преподавателя, могут назвать все виды вопросов в английском языке, но есть проблема с тем, чтобы самим задавать вопросы. Если вы занимаетесь с преподавателем, иногда берите инициативу в разговоре на себя. Спросите что-то про преподавателя, его семью, его опыт. Побудьте журналистом, берущим интервью.

Будьте любопытны, и пусть это отражается на вашем уровне владения английским!

Типы вопросов в английском языке, таблица с 5 видами

Всего в английском языке пять видов вопросов — каждый из них мы используем в повседневной жизни:

1.Общий вопрос (general question or yes/no question). Мы его используем, если хотим узнать общую, основную информацию:

2.Специальный вопрос (special question, or a wh‒question). Этот вопрос мы задаем, когда нам нужно узнать определенную, конкретную информацию:

3.Вопрос к подлежащему (who/what question). Задаем такой вопрос, когда хотим узнать кто выполняет действие:

4.Альтернативный вопрос (alternative question). Этот вопрос используется, когда вы предлагаете собеседнику выбрать из двух альтернативных вариантов:

5.Разделительный вопрос (tag question). Задавая этот вопрос, вы хотите подтвердить или опровергнуть какую‒то информацию:

Теперь, когда мы познакомились с наиболее важными видами вопросов в английском языке, давайте разберем каждый из них поподробнее.

Если вам не важны детали, нет времени на длинный разговор и вы просто хотите получить ответ «да» либо «нет» — смело задавайте общий вопрос. Схема его построения будет следующей:

Сначала немного теории.

Вспомогательный глагол — это непереводимые на русский язык слова, которые указывают на время, когда совершается действие, и лицо. Всего этих глаголов три: to be, to have, to do.

Модальный глагол — это неизменяемая часть речи, которая выражает необходимость, возможность, намерение или способность что-то сделать. Вот эти глаголы: will, can, may, must, need, ought to, shall, should, would и might.

А теперь давайте образуем общие вопросительные предложения согласно схеме выше.

  • Do (вспомогательный глагол) you (подлежащее) like (сказуемое) going to the beach (дополнение)? ‒ Тебе нравится ходить на пляж?
  • Have (вспомогательный глагол) you (подлежащее) tried (сказуемое) tofu (дополнение)? ‒ Ты когда нибудь пробовал тофу?
  • Will (модальный глагол) you (подлежащее) go (сказуемое) to the office (дополнение) with me? ‒ Ты сходишь со мной в офис?
  • Should (модальный глагол) I (подлежащее) call (сказуемое) him (дополнение) and remind him about our meeting?

Заметьте, что общие вопросы являются «перевертышами» утвердительных предложений. В них вспомогательный и модальный глаголы стоят на второй позиции, а в вопросе переходят на первую.

  • You like going to the beach. ‒ Я люблю ходить на пляж.
  • I have tried tofu. ‒ Я пробовал тофу.
  • I will go to the office with you. ‒ Я пойду с тобой в офис.
  • I should call him and remind him about our meeting. ‒ Мне следует ему позвонить и напомнить ему про нашу встречу.

Запомнить

Модальный глагол have to идет в связке с вспомогательным глаголом: 

  • Does he have to come here? ‒ Ему обязательно нужно сюда приходить?

При употреблении модального глагола to be вспомогательный глагол не используется:

  • Is he an actress? ‒ Она актриса?

Специальные вопросы

Очень часто построение вопросов в английском языке включает в себя так называемые WH-questions:

WHat ‒ что?

WHere ‒ где?

WHo ‒ кто?

WHen ‒ когда?

WHy ‒ почему?

How ‒ как?

Эти вопросительные слова ставятся на первое место в специальных вопросах, а уже за ними следует остальная часть, которая строится по схеме общего вопроса:

What (вопросительное слово) did (вспомогательный глагол) you (подлежащее) do (сказуемое) yesterday? ‒ Что ты делал вчера?

Where (вопросительное слово) does (вспомогательный глагол) your mum (подлежащее) get her nails done (сказуемое)? ‒ Куда твоя мама ходит, чтобы сделать маникюр?

Who (вопросительное слово) has (вспомогательный глагол) travelled (сказуемое) to India? ‒ Кто путешествовал в Индию?

When (вопросительное слово) will (вспомогательный глагол) you (подлежащее) go (сказуемое) to a doctor? ‒ Когда ты пойдешь к доктору?

Why (вопросительное слово) should (вспомогательный глагол) I (подлежащее) care (сказуемое)? ‒ Почему меня это должно заботить? 

How (вопросительное слово) can (вспомогательный глагол) I (подлежащее) learn (сказуемое) more about this opportunity? ‒ Как мне можно узнать больше об этой возможности?

Запомнить

Если смысловой глагол в предложении ‒ это to be, то в вопросе подлежащее и сказуемое меняются местами и вспомогательный глагол не нужен:

  • She was running in the park this morning. ‒ Она бегала в парке с утра.
  • Why was she running in the park this morning? It was raining cats and dogs! ‒ Почему она бегала в парке утром? Дождь лил как из ведра!

Если в предложении есть модальный глагол, то вспомогательный глагол не нужен и вопрос строится перестановкой мест подлежащего и сказуемого:

  • We can go running in the morning together. ‒ Мы можем пойти побегать вместе с утра.
  • When can we go running together? ‒ Когда мы сможем пойти бегать вместе?

Вопросы к подлежащему

Подлежащее является одним из основных членов предложения и отвечает на вопрос Кто? Что? В отличие от специальных вопросов, в данном случае нам не нужны вспомогательные глаголы для построения предложения. Замените подлежащее на who или what и добавьте вопросительную интонацию. 

Вот схема таких вопросов:

  • Who (вопросительное слово) ate (сказуемое) my cake? ‒ Кто съел мой торт?
  • What (вопросительное слово) happened (сказуемое) to your homework? ‒ Что случилось с твоей домашней работой?

Давайте еще разок посмотрим на структуру таких предложений. Например, у нас есть утвердительное предложение:

  • Somebody sings a song. ‒ Кто-то поет песню.

Мы не расслышали нашего собеседника и хотим его переспросить, Кто поет песню?

Чтобы задать этот вопрос по-английски, замените подлежащее somebody на who и сохраните все остальные слова в их утвердительной форме:

  • Who sings a song? ‒ Кто поет песню?

Здесь есть один очень важный момент. Несмотря на лицо и число подлежащего в утвердительном предложении, вопрос к подлежащему всегда будет задаваться как будто бы мы говорим о существительном второго лица единственного числа (he, she, it).

То есть задавая подобный вопрос, всегда представляйте, что на месте who/what стоит местоимение he/she/it и в настоящем времени не забудьте к глаголу подставить окончание -s.

  • Steve loves being a doctor. ‒ Стиву очень нравится быть доктором.
  • Who loves being a doctor? ‒ Кому нравится быть доктором?
  • They were so happy last night! ‒ Вчера вечером они были такие счастливые.
  • Who were was happy last night? ‒ Кто вчера был счастлив? 

Альтернативные вопросы 

Следуя из названия, такие вопросы предлагают собеседнику выбрать один из двух предложенных варианта, которые присоединяются союзом «или» ‒ or. Это может быть выбор предметов, мест, действий, качеств и так далее.

Сам вопрос строится как обычный общий вопрос, только в конце мы предлагаем собеседнику альтернативу: этот вариант или этот? Схема будет следующей:

  • Would (вспомогательный глагол) you (подлежащее) like (сказуемое) some tea or coffee? ‒ Хотели бы вы чаю или кофе?
  • Will (модальный глагол) she (подлежащее) be back (сказуемое) at 6 pm or 7 pm? ‒ Она вернется в 6 или 7 вечера?

Запомнить

Если в альтернативном вопросе используют сразу несколько вспомогательных глаголов — первый мы ставим перед подлежащим, а остальные сразу после него:

  • I have never been to this furniture shop. ‒ Я никогда не был в этом мебельном магазине.
  • Have you ever been to this furniture shop? ‒ Ты когда-нибудь был в этом мебельном магазине?

Разделительные вопросы

Когда мы хотим уточнить что‒то, что мы уже знаем, показать свое недоверие и удивление, нам понадобится навык построения разделительных вопросов (tag questions). Называются они так потому, что перед уточнением стоит запятая, которая разделяет две части вопроса: утверждение/отрицание и хвостик ‒ tag

  • She is your friend, isn’t she? ‒ Она твоя подруга, не так ли?

Такие вопросы еще называют вопросы с хвостиком, и у них весьма интересная модель построения.

Как составить вопрос на английском

Если в первой части предложения есть утверждение, то во второй будет отрицание:

  • You had a delicious breakfast today, hadn’t you? ‒ У тебя сегодня был вкусный завтрак, не так ли?

Если в первой части предложения стоит отрицание, то во второй части будет утверждение:

  • My dad didn’t come back home last night, did he? ‒ Мой папа вчера не вернулся домой вечером, не так ли? 

Разделительные вопросы очень часто используются в повседневной англоязычной речи: 

они отлично работают, когда вам необходимо побудить собеседника к ответу.

  • You got an A for that math test, didn’t you? ‒ У тебя пятерка по тому тесту по математике, да?

Они помогают выразить целое море эмоций и помогают вежливо что‒то уточнить:

  • You are selling this beautiful table, aren’t you? ‒ Вы продаете этот красивый стол, не правда ли?

Их очень легко выучить и понять, так как в tag questions используется прямой порядок слов. Не забудьте добавить хвостик в конце и ваш вопрос готов. 

  • Tag questions are super easy, aren’t they? ‒ Разделительные вопросы ‒ это легкотня, не так ли?

Сам «хвостик» можно переводить с англ на русский язык несколькими способами: «не так ли», «правильно», «не правда ли», и «да»

Что в итоге

Всего в английском языке существует пять основных видов вопросов. Мы надеемся, что после прочтения нашей статьи, вы стали лучше разбираться в этой теме и можете с легкостью не только ответить на следующие вопросы, но и перевести их на английский язык:

  • Как строить вопросы в английском языке? ‒ How to form questions in English?
  • Как правильно задавать вопросы в английском языке? ‒ How to ask questions correctly in English?
  • Какие бывают вопросы в английском языке? ‒ What sort of questions exist in English?

Составление вопросов в английском для многих становится сложной задачей: чтобы выучить правила и отработать знания на практике, уходит много времени и сил. Но как и в любом деле, чем больше вы будете практиковаться — тем лучше. Задавайте вопросы в уме, когда идете на работу, готовите ужин или гуляете с собакой. Давайте еще разок повторим все типы вопросов в английском языке.

5 типов вопросов в английском языке: таблица



 

Как правильно задавать вопросы (и получать на них нужные ответы)

Автор: Илья Исакович Aминoв, кандидат психологических наук, психолог-консультант.

 

Деловая информация далеко не всегда поступает к нам в том объеме, как нам хотелось бы. Во время делового общения часто приходится добывать необходимые сведения у своих партнеров, расспрашивая их обо всех существенных сторонах дела. Спрашивать — значит приобретать сведения и выражать оценку полученной информации.

Спрашивать — значит проявлять интерес к партнеру и готовность уделить ему время. Однако своими неумелыми, назойливыми, неуместными вопросами можно добиться обратного эффекта: вместо информации партнер «закроется», насторожится, а то и вовсе откажется от сотрудничества. Вот почему так важно уметь правильно задавать (ставить, формулировать) вопросы.

Немецкий философ Иммануил Кант писал:

«Умение ставить разумные вопросы есть уже важный и необходимый признак ума или проницательности. Если вопрос сам по себе бессмыслен и требует бесполезных ответов, то, кроме стыда для вопрошающего, он имеет иногда еще тот недостаток, что побуждает неосмотрительного слушателя к нелепым ответам и создает смешное зрелище: один (по выражению древних) доит козла, а другой держит под ним решето».

Хорошо поставленный вопрос — тот, на который участник деловой беседы захочет ответить, сможет ответить или над которым ему захочется подумать, и он будет заинтересован в сотрудничестве.

Той или иной постановкой вопроса (его формулировкой) можно достичь самых различных целей:

  • заинтересовать собеседника и дать ему возможность высказаться, чтобы он сам предоставил нужную вам информацию;
  • активизировать партнера и от собственного монолога перейти к диалогу с ним, что более результативно при деловом общении;
  • направить процесс передачи информации в русло, соответствующее вашим планам и интересам;
  • перехватить и удержать инициативу в общении.

 

Чтобы спрашивать, необходима смелость. Ведь задавать вопросы другому — значит обнаруживать собственную позицию, делать свою систему ценностей прозрачной для другого.

Замечено, что деловую беседу лучше начинать с серии заранее подготовленных вопросов. Уже самим фактом вопроса вы показываете, что хотите участвовать в общении, обеспечиваете его дальнейшее течение и углубление. Это убеждает собеседника в том, что вы проявляете к нему интерес и стремление установить позитивные отношения. Для поддержания беседы также лучше задавать вопросы, чем произносить монологи. Искусство убеждения состоит в том, чтобы подвести собеседника к нужному выводу, а не навязывать этот вывод силой логики, голоса или авторитета.

Постановка вопросов требует не только их тщательной подготовки, но и разработки их системы, обдумывания формулировок. Это — ключевое звено для получения информации. Именно здесь закладывается фундамент активизации делового общения, его творческая направленность. При этом следует помнить, что большинство людей по разным причинам неохотно отвечают на прямые вопросы (боязнь передачи неправильных сведений, недостаточное знание предмета, деловые ограничения, сдержанность, трудности в изложении и т. п.) Поэтому сначала нужно заинтересовать собеседника, объяснить ему, что отвечать на ваши вопросы — в его интересах.

Как правило, цель диалога, который всегда строится по схеме «вопрос — ответ», сводится к анализу какой-либо проблемы. Для всестороннего, системного охвата ситуации требуется соответствующий набор вопросов.

Различают несколько типов вопросов, которые обычно используются в деловом общении: на переговорах, совещаниях, на деловых встречах.

Закрытый вопрос — это вопрос, на который можно дать однозначный ответ («да», «нет», назвать точную дату, имя или число и т.п.) Например: «Вы живете в Москве?» — «Нет». «Вы водите машину?» — «Да». «Какой вуз окончили и когда?» — «МГУ, в 2012 году».

Закрытые вопросы должны быть точно сформулированы, предполагать краткие ответы. Обычно они либо начинаются с местоимения «Вы», либо содержат его в вопросительной конструкции. Например, «Вы утверждаете, что…», «Не будете ли Вы возражать, если…», «Вы не будете отрицать, что…»

В любой деловой беседе они неизбежны, однако их преобладание приводит к созданию напряженной атмосферы, поскольку резко сужает «пространство для маневра» для партнера, у которого может сложиться впечатление, что его допрашивают.

Обычно они задаются с целью не столько получить информацию, сколько получить от партнера согласие или подтверждение ранее достигнутой договоренности: «Мы не могли бы встретиться завтра?» — «Конечно»; «Груз прибудет в четверг?» — «Нет, в субботу».

Открытый вопрос — это вопрос, на который трудно ответить кратко, он требует какого-то объяснения, мыслительной работы. Такие вопросы начинаются со слов «почему», «зачем», «каким образом», «каковы ваши предложения», «каким будет ваше решение по поводу» и т. п., а это предполагает развернутый ответ в свободной форме. Открытые вопросы задаются с целью получить дополнительные сведения или выяснить реальные мотивы и позицию собеседника, они дают ему возможность маневрирования и более обширного высказывания.

Основные характеристики этой группы вопросов таковы:

  • партнер находится в активном состоянии, так как должен обдумывать свои ответы и высказывания;
  • партнер имеет возможность по своему усмотрению выбирать, какие данные, информацию и аргументы нам представить;
  • обращение к собеседнику с открытым вопросом способствует устранению барьеров, выводит его из состояния замкнутости и сдержанности;
  • партнер (и это самое главное) становится действительным источником информации, идей и предложений по дальнейшему развитию сотрудничества.

 

Однако открытые вопросы дают возможность собеседнику уйти от конкретного ответа, предоставить только выгодную для него информацию и даже увести разговор в сторону. Поэтому в процессе деловой беседы рекомендуется задавать наводящие, основные, второстепенные и вопросы других разновидностей.

Наводящие вопросы — вопросы, сформулированные так, чтобы подсказать собеседнику ожидаемый от него ответ.

Основные вопросы — открытые или закрытые вопросы, которые планируются заранее.

Второстепенные, или последующие, вопросы — запланированные или спонтанные, которые задаются для уточнения ответов на основные вопросы.

Альтернативный вопрос представляет собой нечто среднее: задается он в форме открытого вопроса, но при этом предлагается несколько заранее заготовленных вариантов ответа. Например: «Каким образом вы решили стать юристом: сознательно выбрали эту специальность, пошли по стопам родителей, решили поступать вместе с другом или сами не знаете почему?»; «Как вы считаете, когда нам лучше провести следующее заседание: уже на этой неделе или перенесем его на следующую?»

Для того чтобы разговорить собеседника, можно попробовать использовать альтернативные вопросы, но при этом важно, чтобы ни одна из альтернатив его не задевала. Для того чтобы как-то организовать беседу со слишком разговорчивым собеседником, лучше применять закрытые вопросы.

Рекомендуется смягчать вопросы, которые могут задеть собеседника, и формулировать их в форме предположения. Например, вместо вопроса «Вы что, боитесь не справиться?» рекомендуется формулировка: «А может быть так, что какие-то обстоятельства помешают вам вовремя выполнить эту работу?»

Не следует задавать вопрос, если вы заранее знаете ответ на него. Не рекомендуется начинать вопрос со слов: «Почему вы не…?» или «Как вы могли…?» По-настоящему грамотный вопрос — это запрос об информации, а не скрытое обвинение. Если вы недовольны решением партнера или его действиями, постарайтесь тактично, но твердо сказать ему об этом в форме утверждения, но не в форме вопроса.

Риторические вопросы не требуют прямого ответа и задаются с целью вызвать у партнеров ту или иную реакцию: акцентировать их внимание, заручиться поддержкой со стороны участников деловой встречи, указать на нерешенные проблемы. Например: «Можем ли мы считать произошедшее нормальным явлением?»; «Мы ведь придерживаемся единого мнения по данному вопросу?»; «Когда наконец люди научатся понимать друг друга?»

Риторические вопросы важно формулировать так, чтобы они звучали кратко, были уместны и понятны каждому из присутствующих. Полученное в ответ на них молчание и будет означать одобрение нашей точки зрения. Но при этом следует быть очень осторожным, чтобы не скатиться до обычной демагогии и не попасть в неудобное или даже смешное положение.

Переломные вопросы удерживают беседу в строго установленных рамках или же поднимают целый комплекс новых проблем. К тому же они обычно позволяют выявить уязвимые места в позиции партнера. Приведем примеры: «Как вы представляете себе перспективы развития вашего отдела?»; «Как вы считаете: нужно ли радикально изменять систему управления в крупных организациях?».

Подобные вопросы задаются в тех случаях, когда вы хотите переключиться на другую проблему или же когда вы почувствовали сопротивление партнера. Такие вопросы таят в себе опасность, так как могут нарушить равновесие между сторонами. Собеседник может не справиться с ответом либо, наоборот, его ответ будет настолько неожиданным и сильным, что ослабит позиции и сломает планы спросившего.

Вопросы для обдумывания вынуждают собеседника тщательно анализировать и комментировать то, что было сказано. Например: «Сумел ли я убедить вас в необходимости пересмотреть условия договора или вы считаете, что мы справимся с создавшейся ситуацией?»; «Какие меры вы можете принять?»; «Правильно ли я понял ваше предложение о том, что…?»; «Считаете ли вы, что…?»

Цель этих вопросов — создать атмосферу взаимопонимания, подвести промежуточные и окончательные итоги деловой беседы.

В ходе ответа на вопрос такого типа:

  • собеседник должен обдумывать высказываемое мнение;
  • создается благоприятная атмосфера для аргументации на основе общего подхода к проблеме;
  • собеседнику предоставляется возможность внести поправки в изложенную позицию.

 

Зеркальный вопрос состоит в повторении с вопросительной интонацией части утверждения, произнесенного собеседником, чтобы заставить его увидеть свое утверждение с другой стороны. Это позволяет (не противореча собеседнику и не опровергая его утверждений) оптимизировать разговор, привнести в него новые элементы, придающие диалогу подлинный смысл и открытость. Такой прием дает гораздо лучшие результаты, чем круговорот вопросов «почему?», которые обычно вызывают защитную реакцию, отговорки, поиски мнимых причин, унылое чередование обвинений и самооправданий и в результате приводят к конфликту.

Контрольные вопросы помогают управлять вниманием партнера, позволяют вернуться к предыдущим этапам работы, а также проверить достигнутое понимание.

Следует отметить, что контрольные вопросы типа «кто, что?» ориентированы на факты, а вопросы «как, зачем?» в большей мере направлены на человека, его поведение, внутренний мир.

К вышеописанным типам вопросов следует добавить так называемые вопросы-капканы, которые может задавать оппонент инициатору общения. Последний должен уметь не только правильно задавать вопросы, но и отвечать на них, при этом учитывая цели оппонента. В процессе общения следует быть готовым к следующим типам вопросов-капканов.

Вопросы, направленные на проверку компетентности. Цель таких вопросов — оценка знаний и опыта инициатора общения. Как правило, автор подобного вопроса уже знает ответ, но хочет проверить, как справится с ним ведущий. Если вы точно распознали данный тип вопроса, то можете вежливо спросить: «Зачем вы задаете вопрос, на который сами знаете ответ?»

Вопросы, направленные на демонстрацию своих знаний. Цель таких вопросов — блеснуть собственной компетентностью и эрудицией перед другими участником беседы. Это одна из форм самоутверждения, попытка «умным» вопросом заслужить уважение партнера. Если вопрос действительно относится к деловой встрече, то вы можете попросить его автора ответить на него самому. Задавая вопрос, ваш собеседник вряд ли ожидает такой просьбы. После того как он закончит свой ответ, вы можете его дополнить.

Сбивающие вопросы имеют цель перевести внимание инициатора общения в область интересов спрашивающего, лежащую в стороне от основного направления работы. Данные вопросы могут задаваться умышленно или непреднамеренно из-за желания решить некоторые из собственных проблем. Инициатору общения не следует поддаваться искушению и уходить в сторону от существа вопроса. Лучше предложить рассмотреть такой вопрос в другое время.

Провокационные вопросы чаще всего стараются поймать собеседника на противоречии между тем, что он говорит сейчас, и сказанным им ранее.

Если так случилось, что вы не можете оправдать такого противоречия, то лучше и не пытайтесь оправдываться. Защищаясь, вы убедите других участников деловой встречи в истинности провокационного замечания. Но даже если вы правы, и непоследовательность ваших слов имеет объективные причины (вы можете доказать это), то все равно не стоит использовать возможность разобраться с провокатором.

Ввязаться в «разборки» — не самый лучший способ завоевывать авторитет присутствующих. В лучшем случае после вашей победы оппонент выпадет из работы, в худшем — будет искать возможность отомстить позже. Продемонстрируйте, что вы выше, неуязвимы для подобных «уколов» — и заслужите уважение других участников деловой встречи.

Независимо от вида и характера вопросов следует строго придерживаться основного принципа — отвечать на вопрос лишь в том случае, если до конца ясна его суть.

Итак, задавая вопросы в процессе делового общения, можно получить от партнера профессиональную информацию, лучше узнать и понять его, сделать отношения с ним более искренними и доверительными, а также узнать его позицию, обнаружить слабые стороны, дать ему возможность разобраться в своих заблуждениях. Кроме того, с помощью вопросов мы максимально активизируем нашего собеседника и даем ему возможность самоутвердиться, чем облегчаем решение задачи своей деловой встречи.

 

Только практические современные знания и навыки. Учитесь чему хотите по абонементу, со скидкой.

Black Cat – Ответы на вопросы по тексту

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Вопросы к первой главе: 

1) «What was Salahadin’s job? – [ˈwɒt wəz <salahadin>z dʒɒb] – Какова была работа Саладина?». «His job was to protect antiquities – [z dʒɒb z prəˈtekt ækwətiz] – Его работой было защищать древности». 

 

2) «What had Mr. Pearson been doing in Egypt? –t d ˈstə ˈrsən bi:n ˈdu:ɪŋ ɪn ˈi:dʒɪpt] – Что мистер Пирсон делал в Египте?» — Past Perfect Continuous Tense. «He had been working in the south and he had been looking for antiquities – [hi həd bi:n ˈwɜ:kɪŋ ɪn ðə saʊθ ənd hi həd bi:n ˈlʊkɪŋ fə ænˈtɪkwətiz] – Он работал на юге и искал древности». 

3) «Why was Salahadin worried? – [waɪ wəz <salahadin> ˈwʌrɪd] – Почему Саладин волновался». «Salahadin was worried because Mr. Pearson had not come to his office yet – [<salahadin> wəz ˈwʌrɪd bɪˈkɒz ˈmɪstə ˈpɪrsən həd nɒt kʌm tu ɪz ˈɒfɪs jet] – Саладин волновался потому, что Мистер Пирсон еще не пришел в его офис». 

4) «Why was Salahadin not able to speak to Mr. Pearson? – [waɪ wəz <salahadin> nɒt ˈeɪbl̩ tə spi:k tə ˈmɪstə ˈpɪrsən] – Почему Саладин не смог поговорить с мистером Пирсоном». «Because Mr. Pearson was found dead in Cairo’s hotel – [bɪˈkɒz ˈmɪstə ˈpɪrsən wəz faʊnd ded ɪn ˈkaɪroz ˌhəʊˈtel] – Потому что мистер Питерсон был найден мертвым в отеле Каира». 

Вопросы ко второй главе: 

1) «What did Salahadin find on the table beside the bed? – [ˈwɒt dɪd <salahadin> faɪnd ɒn ðə ˈteɪbl̩ bɪˈsaɪd ðə bed] – Что Саладин нашел на столике рядом с кроватью?». «He found some papers on the table and under the papers there was a map – [hi faʊnd m ˈpeɪz ɒn ðə ˈteɪbl̩ ənd ˈʌndə ðə ˈpeɪz ðə z ə p] – Он нашел бумаги на столике, а под ними была какая-то карта». 

2) «How many boxes were in the room? –haʊ ni ˈksɪz r ɪn ðə ru:m] – Сколько коробок было в комнате?». «There were six boxes in the room – [ðə wə sɪks ˈbɒksɪz ɪn ðə ru:m]». Конструкция «there were», потом «что», а потом уже «где». 

Вы можете язык взять без вопросов, но это надо хотеть. Можно не хотя механически попить, поесть. С загруженной чем-то головой глотаешь, и пошел. Можно не хотя, ехать в автобусе. Он везет, а ты не хочешь, но едешь. Английский нельзя взять не хотя. 

3) «Which box was missing? – [wɪtʃ bɒks wəz ˈmɪsɪŋ] – Какая коробка пропала\отсутствовала?». «The seventh box was missing – [ðə ˈsevnθ ks z ˈsɪŋ] – Седьмая коробка отсутствовала». «Эту коробку Пирсон принес в комнату сам – This box Mr. Pearson brought into the room by himself – [ðɪs ks ˈstə ˈrsən ˈbrɔ:t ˈɪntə ðə ru:m baɪ self]». 

Вопросы к третьей главе: 

1) «Did the man in the taxi speak Arabic like an Egyptian? – [dɪd ðə mæn ɪn ðə ˈtæksi spi:k ˈærəbɪk ˈlaɪk ən ɪˈdʒɪpʃn̩] – Мужчина в такси говорил на арабском как египтянин?». Помните на первом уровне проходили ‘Национальности’, и я вам говорил, что страна Egypt [ˈi:dʒɪpt], а национальность Egyptian [ɪˈdʒɪpʃn̩] – (ударение перескакивает) «No, he didn’t – [nəʊ, hi ˈdɪdnt] – Не, не говорил». А дальше сам ответ: «He spoke Arabic like a Lebanese – [hi spəʊk ˈæk ˈlaɪk ə ˌlebəˈni:z]». 

2) «Where did the man want to go? – [weə dɪd ðə mæn wɒnt tə ɡəʊ] – Куда мужчина хотел поехать?». «The man wanted to go to the railway station – [ðə mæn ˈwɒntɪd tə ɡəʊ tə ðə ˈreɪlweɪ ˈsteɪʃn̩]». 

3) «What train left Cairo at twelve o’clock, midday? – [ˈwɒt treɪn left ˈkaɪrəʊ ət twelv əˈklɒk, ˌmɪdˈdeɪ] – Какой поезд отправлялся из Каира в 12 часов, полдень». «The express train for\to Alexandria – [ði ɪkˈspres treɪn fə tu ˌælɪɡˈzɑ:ndriə]». 

Вопросы к четвертой главе: 

1) «Who had arrived at Alexandria docks as six o’clock? – [hu: həd əˈraɪvd ət ˌælɪɡˈzɑ:ndriə ˈdɒks əz sɪks əˈklɒk] – Кто прибыл в порт Александрии в шесть часов?». «A tall man with fair hair arrived at the docks of Alexandria. He had Swedish passport – [ə tɔ:l mæn wɪð feə heər əˈraɪvd ət ðə ˈdɒks əv ˌælɪɡˈzɑ:ndriə. hi həd ˈswi:dɪʃ ˈpɑ:spɔ:t]». 

2) «Why did the police not open the box? – [waɪ dɪd ðə pəˈli:s nɒt ˈəʊpən ðə bɒks] – Почему полиция не открыла коробку?». «Because the police… ». Произношение police[pəˈli:s], а не «полис». «Полис» это медицинский. У меня тоже были сложности с некоторыми словами, например «yacht – яхта», я ее произносил «я:хт», а потом мне англичанин говорит, что правильно [jɒt]. Я говорю: «Thank you very much» и через пять минут опять «я:хт». Он: [t]. До сих пор помню. 

Поехали дальше: «Because police did not open every box – [bɪˈz pəˈli:s d t ˈəʊn ˈevri ks]». «But why didn’t they? – [t waɪ ˈdnt ˈðeɪ] – Но почему они не открывают?». «One very important reason – they are terribly lazy – [n ˈveri ɪpɔ:tnt ˈri:n – ˈðeɪ ə ˈterəbli ˈleɪzi] – По одной важной причине – они ужасно ленивы». «All they want is coffee, women and rest – [ɔ:l ˈðnt s ˈfi, ˈn ənd rest] – Всё, что они хотят, это кофе, женщин и отдыха». 

3) «What boats left Alexandria between 4.30 p.m. and 8.00 p.m.? –t bəʊts left ˌælɪɡˈzɑ:ndriə bɪˈtwi:n fɔ: ˈθɜ:ti ˈpi: em ənd t pi: em] – Какие корабли ушли из Александрии в промежуток между 4.30 и 8-ми вечера?». «Two boats left Alexandria – [tu: bəʊts left ˌælɪɡˈzɑ:ndriə] – Два корабля ушли из Александрии». «One boat left Alexandria for Beirut – [n bəʊt left ˌælɪɡˈzɑ:ndriə fə ˌbeɪˈru:t] – Один корабль ушел из Александрии в Бейрут». «Its name was ‘The Sudan’ –ts ˈneɪm z ðə su:ˈdɑ:n] – Его название – ‘Судан’». «The second boat left Alexandria for Athens – [ðə ˈsekənd bəʊt left ˌælɪɡˈzɑ:ndriə fə ˈæθɪnz] – Второй корабль ушел из Александрии в Афины». «Its name – The Syria –ts ˈneɪm – ðə ˈrɪə] – Его название — Сирия». 

4) «How was Salahadin going to travel to Beirut? –haʊ z <salahadin> ˈɡəʊɪŋ tə ˈtrævl̩ tə ˌbeɪˈru:t] – Как Саладин собирался добраться до Бейрута?». «First he wanted to take a camel, of course, but then he decided it will be too long –fɜ:st hi ˈntɪd teɪk ə ˈl, əv kɔ:s, t ðen hi dɪˈsaɪd ɪt wl̩ bi tu: ˈlɒŋ] – Сначала хотел на верблюде, а потом понял, что это будет очень долго». «And he took a plane – [ənd hi tʊk ə pleɪn] – И он полетел на самолете». 

Вопросы к пятой главе: 

1) «Which pieces of paper did Salahadin take out of his wallet? – [wɪtʃ ˈpi:sɪz əv ˈpeɪpə dɪd <salahadin> teɪk aʊt əv ɪz ˈwɒlɪt] – Какие листки бумаги Саладин достал из своего кошелька?». «They were the pieces of paper from Pearson’s room – [ˈðeɪ wə ðə ˈpi:sɪz əv ˈpeɪpə frəm ˈpɪrsənz ru:m]». 

2) «What tomb was Pearson looking for? – [ˈwɒt tu:m wəz ˈpɪrsən ˈlʊkɪŋ fɔ:] – Какую гробницу искал Пирсон?». «He was looking for the tomb of Pharaoh Ankuten – [hi wəz ˈlʊkɪŋ fə ðə tu:m əv ˈfeərəʊ <ankuten>]». 

Обязательно работайте дома с текстами, со звука улучшается произношение и чиститься ухо, здесь и запас слов и грамматика. 

3) «What was possibly buried in this tomb? –t z ˈbli ˈberɪd ɪn ðɪs tu:m] – Что возможно было похоронено в этой гробнице?». «A Black Cat was possibly buried in this tomb – [ə blæk kæt wəz ˈpɒsəbli ˈberɪd ɪn ðɪs tu:m]». Вот по этим вопросу и ответу еще раз всем говорю. Внимательнейшим образом смотрите на вопрос, потому что как в вопросе написано, так и в ответе будет отвечено. И грамматика, и большая часть слов придет к вам в ответ из вопроса. 

4) «Was it valuable? – [wəz ɪt ˈvæljʊəbl̩] – Была ли она ценной?». «Yes, it was very, very valuable – [jes, ɪt wəz ˈveri, ˈveri ˈvæljʊəbl̩]». 

Вопросы к шестой главе: 

1) «What was the name of the boat which arrived at Beirut at half past six? – [ˈwɒt wəz ðə ˈneɪm əv ðə bəʊt wɪtʃ əˈraɪvd ət ˌbeɪˈru:t ət hɑ:f pɑ:st sɪks] – Как назывался корабль, который прибыл в Бейрут полседьмого?». «The Sudan was the name which arrived at Beirut at half past six – [ðə su:ˈdɑ:n wəz ðə ˈneɪm wɪtʃ əˈraɪvd ət ˌbeɪˈru:t ət hɑ:f pɑ:st sɪks]». А можно коротко: «Its name was The Sudan – [ɪts ˈneɪm wəz ðə su:ˈdɑ:n]». 

2) «Where was Fuad’s village? – [weə wəz fu:ˈadz ˈvɪlɪdʒ] – Где была расположена деревня Фуада?». «Fuad’s village was in the mountains above Beirut – [fu:ˈadz ˈvɪlɪdʒ wəz ɪn ðə ˈmaʊntɪnz əˈbʌv ˌbeɪˈru:t]». 

3) «Was it an easy road from Beirut to Fuad’s village? – [wəz ɪt ən ˈi:zi rəʊd frəm ˌbeɪˈru:t tə fu:ˈadz ˈvɪlɪdʒ] – Была ли легкой дорога из Бейрута в деревню Фуада?». «No, it wasn’t. It was very steep and very dangerous – [nəʊ, ɪt ˈwɒznt ɪt wəz ˈveri sti:p ənd ˈveri ˈdeɪndʒərəs]». 

Вопросы к седьмой главе: 

1) «What was the name of the man who got off the boat? – [ˈwɒt wəz ðə ˈneɪm əv ðə mæn hu: ˈɡɒt ɒf ðə bəʊt] – Как завали мужчинку, который сошел с корабля?». «His name was Borkman. He was Swede – [hɪz ˈneɪm wəz <borkman>. hi wəz swi:d]». 

2) «Was the man carrying the box? – [wəz ðə mæn ˈkærɪɪŋ ðə bɒks] – Нес ли мужчина коробку?». «No, the man was not carrying the box – [nəʊ, ðə mæn wəz nɒt ˈkærɪɪŋ ðə bɒks]». 

3) «What happened when the taxi left the docks? – [ˈwɒt ˈhæpənd wen ðə ˈtæksi left ðə ˈdɒks] – Что произошло, когда такси покинуло доки?». «The black car followed the taxi and Fuad’s car followed the black car – [ðə blæk kɑ: ˈfɒləʊd ðə ˈtæksi ənd fu:ˈadz kɑ: ˈfɒləʊd ðə blæk kɑ:]». 

4) «Which road did the cars take? – [wɪtʃ rəʊd dɪd ðə kɑ:z teɪk] – По какой дороге поехали машины? (дословно: Какую дорогу выбрали машины?». «The cars took the road through the centre of Beirut – [ðə kɑ:z tʊk ðə rəʊd θru: ðə ˈsentər əv ˌbeɪˈru:t]». 

5) «What happened to the black car and the taxi? – [ˈwɒt ˈhæpənd tə ðə blæk kɑ:r ənd ðə ˈtæksi] – Что произошло с черной машиной и такси?». «The black car and the taxi had disappeared – [ðə blæk kɑ:r ənd ðə ˈtæksi həd ˌdɪsəˈpɪəd]». «But why they had disappeared? – [bət waɪ ˈðeɪ həd ˌdɪsəˈpɪəd] – Почему они исчезли?». «Они упали вниз – They both fell down from the road – [ˈðeɪ bəʊθ fel daʊn frəm ðə rəʊd]». 

Вопросы к восьмой главе: 

1) «Where did Borkman ask Fuad and Salahadin to go? – [weə dɪd <borkman> ɑ:sk fu:ˈad ənd <salahadin> tə ɡəʊ] – Куда Боркман попросил Фуада и Саладина пойти?». «Он попросил их пойти в кафе Юсефа в Баальбеке – He asked them to go to Jusef’s café at Ba’albek – [hi ˈɑ:skt ðəm tə ɡəʊ tə <jusef>z ˈkæfeɪ ət <ba’albek>]». 

2) «Who was following Borkman and why? – [hu: wəz ˈfɒləʊɪŋ <borkman> ənd waɪ] – Кто преследовал Боркмана и зачем\почему?». «He was followed by The Red Hand Gang because they wanted the Black Cat – [hi wəz ˈfɒləʊd baɪ ðə red hænd ɡæŋ bɪˈkɒz ˈðeɪ ˈwɒntɪd ðə blæk kæt]». 

3) «Where was the Black Cat? – [weə wəz ðə blæk kæt] – Где была Черная Кошка?». «Borkman gave the Black Cat to Peterson which took it with him on the boat to Athens – [<borkman> ɡeɪv ðə blæk kæt tə ˈpi:tərsən wɪtʃ tʊk ɪt wɪð ɪm ɒn ðə bəʊt tu ˈæθɪnz]». 

4) «Why did Salahadin not want to wait for the police? – [waɪ dɪd <salahadin> nɒt wɒnt tə weɪt fə ðə pəˈli:s] – Почему Саладин не хотел дожидаться полиции?». «Because he must left Beirut immediately. He wanted to take plane to Athens – [bɪˈkɒz hi məst left ˌbeɪˈru:t ɪˈmi:dɪətli hi ˈwɒntɪd tə teɪk pleɪn tu ˈæθɪnz]». 

Вопросы к девятой главе: 

1) «Who murdered Pearson? – [hu: ˈmɜ:dəd ˈpɪrsən] – Кто убил Пирсона?».

(Ст.) «Pearson was murdered …».

(Пр.) Ты хочешь уйти в Passive Voice – твое право. Но мы пять минут назад говорили, что правильнее сохранять грамматику вопроса. Здесь вопрос к подлежащему в Active Voice. Ответ всего из двух слов: «Borkman did – [<borkman> dɪd]». Где не нужно наворачивать, не наворачивайте. Где можно ответить просто, отвечайте просто. 

2) «How was Salahadin going to travel to Athens? –haʊ z <salahadin> ˈɡəʊɪŋ tə ˈtrævl̩ tu ˈæθɪnz] – Как Саладин собирался добраться до Афин?». «Salahadin was going to travel to Athens by plane – [<salahadin> wəz ˈɡəʊɪŋ tə ˈtrævl̩ tu ˈæθɪnz baɪ pleɪn]». 

3) «Why was Salahadin going to Athens? – [waɪ wəz <salahadin> ˈɡəʊɪŋ tu ˈæθɪnz] – Зачем Саладин ехал в Афины?». «He wanted to meet Peterson there – [hi ˈwɒntɪd tə mi:t ˈpi:tərsən ðeə] – Он хотел встретить там Питерсона». 

4) «What did Fuad ask Salahadin to do in Athens? – [ˈwɒt dɪd fu:ˈad ɑ:sk <salahadin> tə də ɪn ˈæθɪnz] – Что просил Фуад сделать Саладина в Афинах?». «Fuad asked Salahadin to send a telegram from Athens – [fu:ˈad ˈɑ:skt <salahadin> tə send ə ˈtelɪɡræm frəm ˈæθɪnz]». 

Вопросы к десятой главе: 

1) «Why did Salahadin get on to ‘The Syria’? – [waɪ dɪd <salahadin> ˈɡet ɒn tə ðə ˈsɪrɪə] – Почему\Зачем Саладин поднялся на ‘Сирию’?». «Because he had to find Peterson on ‘The Syria’ – [bɪˈkɒz hi həd tə faɪnd ˈpi:tərsən ɒn ðə ˈsɪrɪə]». 

2) «Who was in cabin 22? – [hu: wəz ɪn ˈkæbɪn ˈtwenti tu:] – Кто был в каюте 22?». «Peterson was – [ˈpi:tərsən wɒz]». Этого достаточно. Если хочешь, можно полным ответом: «Peterson was in cabin 22 – [ˈpi:tərsən wəz ɪn ˈkæbɪn ˈtwenti tu:]». «Он решил продолжить путешествие до Венеции – He decided to go on his trip to Venice – [hi dɪˈsaɪdɪd tə ɡəʊ ɒn ɪz trɪp tə ˈvenɪs]». 

3) «What was the number of Salahadin’s cabin? –t z ðə ˈmbər əv <salahadin>z ˈn] – Какой номер был у каюты Саладина?». «The number of Salahadin’s cabin was 23 – [ðə ˈnʌmbər əv <salahadin>z ˈkæbɪn wəz ˈtwenti θri:]». 

Вопросы к одиннадцатой главе: 

1) «Why did Salahadin go into the steward’s room? – [waɪ dɪd <salahadin> ɡəʊ ˈɪntə ðə ˈstjʊədz ru:m] – Зачем Саладин пошел в комнату стюарда?». «Because he wanted to take the key from Peterson’s cabin – [bɪˈkɒz hi ˈwɒntɪd tə teɪk ðə ki: frəm ˈpi:tərsənz ˈkæbɪn] – Потому что он хотел взять ключ от каюты Питерсона». 

2) «Where did Salahadin find the missing box? – [weə dɪd <salahadin> faɪnd ðə ˈmɪsɪŋ bɒks] – Где Саладин нашел пропавшую коробку?». «Salahadin found the missing box above the shower in the cabin of Peterson – [<salahadin> faʊnd ðə ˈmɪsɪŋ bɒks əˈbʌv ðə ˈʃaʊər ɪn ðə ˈkæbɪn əv ˈpi:tərsən] – Саладин нашел пропавшую коробку над душем в каюте Питерсона». 

3) «What went wrong? – [ˈwɒt ˈwent rɒŋ] – Что пошло не так?». «When the Salahadin was in Peterson’s cabin the door suddenly opened and there was a man in the doorway. And he had a gun in his hand – [wen ðə <salahadin> wəz ɪn ˈpi:tərsənz ˈkæbɪn ðə dɔ: sʌdn̩li ˈəʊpənd ənd ðə wəz ə mæn ɪn ðə ˈdɔ:weɪ ənd hi həd ə ɡʌn ɪn ɪz hænd]». 

Вопросы к двенадцатой главе: 

1) «Did Salahadin tell Peterson the truth? – [dɪd <salahadin> tel ˈpi:tərsən ðə tru:θ]».

(Ст.) Перевод: «Что сказал…».

(Пр.) Нет. Слова «что» здесь нет. Это general question (общий вопрос). Поэтому надо начинать не с «что», и не с «когда», и не с «почем», и не с «зачем». А с русского: «Рассказал ли Саладин Питерсону правду?». «He decided to tell some truth and some lies – [hi dɪˈsaɪd tel m tru:θ ənd m laɪz]». 

2) «What happened to Peterson? –t ˈnd tə ˈpi:rsən] – Что случилось с Питерсоном?». «Peterson was murdered by Salahadin – [ˈpi:tərsən wəz ˈmɜ:dəd baɪ <salahadin>]». 

3) «Where was the Black Cat now? – [weə wəz ðə blæk kæt naʊ] – Где теперь была Черная кошка?». «Salahadin took the Black Cat into his cabin – [<salahadin> tʊk ðə blæk kæt ˈɪntə ɪz ˈkæbɪn]». 

Вопросы к тринадцатой главе: 

1) «Why did Salahadin put the ‘Do Not Disturb’ notice on the door of cabin 22? – [waɪ dɪd <salahadin> ˈpʊt ðə də nɒt dɪˈstɜ:b ˈnəʊtɪs ɒn ðə dɔ:r əv ˈkæbɪn ˈtwenti tu:] – Зачем Саладин повесил табличку «Не беспокоить» на дверь 22-ой каюты?». «He wanted everybody to think that Peterson was sick – [hi ˈwɒntɪd ˈevrɪˌbɒdi tə ˈθɪŋk ðət ˈpi:tərsən wəz sɪk] – Он хотел, чтобы все подумали, что Питерсон не здоров». 

2) «Why did Salahadin tell the policeman that he had some books in the box? – [waɪ dɪd <salahadin> tel ðə pəˈli:smən ðət hi həd səm bʊks ɪn ðə bɒks] – Почему Саладин сказал полицейскому, что у него в коробке какие-то книги?». «Because he did not want any trouble – [bɪˈkɒz hi dɪd nɒt wɒnt ˈeni ˈtrʌbl̩]» или «He wanted no troubles – [hi ˈwɒntɪd nəʊ ˈtrʌbl̩z]». Это одно и то же, просто в первом случае отрицание идет через «did not», а во втором через no

Вопросы к четырнадцатой главе: 

1) «Where was Salahadin going to take the Black Cat? – [weə wəz <salahadin> ˈɡəʊɪŋ tə teɪk ðə blæk kæt] – Куда собирался Саладин отвезти Черную кошку?». «Salahadin was going to take the Black Cat to the Cairo museum – [<salahadin> wəz ˈɡəʊɪŋ tə teɪk ðə blæk kæt tə ðə ˈkaɪrəʊ mju:ˈzɪəm]». 

2) «Who was the leader of the Ba’albek Gang? – [hu: wəz ðə ˈli:dər əv ðə <ba’albek> ɡæŋ] – Кто был главарем Баальбекской банды?». «Jusef was the leader of the Ba’albek Gang – [<jusef> wəz ðə ˈli:dər əv ðə <ba’albek> ɡæŋ]». 

Кстати, это не очень понятная ситуация. Мы с вами дойдем до 40-х страниц базового материала, и там нас очень умно снова будут учить артиклям. В частности там сказано, что the не ставится перед должностью человека, если эта должность единственная на эту контору. Вот «Я хочу поговорить с президентом компании – I want to speak to the President – [ˈaɪ wɒnt tə spi:k tə ðə ˈprezɪdənt]». А вот «Кто является президентом вашей фирмы? – Who is President? – [hu: z ˈprezɪdənt]» — без the. Здесь поставили в вопросе «… the leader…» — это непонятно. 

3) «What had happened to the two gangs? –t d ˈnd tə ðə tu: ɡæŋz] – Что произошло с двумя бандами?». «The two gangs were finished with – [ðə tu: ɡæŋz wə ˈfɪnɪʃt wɪð]». 

Вопросы к пятнадцатой главе: 

1) «Was the Black Cat valuable? – [wəz ðə blæk kæt ˈvæljʊəbl̩] – Была ли ценной Черная кошка?». «It was very valuable – [ɪt wəz ˈveri ˈvæljʊəbl̩]». 

2) «What was inside the new room in the museum? – [ˈwɒt wəz ɪnˈsaɪd ðə nju: ru:m ɪn ðə mju:ˈzɪəm] – Что было внутри новой комнаты в музее?». «There were treasures of Ankuten – [ðə wə ˈtreʒəz əv <ankuten>] – Там были сокровища Анкутена».

40 вопросов, чтобы задать парню СМС, чтобы лучше узнать его

Сообщение новой любви, возможно, является одним из самых простых и захватывающих способов начать новые отношения. ИМО, допоздна просто для того, чтобы обменяться сообщениями с тем, кто вам начинает нравиться, является необходимым шагом в современном процессе ухаживания. Но если вы от природы не болтливы, иногда бывает трудно придумать вопросы, которые нужно задать парню в тексте, что заставляет вас беспокоиться о том, думают ли они, что вам это неинтересно.Но не волнуйтесь — куда бы вы ни пошли, на одно, пять или десять свиданий, еще многое предстоит узнать о своем новом романтическом интересе, даже если вы не знаете, с чего начать.

Возможно, вы слишком стары, чтобы играть в «Игру с вопросами», но есть еще множество уникальных вопросов, которые вы можете задать любимому человеку во время текстового сообщения. Когда наступит ваша очередь задать следующий вопрос, и вы не знаете, в каком направлении двигаться, сделайте свой выбор из этих наводящих на размышления вариантов. Каждый вопрос достаточно подробен, чтобы вызвать разоблачающий ответ… но не настолько интенсивно, чтобы кого-нибудь отпугнуть. Вот 40 вопросов, которые вы можете задать своему увлеченному тексту, когда вы все еще узнаете их, от «кто», «что», «когда» и «где» до «вы бы предпочли?»

Вопросы об их личности

Игорь Александр / E + / Getty Images
  • Что вас больше всего раздражает?
  • Какая у вас худшая привычка?
  • Когда у вас плохое настроение, кто или что может поднять вам настроение?
  • Если бы вы могли слушать только один альбом всю оставшуюся жизнь, что бы это было?
  • Какие три вымышленных персонажа вместе взятые лучше всего представляют вас?
  • У вас есть двойник знаменитости?
  • Сюрпризы: любите их, не любите или испытываете к ним безразличие?
  • Чего вы больше всего боитесь?
  • Знаете ли вы свой тип личности Майерс-Бриггс? Если так, то, что это?
  • Что вам больше всего нравится в себе?

Вопросы о детстве

  • Вы были ребенком из Disney Channel, Nickelodeon или Cartoon Network?
  • Кем вы хотели быть, когда выросли, и чем вы в конечном итоге добивались?
  • Кто был вымышленным персонажем, который больше всего пугал вас в детстве?
  • Какое ваше самое яркое воспоминание из детства, хорошее или плохое?
  • На что вы потратили свое пособие на взросление?
  • Где была ваша первая работа?
  • Занимались ли вы спортом, состояли в клубах или ходили в летний лагерь, когда были моложе?
  • Чем вы любили заниматься летом в детстве?
  • У вас был любимый десерт? Это все еще твоя любимая песня?
  • Кто был вашим лучшим другом детства? Вы все еще разговариваете с ними?

Вопросы об их хобби и увлечениях

Westend61 / Westend61 / Getty Images
  • Какое ваше первое свидание является идеальным?
  • Вы что-нибудь собираете?
  • Какой фильм вам всегда понравится, независимо от того, сколько раз вы его смотрели?
  • Какую телешоу вы хотите посмотреть в фоновом режиме?
  • Где самое крутое место, где вы побывали?
  • Есть ли у вас скрытые таланты?
  • Есть ли еда или тенденция, которые, кажется, всем нравятся, но вы терпеть не можете?
  • Какая ваша любимая книга?
  • Если бы вы могли заниматься чем угодно в мире, кроме вашей текущей работы, что бы вы делали?
  • На каком одном инструменте вы бы хотели научиться играть?

«Вы бы предпочли?» Вопросы

  • Вы бы предпочли отказаться от углеводов или целоваться?
  • Вы бы предпочли воду или кофе?
  • Вы бы предпочли проверить книгу в библиотеке или купить ее в книжном магазине?
  • Вы бы предпочли получить шоколад или цветы?
  • Вы бы предпочли спонтанный отпуск или заранее спланировали свой маршрут?
  • Вы бы предпочли быть большой или маленькой ложкой?
  • Вы бы предпочли спланировать вечеринку и позволить кому-то другому устроить или устроить вечеринку, которую запланировал кто-то другой?
  • Вы бы предпочли провести вечер в клубе или дома за просмотром фильма?
  • Вы бы предпочли встречаться с кем-то, кто в точности похож на вас, или с полной противоположностью?
  • Вы бы предпочли взять отпуск на год, чтобы путешествовать или узнать что-то, что вы всегда хотели?

Испытайте себя и задайте любимому человеку все эти вопросы, а также любые дополнительные, которые вы придумаете самостоятельно.И, конечно же, не менее важно поделиться собственными ответами на эти и другие вопросы, которые может задать ваша любовь.

Ранняя стадия любых отношений — это установление границ, практика открытого и честного общения и предоставление ровно столько, сколько вы берете. Задавать вопросы и отвечать на них — это не только отличный способ оценить, насколько вы совместимы, но и может быть действительно приятным и открывающим глаза.

Примечание редактора: Эта история была обновлена ​​Elite Daily Staff.

Эта статья была первоначально опубликована

100 вопросов, которые нужно задать девушке по тексту

Правильное начало разговора — зачастую самая сложная задача при написании смс девушке, которая вам нравится. Ниже приведены некоторые текстовые сообщения, с которых можно начать разговор, которые должны направить вас в правильном направлении.

Ключ к началу продолжительного разговора — держать вопросы открытыми. Заставьте ее ответить больше, чем да или нет.

Эти сообщения вызовут у нее интерес и настроят вас на увлекательную беседу.

20 разговоров, чтобы спросить девушку о тексте

  1. Какие у тебя планы на эти выходные?
  2. Что было самым ярким событием вашего дня?
  3. Какое у вас сегодня расписание?
  4. Вы смотрели последнюю серию (соответствующего телешоу)?
  5. Что вы ели сегодня?
  6. Что смешного произошло с вами сегодня? [1]
  7. Собираетесь ли вы на (вечеринку, бар и т. Д.) В эти выходные?
  8. Работаете над чем-нибудь интересным?
  9. Что было самым ярким событием вашей недели?
  10. Весело?
  11. Были ли вы в (ресторане, магазине и т. Д.) пока что?
  12. Какое у тебя новогоднее решение?
  13. Собираетесь домой на каникулы?
  14. Какое воскресенье для вас идеальное?
  15. Где вы хотите быть прямо сейчас?
  16. Вы предпочитаете суши или пиццу?
  17. Когда я смогу увидеть тебя снова?
  18. Ищете приключения?
  19. Когда ты свободен?
  20. Какие три вещи вы бы взяли с собой на необитаемый остров?

20 забавных вопросов, которые можно задать девушке в тексте

  1. Что ты просил Санта на прошлое Рождество?
  2. Какая ваша самая большая модная катастрофа? [2]
  3. Ты устал бегать по моим снам прошлой ночью?
  4. Вы слышали о Netflix и Chill, но слышали ли вы о Disney plus и Thrust.
  5. Думаю, твоя горячность может быть причиной глобального потепления.
  6. Из-за постоянной улыбки мне становится больно.
  7. Прекратить посылать смешанные сигналы и вместо этого отправлять мемы.
  8. Вы бы предпочли, чтобы вас похитили инопланетяне или вы пойдете со мной?
  9. Если бы я мог переставить алфавит, я бы сложил U и I.
  10. Бог чувствовал себя, когда создал тебя.
  11. Я принес тебе цветы! (отправить цветочные смайлы)
  12. Ты как торнадо … ты меня снесешь.
  13. Я использую свои последние 3%, чтобы написать вам прямо сейчас
  14. Итак .. У меня большая проблема. Я не могу перестать думать о тебе.
  15. Твои родители любят печь? Потому что они сделали милашный пирог.
  16. Как тебе яйца? Взбитые или удобренные?
  17. Надеюсь, вы считаете мою готовность сначала написать сообщение привлекательной.
  18. Вот я, парень твоей мечты.
  19. Ты мое любимое развлечение.
  20. Ебать, жениться, убивать вместе с Гаем Фиери, Питером Динклэйджем и Дэнни Девито.Какой у вас выбор?

Рекомендовано: 8 свежих текстовых игр для начала разговора

20 Познакомьтесь с ее вопросами, чтобы задать девушке текст

  1. Где твой родной город?
  2. Есть ли у вас братья и сестры?
  3. Где вы хотите жить / посмотреть?
  4. Где было самое крутое место?
  5. Джинн исполняет желание. Чего ты желаешь?
  6. Вы предпочитаете вечер вне дома или ночь в доме?
  7. Чем вы увлекались в детстве?
  8. Что в вашем списке желаний?
  9. Какой ваш любимый фильм?
  10. Какой фильм вам больше всего нравился в детстве?
  11. Какая твоя любимая песня?
  12. Кто ваши любимые художники?
  13. Какое ваше любимое телешоу?
  14. Что ты думаешь о татуировках? [3]
  15. Чем вы одержимы?
  16. Вы поете вне душа?
  17. Какая у вас грязная шутка?
  18. Если бы вам разрешили есть только одно блюдо до конца жизни, что бы это было?
  19. Что вы сделали однажды и больше никогда не сделаете?
  20. Чем вы любите больше всего заниматься в свободное время?

20 кокетливых вопросов, чтобы задать девушке текст

  1. Что бы вы сделали, если бы я был с вами прямо сейчас?
  2. Я не помню, когда мы в последний раз разговаривали, давайте изменим это.
  3. Вы улыбались, когда я только что писал вам?
  4. Что на тебе сейчас надето?
  5. Хотел бы я проснуться сегодня утром от твоей улыбки.
  6. Я просто пытаюсь перейти к той части, когда мы едим пиццу в твоей постели в нижнем белье.
  7. Что ты делаешь сегодня вечером? Пойдем утром бранч
  8. Кто-нибудь говорил вам, что вы сегодня потрясающе выглядите?
  9. Хотел бы я поцеловать тебя прямо сейчас.
  10. Включите меня в свой список дел сегодня.
  11. Холодно… давай согрей меня
  12. Что бы вы спросили, если бы знали, что ответ положительный?
  13. Скучаете по мне?
  14. Прошлой ночью ты был в моих снах; Я не хотел просыпаться.
  15. Из всех твоих сексуальных форм твоя улыбка — моя любимая.
  16. Я завидую твоим простыням.
  17. Можно мне перекусить в полночь?
  18. Не работай сегодня слишком усердно. Мне нужно, чтобы ты попозже набрался энергии.
  19. Facetime me. Мне нужна твоя улыбка, чтобы скрасить мой день.
  20. Просто скажи слово, и я буду рядом с тобой.

Рекомендовано: 20 тем, о которых стоит поговорить с девушкой

20 личных / глубоких вопросов, которые можно задать девушке в текстовом сообщении

  1. Каковы ваши отношения с мамой?
  2. Каковы ваши отношения с отцом?
  3. Что вас больше всего волнует?
  4. Какой у вас хороший день?
  5. Какой момент для вас самый неловкий?
  6. Кто приносит вам больше всего радости в жизни?
  7. Где бы вы хотели создать свою семью?
  8. Какая книга изменила вашу жизнь?
  9. Кто больше всего повлиял на вас?
  10. Какой для вас решающий момент?
  11. Что не дает вам уснуть по ночам?
  12. Когда вы впервые?
  13. Что ты больше всего хочешь мне сказать?
  14. Отправьте мне ваше любимое селфи на свой телефон.
  15. Какие песни вы хотите, чтобы я послушал?
  16. Ваш самый иррациональный страх? [4]
  17. Что бы сделал ваш день прямо сейчас?
  18. Что вас больше всего привлекает?
  19. Что вас больше всего отталкивает?
  20. Что вы замечаете в парне в первую очередь?

Знакомства для парней :

Как разговаривать с девушками в Интернете — что ДЕЙСТВИТЕЛЬНО работает
Как узнать, нравится ли вы девушке по тексту
Как спросить девушку по тексту
20 тем для разговора с девушкой
21 вопрос, который нужно задать девушке
50 Отлично Комплименты девочкам

Была ли эта статья полезной?

Да Нет

Как настроить текстовый номер, чтобы задавать вопросы

Вам надоело снова и снова отвечать на одни и те же вопросы на конференциях и презентациях?

Может быть, вы хотите создать форум, где люди будут чувствовать себя в безопасности, задавая вопрос анонимно, или просто хотите, чтобы ваша аудитория могла связаться с вами, когда им это нужно.

Независимо от причин, отправка текстовых сообщений позволяет быстро и легко отвечать на вопросы.

Сегодня мы покажем вам, как помочь людям отправлять вопросы по тексту 一, и объясним, почему установка текстового номера для вопросов имеет такой смысл.

4 шага для настройки номера текста для вопросов

Разрешить участникам мероприятия задавать вопросы с помощью текста. Но сначала вам нужно убедиться, что вы настроили службу SMS, чтобы предоставить вам нужные инструменты.

Ниже мы расскажем вам немного больше о том, что мы имеем в виду, но после настройки это будет несложно. Во-первых, какой номер телефона следует использовать?

1. Выберите тип номера телефона

У вас есть три варианта: бесплатный номер, длинный код или специальный короткий код. Все они могут отправлять и получать сообщения, но они отличаются несколькими ключевыми способами.

Бесплатный номер — самый универсальный тип номера. Они одобрены для массового обмена сообщениями и двустороннего общения.

Если вы готовы потратить немного больше, специальный сокращенный код также может быть отличным вариантом, поскольку эти короткие пяти- или шестизначные числа легко запомнить.

2. Создайте ключевое слово

Ключевые слова — это короткие слова или фразы, которые при отправке текстового сообщения на ваш номер телефона позволяют пользователю подписаться на получение текстовых сообщений от вас. Если вы проводите мероприятие с вопросами и ответами, ключевое слово может стать огромным преимуществом в начале презентации.

Просто сообщите участникам текст в ключевом слове, за которым следует вопрос (или список вопросов). Вы сохраните их вопрос, чтобы ответить на него во время презентации или после нее.

Ключевые слова также являются отличным инструментом организации, поскольку они сортируют ваши контакты в списки.

Допустим, вы создали ключевое слово для каждого выступающего на вашем мероприятии. Ваши контакты будут отсортированы в списки на основе ключевого слова, по которому они отправляют текст.

Это делает отслеживание несложным.

Сегодня 8:25

CHOPRA20
Добро пожаловать на нашу первую секцию с Дипаком Чопрой. Вы можете отправлять свои вопросы по этому номеру в течение всего сеанса.

Что вы посоветуете новичку в медитации?

3.Создавайте шаблоны для общих вопросов по тексту

С помощью SimpleTexting вы можете создавать шаблоны для часто задаваемых вопросов вместо того, чтобы вводить ответы снова и снова. Просто откройте новое SMS-сообщение, выберите значок шаблона, затем нажмите «Добавить шаблон».

Теперь, когда вам нужно использовать свой шаблон, просто щелкните значок, выберите шаблон, и ваше сообщение уже написано!

4. Ознакомьтесь с почтовым ящиком

Чтобы отвечать на входящие вопросы, вы должны быть уверены, что знаете все инструменты, которые может предложить почтовый ящик.Вот некоторые особенности, которые следует знать перед началом работы:

  • Фильтры разговоров: Фильтруйте сообщения по дате их получения или по тому, как долго они находились в вашем почтовом ящике. Следите за сообщениями, чтобы не упустить потенциальных клиентов.
  • Заметки : добавляйте в беседы заметки, которые видны только вам и вашей команде. Обсудите вопросы клиентов за кулисами и убедитесь, что члены вашей команды в курсе.
  • Запланированные сообщения : Запланируйте дату и время отправки сообщения в будущем.
  • Общий доступ к файлам : загружайте фотографии, PDF-файлы или другие носители и отправляйте их в виде ссылок отдельным контактам. Программные материалы, фотографии продуктов — вы называете это, можете прислать.
  • Отметить текстовые беседы как закрытые / открытые : Когда вы закончите разговор, отметьте его как закрытый, чтобы скрыть его из папки «Входящие». Если клиент ответит, он снова будет отображаться как «открытый».
  • Отложить разговоры : скрыть разговоры на заданный период времени. Когда период откладывания закончится (или если кто-то ответит), ваша беседа появится в верхней части вашего почтового ящика.
  • Emojis: Сделайте ваши сообщения более разговорчивыми и дружелюбными, добавив смайлики. Никогда больше не говорите как робот. 🤖

4. Начните отвечать на вопросы с помощью текстового сообщения

Теперь, когда вы настроили, пора начинать отвечать на вопросы! Предлагайте аудитории подсказки или начинайте беседу, что бы вы ни делали, чтобы побудить их отправлять сообщения.

Затем вы можете ответить индивидуально через почтовый ящик или в виде массового сообщения. В любом случае ваши клиенты будут чувствовать, что получают VIP-обслуживание от начала до конца.

Почему клиенты должны присылать вопросы по тексту

Вопросы и ответы могут быть сложными как при личной встрече, так и с помощью Zoom. Кому вы звоните? Как вы справитесь с повторением одного и того же вопроса?

Текстовые сообщения позволяют избавиться от всех этих хлопот, положив важные вопросы прямо в руку. Люди предпочитают писать текстовые сообщения, а не звонить или писать по электронной почте, потому что текстовые сообщения — это быстрый, простой в организации и удобный способ общения.

Мы не можем придумать лучшего способа задать тон вашему следующему мероприятию, презентации или конференции.Хотите узнать больше об использовании текстового маркетинга? Прочтите это руководство по SMS-маркетингу для мероприятий.

3 простых совета по написанию вопросов, зависящих от текста | Материалы, созданные учителем

3 простых совета по написанию вопросов, зависящих от текста

На первый взгляд, текстозависимый вопрос (TDQ) — это просто вопрос, ответ на который может быть получен непосредственно из информации во вспомогательном тексте. Однако, чтобы вопросы, зависящие от текста, были эффективным средством обучения, учителя должны создавать содержательные вопросы, которые улучшают обучение, а не просто требуют от учеников повторения информации.Итак, как и мы создаем хорошие текстовые вопросы?

1. Определите цель.

Прежде чем писать вопросы, важно определить, чего вы ожидаете от учеников. Для начала просмотрите желаемые результаты урока. Что вы хотите, чтобы студенты узнали из текста? Какие стандарты вы рассматриваете на уроке? Используйте эти ключевые цели, чтобы направлять развитие ваших вопросов.

2. Определите последовательность.

Анализируя текст, начните с более простых вопросов, зависящих от текста, которые помогают с пониманием. Начните с определения незнакомых слов и сложных фрагментов текста, которые могут затруднить понимание учащимися. Сосредоточьте свои начальные вопросы на преодолении этих препятствий, а затем задайте дополнительные вопросы, которые касаются более сложных тем, таких как темы или точки зрения.

3. Пишите вопросы.

Чтобы не писать вопросы, основанные на простом воспроизведении текста, сосредоточьтесь на разработке вопросов, которые помогут учащимся делать выводы, используя доказательства из текста.Например, вопрос: «Почему автор решил использовать заявленное слово, а не слово, сказанное в первом предложении?» помогает студентам сделать выводы о намерениях автора, уделяя при этом особое внимание выбору слов. Кроме того, включите подсказки, которые направляют студентов обратно к тексту, например: «Используйте доказательства из текста для подтверждения своего ответа». Наконец, просмотрите свои вопросы, чтобы убедиться, что ответы можно определить, вернувшись непосредственно к тексту. Вопросы, зависящие от текста, не должны основываться на предварительных знаниях учащихся или личном опыте.

Вот несколько оснований вопросов, зависящих от теста, с которых можно начать:

  • Что означает слово _____ в абзаце _____? Какие еще слова мог бы использовать автор вместо _____? (язык)
  • Слово _____ имеет несколько значений. Какие слова в тексте помогли вам понять значение слова _____? (язык)
  • Как _____ предложение на странице _____ способствует развитию сюжета в рассказе? (сюжет)
  • Как автор использует диалог _____, чтобы выразить свою точку зрения? (точка зрения)
  • Какие доказательства приводит автор в подтверждение того, что _____? (довод и иск)
  • К чему относится слово «_____» в предложении «_____»? Почему это важно знать, чтобы понять предложение? (вывод)
  • В чем основная идея на странице _____? Какие конкретные детали из текста подтверждают ваш ответ? (основная идея)
  • Что вы узнали о _____ в тексте? Какими словами автор сказал вам это? (анализ персонажей)
  • Какие противоречивые свидетельства о ________ представлены в текстах? (сравнивая тексты)
  • Какова цель ________? Как эта функция текста помогает читателю? (Структура / особенности текста)

Когда вопросы будут заданы, приступайте к анализу текста!

Щелкните здесь, чтобы загрузить БЕСПЛАТНЫЕ примеры уроков с использованием TDQ!

вопросов до, во время и после чтения — TeacherVision

Чтобы поощрять критическое чтение, учителя должны задавать учащимся вопросы о тексте до, во время и после чтения.Этот метод полезен для большинства предметов, от чтения до обществознания, и является отличным способом структурировать домашнее задание по литературе.

Стр. 1 из 2

Вопросы до, во время и после прочтения

Что это?

Чтобы помочь своему пониманию, умелые читатели задают себе вопросы до, во время и после чтения. Вы можете помочь учащимся стать более опытными, моделируя для них этот процесс и поощряя их использовать его при самостоятельном чтении.

Почему это важно?

Исследование Долорес Дуркин в 1979 году показало, что большинство учителей задавали ученикам вопросы после того, как они прочитали, в отличие от вопросов, чтобы улучшить понимание прочитанного до или во время чтения.В конце 1990-х дальнейшее исследование (Pressley, et al. 1998) показало, что, несмотря на обилие исследований, поддерживающих вопросы до, во время и после чтения для улучшения понимания прочитанного, учителя по-прежнему предпочитают вопросы на понимание прочитанного.

Исследователи также обнаружили, что когда взрослых читателей просят «думать вслух» во время чтения, они используют самые разные стратегии понимания прочитанного, в том числе задавая вопросы и отвечая на вопросы до, во время и после чтения (Pressley and Afflerbach 1995).Опытные взрослые читатели:

  • Знают, почему они читают текст

  • Предварительный просмотр и прогнозирование

  • Чтение выборочно

  • Установление связей и ассоциаций с текстом на основе того, что они уже знают

  • Уточните прогнозы и ожидания

  • Используйте контекст для определения незнакомых слов

  • Перечитайте и сделайте заметки

  • Оцените качество текста

  • Просмотрите важные моменты в тексте

  • Каким образом информация может быть использована в будущем

Успешное чтение — это не просто механический процесс «декодирования» текста.Скорее, это процесс активного исследования. Хорошие читатели подходят к тексту с вопросами и при чтении вырабатывают новые вопросы, например:

«О чем эта история?»
«Чего хочет главный герой?»
«Она получит это?» «Если да, то как?»

Даже после прочтения заинтересованные читатели все еще задают вопросы:

«Что означает то, что я прочитал?»
«Почему автор так закончил абзац (или главу, или книгу)?»
«С какой целью автор писал это?»

Хорошие авторы предвосхищают вопросы читателя и закладывают вопросы в его сознание (подумайте о таком заголовке, как, Are You My Mother? by P.Д. Истман). Таким образом, чтение становится сотрудничеством между читателем и автором. Задача автора — задать вопросы, а затем ответить на них — или дать несколько возможных ответов. Читатели сотрудничают, задавая правильные вопросы, обращая особое внимание на ответы автора и задавая собственные вопросы.

Как это сделать?

Чтобы помочь читателям научиться задавать вопросы до, во время и после чтения, думайте вслух, когда в следующий раз будете читать книгу, статью или набор указаний.Напишите каждый вопрос на стикере и приклейте его к тексту, по которому у вас есть вопрос. Вы можете быть удивлены тем, сколько обычно невысказанных вопросов вы обдумываете, задаете и отвечаете во время чтения. Вы можете задаться вопросом, читая или после прочтения, по выбору автора заголовка, словарного слова или того, как вы будете использовать эту информацию в будущем.

Вы должны начать моделировать такие вопросы в начальных классах во время чтения вслух, когда вы можете сказать вслух, о чем вы думаете и о чем спрашиваете.Прочтите книгу или текст классу и смоделируйте свое мышление и вопросы. Подчеркните: даже если вы являетесь взрослым читателем, вопросы до, во время и после чтения продолжают помогать вам лучше понять текст, который вы читаете. Задайте такие вопросы, как:

«Какие ключи к разгадке истории дает название?»
«Это реальная история или вымышленная?»
«Почему я это читаю?»
«Что я уже знаю о ___?»
«Какие прогнозы я могу сделать?»

Предварительно выберите несколько точек остановки в тексте, чтобы задать вопросы для чтения и ответить на них.Точки остановки не должны быть настолько частыми, чтобы мешать пониманию или плавному чтению текста. Это также отличное время для моделирования «стратегии ремонта», чтобы исправить недопонимание. Начните читать текст и задавайте себе вопросы во время чтения:

«Что я понимаю из того, что я только что прочитал?»
«Какая основная идея?»
«Какую картину автор рисует в моей голове?»
«Мне нужно перечитать, чтобы я понял?»

Затем перечитайте текст, задав следующие вопросы, когда закончите:

«Какое из моих прогнозов было верным? Какая информация из текста говорит мне, что я прав?»
«Какие были основные идеи?»
«Какие связи я могу сделать с текстом? Как я к нему отношусь?»

Поощряйте студентов задавать свои вопросы после того, как вы смоделировали эту стратегию, и записывайте все свои вопросы на бумаге с диаграммами.Учащиеся могут быть сгруппированы, чтобы отвечать на вопросы друг друга и генерировать новые на основе обсуждений. Убедитесь, что вы сосредоточены не на поиске правильных ответов, потому что многие вопросы могут быть субъективными, а на любопытстве, удивлении и задании вдумчивых вопросов.

После того, как учащиеся узнают, что лучше всего задавать вопросы в процессе чтения, обязательно задайте им ряд вопросов, которые:

  • Могут использоваться для более глубокого понимания текста

  • Есть ответы которые могут быть разными для всех

  • Имейте ответы, которые можно найти в тексте

  • Уточните намерение автора

  • Может помочь прояснить смысл

  • Помогите им сделать выводы

  • Помогите им сделать предсказания

  • Помогите им установить связи с другими текстами или предшествующими знаниями

По мере того, как учащиеся начинают самостоятельно читать текст, вы должны продолжать моделировать процесс опроса и поощрять учащихся к его частому использованию.В старших классах начальной и средней школы структура вопросов, которые нужно задать до, во время и после чтения, может служить руководством, поскольку учащиеся работают с более сложными текстами и начинают усваивать стратегии понимания прочитанного. Вы можете использовать диапроектор, чтобы делать заметки о структуре, когда вы «думаете вслух» во время чтения текста. Когда учащиеся освоятся со стратегией вопросов, они могут использовать руководство самостоятельно во время чтения, чтобы задавать вопросы до, во время и после чтения, чтобы улучшить понимание.

Вопросы перетаскивания в текст в Moodle | UMass Amherst Information Technology

Перетаскивание в текст вопросов требуют от студентов перетаскивания вариантов текста из банка ответов в текст вопроса. Например, вы можете попросить студентов закончить предложение или определение. Эти вопросы можно настроить так, чтобы возможные ответы можно было использовать более одного раза или дать дополнительные ответы.

Создать новое перетаскивание в текст

  1. На странице курса в блоке администрирования в разделе Администрирование курса щелкните Банк вопросов .Откроется страница банка вопросов .
  2. В банке вопросов , из Выберите категорию в раскрывающемся списке выберите вопрос Категория . Страница обновится, и на ней будут отображаться только вопросы из этой категории .
  3. Нажмите Создать новый вопрос … и из Выберите тип вопроса для добавления … всплывающее окно, выберите Перетащите в текст. The Добавление перетаскивания в текст Откроется страница .
  4. В поле Имя вопроса введите описательное имя , которое поможет вам идентифицировать вопрос в банке вопросов . (Название вопроса не видно учащимся.)
  5. В поле вопроса t ext :
    Введите текст , в который ученики будут вводить ответов .
    Укажите место, где вы хотите разместить текстовые области, используя пронумерованные заполнители, например: [[1]], [[3]], [[3]].
    Сопоставьте номер с правильным Ответом из раздела Choices (далее по странице настройки). Например, вы должны ввести [[3]], чтобы указать, где Выбор 3 следует поместить в текст вопроса.
    (нажмите для увеличения)
  6. Для баллов по умолчанию введите максимальное количество баллов , доступное для этого вопроса.
  7. Из вариантов выбора , чтобы случайным образом перемешивать ответы каждый раз, когда учащийся просматривает страницу, выберите Перемешать .
  8. На каждый выбор:
    • В поле Answer введите текст , который будет доступен для перетаскивания в вопрос t ext .
    • (Необязательно) Используйте раскрывающееся меню Группа , чтобы назначить Choices пронумерованным группам . Группы вариантов ответов будут различаться по цвету для учащихся, а текст можно будет перетаскивать только в зоны размещения их группы.
      (нажмите для увеличения)
    • (Необязательно) Чтобы разрешить выбор ответа более одного раза в тексте, необходимо выбрать Без ограничений .Если не выбрать без ограничений , учащиеся будут отмечены неправильно для каждой последующей зоны перетаскивания с использованием этого выбора после первого использования этого ответа.
  9. (Необязательно) Чтобы использовать адаптивный режим или немедленную обратную связь с несколькими попытками, ниже Несколько попыток , отрегулируйте штрафы или обратную связь.
  10. Чтобы предварительно просмотреть вопрос и убедиться, что он работает должным образом, нажмите Сохранить изменения и продолжить редактирование , затем прокрутите страницу вниз и нажмите Предварительный просмотр (справа).Вопрос откроется в новом окне.
  11. Попробуйте задать вопрос, а затем закройте окно предварительного просмотра , чтобы вернуться на страницу настройки вопроса. При необходимости отредактируйте вопрос и повторите.
  12. По завершении нажмите Сохранить изменений . Вы вернетесь в банк вопросов категория , выбранная на шаге 2.

Чтобы ответить на вопросы по тексту, нужно понять, что задает вопрос: дифференциальные эффекты вспомогательных средств в зависимости от навыков понимания

  • Anderson, R.К., и Биддл, В. Б. (1975). Задавать людям вопросы о том, что они читают. Психология обучения и мотивации , 9 , 89–132.

    Артикул Google ученый

  • Андре Т. и Тиман А. (1988). Уровень дополнительного вопроса, тип обратной связи и изучение концепций путем чтения. Современная педагогическая психология, 13, 296–307.

    Артикул Google ученый

  • Армбрустер, Б.Б. и Армстронг Дж. О. (1993). Размещение информации в тексте: внимание к детям в начальных классах. Современная педагогическая психология, 18, 139–161.

    Артикул Google ученый

  • Бритт, М.А., Руэ, Ж.-Ф., и Дурик, А.М. (2018). Грамотность за пределами понимания текста: теория целенаправленного чтения . Нью-Йорк: Рутледж.

    Google ученый

  • Катальдо, М.Г. и Окхилл Дж. (2000). Почему плохие понимающие неэффективные поисковики? Исследование влияния текстового представления и пространственной памяти на способность находить информацию в тексте. Журнал педагогической психологии, 92 (4), 791–799.

    Артикул Google ученый

  • Cerdán, R., Gilabert, R., & Vidal-Abarca, E. (2011). Выбор информации для ответа на вопросы: стратегические индивидуальные различия при поиске текстов. Обучение и индивидуальные различия, 21, 201–205.

    Артикул Google ученый

  • Cerdán, R., Gilabert, R., & Vidal-Abarca, E. (2013). Самостоятельные объяснения требований к вопросам не всегда полезны. Испанский журнал психологии, 16, 1–11.

    Артикул Google ученый

  • Cerdán, R., Видаль-Абарка, Э., Мартинес, Т., Гилабер, Р., и Гил, Л. (2009). Влияние вопросов с ответами на поисковые процессы и понимание прочитанного. Обучение и инструктаж, 19, 13–27.

    Артикул Google ученый

  • Chi, M. T. H., de Leeuw, N., Chiu, M., & LaVancher, C. (1994). Выявление самооценок улучшает понимание. Когнитивная наука, 18, 439–477.

    Google ученый

  • Гил, Л., Мартинес, Т., и Видаль-Абарка, Э. (2015). Онлайн-оценка навыков стратегической грамотности чтения. Компьютеры и образование, 82 , 50–59.

    Артикул Google ученый

  • Голдман, С. Р., & Дуран, Р. П. (1988). Ответы на вопросы из текстов по океанографии: учащийся, задача и характеристики текста. Дискурсивные процессы, 11 (4), 373–412.

    Артикул Google ученый

  • Хэннон Б. и Дейнеман М. (2004). Неглубокая семантическая обработка текста: учет индивидуальных различий. Дискурсивные процессы, 37, 187–204.

    Артикул Google ученый

  • Джексон, Г. Т., Бунтум, К., и Макнамара, Д. С. (2009). iSTART-ME: размещение расширенного обучения в игровой среде. Труды семинара по интеллектуальным развивающим играм. 14-я Ежегодная конференция по искусственному интеллекту в образовании (стр. 59–68). Брайтон: AIED.

  • Kintsch, W. (1998). Понимание: парадигма познания . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

    Google ученый

  • Кинч, В., и Ван Дейк, Т. А. (1978). К модели понимания и производства текста. Психологический обзор, 85 (5), 363–394.

    Артикул Google ученый

  • Льоренс, А. К., и Сердан, Р. (2012). Оценка понимания вопросов при целевом чтении. Revista de Psicodidáctica, 17 (2), 233–251.

    Артикул Google ученый

  • Lorch, R.F., Jr., Lorch, E.П. и Клузевиц М.А. (1993). Условные знания студентов колледжа о чтении. Журнал педагогической психологии, 85, 239–252.

    Артикул Google ученый

  • Мальяно, Дж. П., и Миллис, К. К. (2003). Оценка навыка чтения с помощью процедуры обдумывания и скрытого семантического анализа. Познание и обучение, 21, 251–283.

    Артикул Google ученый

  • Мартинес, Т., Видаль-Абарка, Э., Селлес, П., и Гилабер, Р. (2008). Evaluación de las estrategias y Proceos de comprensión: el Test de Procesos de Comprensión. Infancia y Aprendizaje, 31 (3), 319–332.

    Артикул Google ученый

  • Майер Р. Э. (1984). Помощь в понимании текста. Психолог-педагог, 19 (1), 30–42.

    Артикул Google ученый

  • Маккарти, П. М., Угадай, Р. Х., и Макнамара, Д. С. (2009). Компоненты перефразирования оценок. Методы исследования поведения, 41 , 682–690.

    Google ученый

  • МакКрадден, М. Т., и Шро, Г. (2007). Актуальность и целенаправленность обработки текста. Обзор педагогической психологии, 19 (2), 113–139.

    Артикул Google ученый

  • Макнамара, Д. С. (2004). SERT: Обучение чтению с самообъяснением. Дискурсивные процессы, 38 (1), 1–30.

    Артикул Google ученый

  • Макнамара, Д. С., & Мальяно, Дж.П. (2009). Самообъяснение и метапознание: динамика чтения. В J. D. Hacker, J. Dunlosky и A. C. Graesser (Eds.), Справочник по метапознанию в образовании (стр. 60–81). Махва, Нью-Джерси: Эрлбаум.

    Google ученый

  • Макнамара, Д. С., Бунтум, К., Курби, К. А., Мальяно, Дж., Пилларизетти, С., и Беллиссенс, К. (2009). Обучение интерактивному перефразированию: разработка и тестирование модуля iSTART.В В. Димитрова, Р. Мизогучи, Б. дю Буле и А. К. Грэссер (ред.), Искусственный интеллект в образовании; Построение заботливых систем обучения; От представления знаний к аффективному моделированию (стр. 181–188). Амстердам, Нидерланды: IOS Press.

    Google ученый

  • Макнамара, Д. С., О’Рейли, Т., Бест, Р., и Озуру, Ю. (2006). Улучшение понимания прочитанного учащимися-подростками с помощью iSTART. Журнал образовательных компьютерных исследований, 34, 147–171.

    Артикул Google ученый

  • Макнамара, Д. С., Озуру, Ю., Бест, Р., и О’Рейли, Т. (2007). 4-компонентная стратегия понимания. В D. S. McNamara (Ed.), Стратегии понимания прочитанного: теории, вмешательства и технологии (стр. 465–496). Махва, Нью-Джерси: Эрлбаум.

    Google ученый

  • Мейер, Б. Дж., Брандт, Д. М., и Блат, Г.Дж. (1980). Использование структуры верхнего уровня в тексте: ключ для понимания прочитанного учащимися девятых классов. Reading Research Quarterly, 16 (1), 72–103.

    Артикул Google ученый

  • Мияке Н. и Норман Д. А. (1979). Чтобы задать вопрос, нужно знать достаточно, чтобы знать то, что неизвестно. Журнал вербального обучения и вербального поведения, 18, 357–364.

    Артикул Google ученый

  • Несс, М. (2011). Явное обучение пониманию прочитанного в начальных классах: использование учителем стратегий понимания прочитанного. Журнал исследований в области детского образования, 25 (1), 98–117.

    Артикул Google ученый

  • Окхилл, Дж., Юилл, Н., и Дональдсон, М.(1990). Понимание причинных выражений опытными и менее опытными интерпретаторами текста. Британский журнал психологии развития, 8, 401–410.

    Артикул Google ученый

  • OECD. (2009). PISA 2009: Система оценки ключевых компетенций в чтении, математике и естественных науках . Париж: ОЭСР.

    Google ученый

  • Озуру, Ю., Бест Р., Белл К., Уизерспун А. и Макнамара Д. С. (2007). Влияние формата вопроса и доступности текста на оценку понимания пояснительного текста. Познание и обучение, 25 (4), 399–438.

    Артикул Google ученый

  • Перес, А., Джозеф, Х. С., Бахо, Т., и Нация, К. (2016). Оценка и пересмотр логического вывода в повествовательных текстах: исследование движения глаз. Язык, познание и неврология, 31 (4), 549–566.

    Артикул Google ученый

  • Пичерт, Дж. У., и Андерсон, Р. К. (1977). Различные точки зрения на историю. Журнал педагогической психологии, 69 (4), 309–315.

    Артикул Google ученый

  • Прессли, М., Wharton-McDonald, R., Mistretta-Hampston, J., & Echevarria, M. (1998). Обучение грамоте в 10 классах четвертых классов в северной части штата Нью-Йорк. Научные исследования чтения, 2 (2), 159–194.

    Артикул Google ученый

  • Рикардс, Дж. П. (1979). Дополнительные поствопросы в тексте: критический обзор методов и процессов. Обзор исследований в области образования, 49, 181–196.

    Артикул Google ученый

  • Рикардс, Дж. П., и Ди Веста, Ф. Дж. (1974). Тип и частота вопросов при обработке текстового материала. Журнал педагогической психологии, 66 (3), 354.

    Артикул Google ученый

  • Руэ, Ж. Ф. (2006). Навыки использования документов: от понимания текста до обучения через Интернет .Махва, Нью-Джерси: Эрлбаум.

    Google ученый

  • Руэ, Ж.-Ф., & Бритт, М.А. (2011). Процессы релевантности в понимании множества документов. В M. T. McCrudden, J. P. Magliano, & G. Schraw (Eds.), Релевантность текста и изучение текста (стр. 19–52). Гринвич, Коннектикут: информационный век.

    Google ученый

  • Руэ, Дж. Ф., Бритт, М. А., и Дурик, А.М. (2017). РЕШЕНИЕ: Представление читателями контекстов и задач чтения. Психолог-педагог, 52 (3), 200–215.

    Артикул Google ученый

  • Руэ, Дж. Ф., Видаль-Абарка, Э., Эрбул, А. Б., и Миллого, В. (2001). Влияние задач поиска информации на понимание учебного текста. Дискурсивные процессы, 31 (2), 163–186.

    Артикул Google ученый

  • Рубман К. и Уотерс Х. (2000). А, Б видение: роль конструктивных процессов в мониторинге понимания детьми. Журнал педагогической психологии, 92, 503–514.

    Артикул Google ученый

  • Шильцет, Х. (2010). Простые средства для улучшения интерпретируемости коэффициентов регрессии. Методы в экологии и эволюции, 1 (2), 103–113.

    Артикул Google ученый

  • Серрано, М.Б., Видаль-Абарка, Э., и Феррер, А. (2018). Обучение стратегиям саморегуляции с помощью интеллектуальной системы обучения (TuinLECweb): эффекты для низкоквалифицированных понимающих. Журнал компьютерного обучения, 34 (5), 515–525.

    Артикул Google ученый

  • ван ден Брук, П., Бон-Геттлер, К. М., Кендеу, П., Карлсон, С., и Уайт, М. Дж. (2011). Когда читатель встречает текст: роль стандартов связности в понимании прочитанного. В M. T. McCrudden, J. P. Magliano, & G. Schraw (Eds.), Релевантность текста и изучение текста (стр. 123–140). Гринвич, Коннектикут: Издательство информационного века.

    Google ученый

  • ван ден Брук, П., Лорч, Р. Ф., Линдерхольм, Т., и Густафсон, М. (2001). Влияние целей читателя на создание логических выводов и память для текстов. Память и познание, 29, 1081–1087.

    Артикул Google ученый

  • van den Broek, P., Risden, K., & Husbye-Hartmann, E. (1995). Роль читательских стандартов согласованности в формировании выводов во время чтения. В R. F.Лорч-младший и Э. Дж. О’Брайен (редакторы), Источники согласованности в понимании текста (стр. 353–373). Хиллсдейл, Нью-Джерси: Эрлбаум.

    Google ученый

  • Видаль-Абарка, Э., Гилабер, Р., Феррер, А., Авила, В., Мартинес, Т., Манья, А. и др. (2014). TuinLEC, интеллектуальная система обучения для улучшения навыков чтения. Infancia y Aprendizaje. Журнал по изучению образования и развития, 37 (1), 25–56.

    Артикул Google ученый

  • Видал-Абарка, Э., Манья, А., и Гил, Л. (2010). Индивидуальные различия для саморегулирующейся деятельности по чтению, ориентированной на выполнение заданий. Журнал педагогической психологии, 102, 17–826.

    Артикул Google ученый

  • Видаль-Абарка, Э., Манес, И. и Маглиано, Дж. П. (2015) Влияние обратной связи и уровня понимания на задачу ориентированное чтение: размышление вслух, изучение .Доклад представлен на заседании 25-го ежегодного собрания Общества текста и дискурса.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *