Японские философы: 7 слов, которые помогут понять философию Японии

5 японских философских концепций, которые позволят изменить жизнь

7 августа 2022 Мотивация

Попробуйте уловить дух омоияри или начните практиковать омотэнаси.

Статью можно послушать. Если вам так удобнее, включайте подкаст.

Японская культура удивительным образом совмещает в себе традиции и современный взгляд на мир. Тысячи лет существования в качестве изолированного островного государства позволили Японии пройти несколько витков эволюции и в уединении создать поистине уникальную культуру. Вот лишь несколько ярких и интересных философский концепций, понимание и применение которых поможет вам лучше контролировать свою жизнь и принимать более обоснованные решения.

1. Сю‑ха‑ри

Этот термин берёт начало из японского боевого искусства айкидо. «Сю‑ха‑ри» — метод обучения и освоения новых практик. Он состоит из трёх основных компонентов:

  • «Сю» — соблюдать. На этом этапе мы послушно изучаем основы и следуем нормам.
  • «Ха» — прорываться. После того, как мы усвоили базовые знания, мы можем начать экспериментировать и создавать свои собственные правила.
  • «Ри» — выходить за пределы. На этой ступени мы подключаем креативность и применяем свои умения на практике.

Вот как мастер айкидо Эндо Сейширо описывает эту концепцию: «Во время „сю“ мы повторяем все основные приёмы и техники, чтобы наше тело их усвоило в том виде, в котором они были созданы до нас. Мы сохраняем верность этим основам. На следующем этапе „ха“ мы добавляем свои новшества. Здесь допускается разрушать и игнорировать основы. И, наконец, на стадии „ри“ мы отбрасываем базовые знания и используем свою креативность, чтобы действовать по воле сердца и разума, не переступая границ».

2. Кайдзен

Эта концепция основана на идее непрерывного совершенствования с помощью небольших позитивных изменений. Японцы начали широко применять такой подход в период восстановления после Второй Мировой войны. Считается, что впервые его внедрили на производстве Toyota, а затем практику подхватили и другие японские компании.

В бизнесе кайдзен приносит пользу на самых разных уровнях: от производства до работы с командой и клиентами. Для личностного роста кайдзен можно использовать, изменяя свою жизнь к лучшему маленькими шагами, например постепенно усваивая полезные привычки.

Узнайте больше 🎴

  • Что такое кайдзен и как он помогает становиться лучше людям и компаниям

3. Икигаи

Этот японский термин состоит из «ики» — «жизнь» и «гаи» — «смысл, ценность». В сочетании они подразумевают что‑то, что делает нашу жизнь достойной того, чтобы её проживать.

Вот что говорит об этой философской концепции японский психолог Мичико Кумано: «Чувствовать икигаи обычно означает чувствовать внутреннюю наполненность и глубокое удовлетворение, которые сопровождают нас, когда мы занимаемся любимым делом. Обязанности не дарят нам икигаи. Его можно получить, только если сохранять спонтанность и делать то, что хочется нам самим. Поэтому икигаи индивидуален и зависит от личности человека».

Считается, что именно философия икигаи может быть одной из причин долголетия жителей Окинавы.

4. Омотэнаси

Это философия гостеприимства, которая гласит, что любая забота должна идти от сердца. Омотэнаси — жизненно важная часть японской культуры, прочно укоренившаяся в обществе. Люди, которые практикуют такой подход, получают удовольствие, когда проявляют участие и помогают другим, и не требуют ничего взамен.

5. Омоияри

Омоияри можно описать как восприимчивость к чувствам и личным делам других людей, включая связанные с ними обстоятельства.

Автор книги «Омоияри. Маленькая книга японской философии общения» Эрин Ниими Лонгхёрст так объясняет эту философскую концепцию: «Это форма бескорыстного участия, когда вы ставите себя на место другого человека, смотрите на мир его глазами, стараетесь предвосхитить его потребности и ведёте себя так, чтобы ему было легко, комфортно и радостно».

Кассиры в японских магазинах — отличный пример омоияри. Если они заметят в руках покупателя несколько пакетов из других магазинов, то дадут ему один большой, чтобы он смог всё туда сложить, пусть даже в их магазине он купит какую‑то мелочь.

Читайте также 🧐

  • В чём секрет фрилуфтслива — норвежского образа жизни в гармонии с природой
  • Лагом: как жить умеренно и получать от этого удовольствие
  • Голландская философия никсен: как ничего не делать и не винить себя за это
  • В чём суть ваби-саби — японского мировоззрения, которое учит ценить несовершенства
  • Янтеловен: неоднозначный скандинавский взгляд на справедливость

9 главных понятий, помогающих постичь японскую культуру • Arzamas

У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.

КурсКак понять ЯпониюЛекцииМатериалы

Очарование вещей, печаль одиночества, приглушенность на грани исчезновения красок и звуков, следы времени, вечное в текущем, сломанная ветка и другие красивые метафоры, которыми еле-еле можно объяснить непереводимые японские слова

Автор Елена Дьяконова

Предуведомление. Точных определений рассмотренных ниже понятий не существует, они, как и другие представления, возникшие в Японии в Средневековье, расплывчаты, плохо формулируются, но ясно ощущаются. Перевести их одним словом невозможно. Европейское сознание требует ясной логики, четких формулировок, а японское скорее погружает свои понятия в тень, относится к ним более потаенно, интимно. Отсюда множество интерпретаций, с одной стороны, с другой — отсутствие каких бы то ни было пояснений, кроме метафорически-загадочных.

Кацусика Хокусай. 1830–1850 годы © The Library of Congress
物の哀れ 

Моно-но аварэ — буквально «очарование вещей».

Понятие, пронизавшее всю историю классической словесности, сложилось к Х веку. Хорошо восстанавливается из синхронных средневековых текстов: прозы, стихов, эссе. Понятие «вещи» нужно в данном случае толковать расширительно: вещи — это не только предметы этого мира, но и чувства людей, и сами люди. Аварэ — «печальное очарование», возникающее при взгляде на «вещи мира», главное свойство которых — бренность и изменчивость. Печальное очарование вещей связано во многом с осознанием бренности, мимолетности жизни, с ее ненадежной, временной природой. Если бы жизнь не была так мимолетна, то в ней не было бы очарования — так написала в ХI веке знаменитая писательница. Моно-но аварэ связано еще и с необычайной чувствитель­ностью, которая культивировалась в классическую эпоху Хэйан (IХ–ХII века), умением улавливать тончайшие токи жизни. Одна поэтесса писала, что слышит шуршание крови, бегущей по ее жилам, слышит, как опадают лепестки сакуры. Аварэ означало возглас, передаваемый междометием «ах!», затем приобрело значение «очарование».
Другие авторы считают аварэ ритуальным возгласом: «аварэ!» — так вскрикивали в важнейшие моменты действ и представлений древней религии синто.

Кацусика Хокусай. Игроки. 1830–1850 годы © The Library of Congress
無常

Мудзё — «эфемерность», «бренность», «изменчивость». Понятие, сложившееся в раннее Средневековье под влиянием буддизма, особенное состояние души, когда человек остро ощущает быстротечность времени, хрупкость и изменчивость каждого момента бытия. Мгновение переживается как что-то ускользающее из рук. Время уносит людей, чувства, разрушает дворцы и хижины, изменяет очертания морского берега — эта мысль не нова, новое — в отношении японцев к течению времени как к чему-то переживаемому трагически. Эфемерность, бренность становится одной из главных категорий японской культуры на многие столетия, категория эта меняется — в ХVII веке она принимает форму

укиё, «плывущего мира», художники гравюры, которые этот мир изображали, свои произведения называли картинами плывущего мира. В ХVIII–ХIХ веках возникают литературные жанры — «повествования о плывущем мире». Бренность в это время воспринимается уже не так трагически, над ней подсмеиваются, один крупный писатель этого времени заметил: «Да, мы все уплываем, но весело, как тыква, подпрыгивающая на волнах».

Кацусика Хокусай. Цветок и бутон. 1830–1850 годы © The Library of Congress
寂び侘び

Саби/ваби. Саби — понятие средневековой эстетики, может быть описано как «печаль одиночества», «бедность», «пресность», «слабость», «безмятежность», «тень», «приглушенность на грани исчезновения красок и звуков», «отрешенность». Все эти определения приблизительно описывают круг значений, но не раскрывают его полностью. Слово это встречается еще в VIII веке в первой поэтической антологии японцев «Собрание мириад листьев» («Манъёсю»). Поэт Фудзивара-но Тосинари в ХII веке уже использовал это слово. В одном его пятистишии-танка есть образ: «замерзший чахлый тростник на морском берегу», который считается ранним воплощением саби.

Однако эстетика саби в ее нынешнем виде создана была в ХVII веке поэтом хайку Мацуо Басё и его учениками. Так и хочется написать, что они сформулировали принципы этой эстетики, но это не так — скорее они умели навеять ощущение одиночества, печали, отрешенности от мирской суеты в духе философии дзен-буддизма.

Оказала влияние и философия отшельничества, удаления от мира, одинокой аскетичной жизни в горах, бедной, но внутренне сосредоточенной, — но и эта внятная философия не все объясняет. Ничего определенного сказано или записано не было — в этом и состоит загадка поэтики саби/ваби. Когда у поэта Мацуо Басё спросили, что такое саби, он ответил, что представляет себе старого человека, надевающего парадные одежды, чтобы отправиться во дворец. Басё никогда не давал четких определений, он изъяснялся метафорически, роняя загадочные фразы, полные скрытых смыслов, которые затем его ученики интерпретировали. Саби трудно уловить, в него нельзя ткнуть пальцем, оно скорее разлито в воздухе.

Саби иногда описывается как «красота древности». Ваби — это другая сторона саби; для его описания можно выбрать слово «опрощение». Если нанизывать определения, то подойдут слова «бедность», «скромность», «скудость» (в том числе и скудость слов для изображения чего-либо), «пресность», «одиночество странника в пути», «тишина, в которой слышны редкие звуки — капли, падающие в чан с водой». Отсутствие пафоса, сознательный примитивизм — это тоже ваби. Отчасти определения ваби совпадают с определением саби, — с другой стороны, это разные вещи, эти понятия двоятся. В чайной церемонии, например, саби отчасти воплощено в понятии
нарэ —
 «патина», «следы времени».

Кацусика Хокусай. Чашка. 1830–1850 годы © The Library of Congress

Аудио!

 

Курс «Культура Япо­нии в пяти предметах»

О том, какое отношение понятие «ваби» имеет к чайной церемонии, почему японский меч — не меч и как ширма спасает от злых духов

慣れ

Нарэ — «патина», «следы времени». В рамках эстетики нарэ ценится, например, камень нефрит, в глубине которого содержится легкая муть, густой тусклый блеск, «как будто в глубине его застыл кусок старинного воздуха», как писал один знаменитый писатель. В этой системе координат прозрачность хрусталя не ценится: ясность, блеск не располагают к мечтательности. Японская бумага, которую делают ручным способом в деревнях, также не блестит, ее рыхлая поверхность мягко поглощает лучи света, «подобно пушистой поверхности рыхлого снега». Налет древности, патина, темнота сгустившегося времени воплощены в темной — черной и темно-красной — лаковой посуде. Ценится то, что «имеет глубинную тень, а не поверхностную ясность». Нарэ — легкая засаленность вещей: посуды, мебели, одежды — происходит оттого, что ее часто трогают руками и от них остается слабый налет жира, который, впитываясь, создает особую теплоту, мутность. Тусклый глянец посуды, мутный темный цвет японского мармелада

ёкан, воспетый чудесным писателем Нацумэ Сосэки в его воспоминаниях о детстве «Изголовье из травы», в полутемных помещениях японских ресторанов навевают именно то ощущение наслоений темноты, которого и добивается искусный художник.

Кацусика Хокусай. Бамбук. 1830–1850 годы © The Library of Congress
幽玄

Югэн — «скрытая красота», «таинственная красота». Самое загадочное понятие японской эстетики, трудно поддающееся расшифровке. Известно, что слово это пришло из китайских философских сочинений, где означало «глубокий», «неясный», «таинственный». Югэн часто понимается как внерациональное постижение печальной красоты мира и человеческих чувств. В поэзии пятистиший-танка словом «югэн» описывался глубинный смысл стихотворения, о котором следует догадываться, при прочтении текст почти не дает разгадок. Поэт ХIII века Фудзивара-но Тэйка в своем учении предлагает буддийскую категорию сатори — «озарение» для постижения скрытой красоты, озарение достигается высочайшей концентрацией духа, это внезапное интуитивное постижение сути вещей. Югэн — это то, что скрыто под словами, то, что, например, актер театра 

но  Но (с яп.  «мастерство, умение, талант») — один из видов японского драматического театра. может извлечь из текста пьесы. Дзэами, создатель театра но, унаследовал это слово от поэтов, он писал, что «югэн — это тонкие тени бамбука на бамбуке». Дзэами в знаменитом трактате «Заметки о цветке стиля» (ХV век), сложнейшем сочинении о театре, где раскрываются тайны актерского искусства, писал, что, например, «снег в серебряной чашке» — это цветок спокойствия, тишины, умиротворенности, игра актера может раскрыть этот цветок, который в обычном состоянии не виден. Скрытая, труднодостижимая красота ценится в рамках эстетики югэн больше, чем красота очевидная, открытая, смелая.

Кацусика Хокусай. Кошка, чистящая когти. Около 1850 года
© The Library of Congress
不易流行

Фуэки-рюко — «вечное — текущее» или «вечное в текущем». В поэзии трехстиший-хайку фуэки-рюко — это ощущение постоянства и незыблемости вечного в непрерывно меняющемся мире, это и незыблемость поэтической традиции, неразрывно связанной с изменчивостью форм, это глубокое осознание того, что вечное слито с текущим. Всеобщий, «космический» план соотносит стихотворение с миром природы, с круговращением времен года в самом широком смысле. Есть еще один план в стихотворении — конкретный, предметный, осязаемый мир четко обрисованных, а точнее, названных вещей. Поэт Такахама Кёси в ХХ веке писал: «В поэзии нет места лишним словам о предметах и явлениях, они привлекают человеческие сердца простыми звуками». Отличия «вечного» и «текучего» порой выявляются не сразу. Оба элемента не должны автоматически вытекать один из другого, иначе между ними не будет напряжения. В то же время «они не должны быть совершенно независимыми; перекликаясь друг с другом, они должны порождать одинаковые обертоны, ассоциации». Единство этих двух начал и составляет смысл стихотворения.

Кацусика Хокусай. Белка-летяга. Около 1850 года © Ronin Gallery

Сиори — некогда это слово означало «сломанную ветку», то есть знак, указывающий путь в лесу, затем «закладку в книге», есть и буквальное значение «гибкость». Cиори — состояние духовной сосредоточенности, необходимое для постижения глубинного смысла явлений. Ученик Басё поэт Кёрай писал, что сиори следует понимать как «сострадание», «печаль», «жалость», вместе с тем оно не выражается ни содержанием стихотворения, ни словами, ни приемами, чувство сиори не может быть передано обычным образом, а заключено в подтексте (ёдзё), который раскрывается через ассоциации. «Это то, о чем трудно сказать словами и написать кистью» — слова Кёрая.

Кацусика Хокусай. Огурец и баклажан. 1830–1850 годы  © The Library of Congress
渋み

Сибуми — тип и ощущение красоты, возникшее в ХIV веке, ассоциируется с вязким терпким вкусом хурмы. Когда говорят о сибуми, вспоминают также горьковатый вкус зеленого чая. Сибуми трудно для осмысления, это ощущение просто приходит к человеку без долгих объяснений. Сибуми передает ощущение терпкой горечи бытия, простоту, мужественность, отказ от красивости, необработанность формы, изначальное несовершенство. Например, ценятся чашки для чайной церемонии, в которых ощущается первозданное естество глины, из которой она сделана, они могут быть похожи на раковины, на куски дерева, словно найденные на берегу моря. Человек, чайная чашка, меч, одежда, стихотворение, картина могут быть сибуй. В тексте сибуй может выражаться в недосказанности, отсутствии лишних, «красивых» слов. Сибуй воплощается через простоту, приближенность к природе, отсутствие «сделанности». Сибуми — это высшая мера красоты и похвалы красоте. Некоторые авторы определяют сибуми как «совершенство без усилий», как спокойствие, «простоту духа». Сибуми не нужно постигать, оно является само. Сибуми — это не понимание, а просто знание без усилий, это «красноречивое молчание». Один автор считал, что свободный полет птицы в воздухе может быть сибуми.  

 

Японская керамика — в подкасте «Зачем я это увидел?»

Как нелепые и кривоватые горшки стали национальной гордостью и символом страны? И какие идеи за ними стоят?

Теги

Азия
Словарь
Эксперт

Тест: из какого вы тайного общества?

Масоны или ассасины? Клуб адского пламени или общество «Череп и кости»? Пройдите наш тест и узнайте, какое тайное общество подходит вам больше всего

Хотите быть в курсе всего?

Подпишитесь на нашу рассылку, вам понравится. Мы обещаем писать редко и по делу

Курсы

Все курсы

Спецпроекты

Лекции

10 минут

1/6

Что японцы думают о себе

Как Запад заставил японцев стесняться самих себя и что они сделали, чтобы избавиться от комплексов

Читает Александр Мещеряков

Как Запад заставил японцев стесняться самих себя и что они сделали, чтобы избавиться от комплексов

10 минут

2/6

Открытие Фудзи

Как японцы долго не замечали самую известную гору в мире, а потом сделали ее частью своей идеологии

Читает Александр Мещеряков

Как японцы долго не замечали самую известную гору в мире, а потом сделали ее частью своей идеологии

10 минут

3/6

Рис и рыба

Как гастрономические традиции влияют на японский образ мышления

Читает Александр Мещеряков

Как гастрономические традиции влияют на японский образ мышления

11 минут

4/6

Японский этикет

Каким должно быть положение японца в пространстве и как оно влияет на его благополучие

Читает Александр Мещеряков

Каким должно быть положение японца в пространстве и как оно влияет на его благополучие

9 минут

5/6

Сакура.

Ускользающая красота

Что значит для японца сакура и как ее можно приспособить для государственных нужд

Читает Александр Мещеряков

Что значит для японца сакура и как ее можно приспособить для государственных нужд

12 минут

6/6

Морфология японского сада

Для чего нужен японский сад и из каких элементов он состоит

Читает Александр Мещеряков

Для чего нужен японский сад и из каких элементов он состоит

Материалы

9 главных понятий, помогающих постичь японскую культуру

Печаль одиночества, приглушенность красок и прочие важные вещи

История Японии в 20 пунктах

Самые значимые для понимания японской истории даты и события

Краткая история японской еды

Как японская еда стала такой, как мы ее знаем

Секрет величия главных произведений японского искусства

Искусствовед объясняет, почему шедевры являются шедеврами

Как читать и понимать хайку

Переводчик о поэзии трехстиший, ее истории, переводах и о том, почему это красиво

Как вы понимаете японцев?

Проверьте свое понимание мимики и жестов, принятых в общении у японцев

Что японцы взяли у китайцев и как изменили

Китайские письменность, поэзия, бюрократия и другие полезные вещи, присвоенные японцами

Краткая история любви и ненависти к европейцам

Отношения Японии и Запада в 10 сюжетах: от боязни мушкетов до презрения к молоку

Аниме об истории Японии

Шесть мультфильмов, по которым можно изучить историю страны

Главные произведения японской литературы

15 выдающихся произведений VIII–XX веков, известных каждому японцу

Русско-японские отношения в кино

Семь японских фильмов послевоенного периода

Как полюбить японскую традиционную музыку

Минимальные знания для того, чтобы научиться слушать гагаку

Во что верят японцы

Краткий справочник по японским верованиям

Весь курс за 5 минут

Курс Александра Мещерякова «Как понять Японию» в кратком изложении

Александр Мещеряков: «Мне нравится японское обыкновение занимать как можно меньше места в пространстве»

Стихи о Японии

Стихи японоведа, историка и переводчика Александра Мещерякова

О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь

Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas

ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSS

История, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день

© Arzamas 2023. Все права защищены

Толстовки, сумки, подарочные подписки и даже игра «Собери музей»! Лучшие подарки на Новый год в

Толстовки, сумки, подарочные подписки и даже игра «Собери музей»!
Лучшие подарки на Новый год в «Магазине Arzamas»

Подарки на Новый год: толстовки, сумки, подарочные подписки и даже игра «Собери музей»!

«Магазине Arzamas»В магазин!Магазин Arzamas

известных философов из Японии | Список лучших японских философов

Исследуйте ЯпониюЛучшие изобретатели, юристы, актеры, продюсеры и группы из Японии. Also, fun tourist attractions in Tokyo, the craziest Japanese game shows, and the best beers to drink in Japan

    5 Rocksylic80003
  • Photo

    :

    Metaweb (FB) /

    Public domain

    Daisetsu Teitaro Suzuki (鈴木 大拙 貞太郎 Suzuki Daisetsu Teitarō; he rendered his name «Daisetz» in 1894; 18 октября 1870 — 12 июля 1966) был японским автором книг и эссе по буддизму, дзэн (чан) и шин, которые сыграли важную роль в распространении интереса к дзэн и шин (и дальневосточной философии в целом) на Западе. Судзуки также был плодовитым переводчиком китайской, японской и санскритской литературы. Судзуки провел несколько продолжительных периодов, преподавая или читая лекции в западных университетах, и посвятил много лет профессуре в Университете Отани, японской буддийской школе. Он был номинирован на Нобелевскую премию мира в 1963.

    • Возраст: декабрь в 95 (1870-1966)
    • Место рождения: Каназава, Япония
  • ENNIN (圓仁 or 円仁, 793

  • (圓仁 or 円仁, 793

  • (圓仁 or 円仁, 793

  • (圓仁 ol 円仁, 793

  • (или 794 CE 794. более известный в Японии под своим посмертным именем, Дзикаку Дайси (慈覺大師), был священником школы буддизма Тэндай в Японии и ее третьим Дзасу (座主, «Глава Ордена Тэндай»). Эннин сыграл важную роль в расширении влияния Ордена Тэндай и возвращении из Китая важного обучения и ресурсов, особенно эзотерического буддийского обучения и учений Чистой Земли.

    • Место рождения: Провинция Шимоцуке
  • ФОТО

    :

    Загруженное изображение

    Fujiwara Seika

    9000 3

    6. Японский философ-неоконфуцианец периода Эдо. Его самым известным учеником был Хаяси Разан (1583–1657).

    • Возраст: Декабрь 57 лет (1561-1619)
    • Место рождения: Провинция Харима
  • Фото

    :

    Metaweb (FB) /

    Общественный домен

    Джордж Осава, родился Nyoichi Sakurazawa (櫻澤 如 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一), макробиотическая диета. Живя в Европе, он носил псевдонимы Мусагендо Сакуразава, Ньоити Сакуразава и Юкикадзу Сакуразава. Он также использовал французское имя Жорж, когда жил во Франции, и его имя иногда также пишется так. Он написал около 300 книг на японском и 20 на французском языках. Он определил здоровье на основе семи критериев: отсутствие усталости, хороший аппетит, хороший сон, хорошая память, хорошее настроение, точность мысли и действия и благодарность.

    • Возраст: Декабрь 72 года (1893-1966)
    • Место рождения: Киото, Кейхансин, Япония

Японская философия | Британика

Великий Будда

Посмотреть все СМИ

Ключевые люди:
Нисида Китаро Ямага Соко Хаяши Разан Иноуэ Тецудзиро Вацудзи Тетсуро
Похожие темы:
Япония философия тэцугаку

Просмотреть весь связанный контент →

Резюме

Прочтите краткий обзор этой темы

Японская философия , интеллектуальный дискурс, разработанный японскими мыслителями, учеными, а также политическими и религиозными лидерами, которые творчески сочетали местные философские и религиозные традиции с ключевыми концепциями, принятыми и ассимилированными из чужих традиций — сначала из Большой Восточной Азии, а затем из Западной Европы и Соединенные Штаты — начало примерно 7 века н. э.

Как и их западные коллеги, японские философы искали ответы на вопросы о знании (эпистемология), моральном поведении (этика), отношениях между искусством и красотой (эстетика) и природе реальности (метафизика). Различие между ними заключается в их различных предположениях о том, как подходить к ответам на такие вопросы. Западные философы постулируют пару противоположностей — разум и материя, я и другой, художник и медиум, реальность и видимость — и стремятся преодолеть дистанцию ​​между ними. Японские философы, напротив, стремятся понять, как пересекаются такие кажущиеся противоположности. В результате японская философия не обращается к независимым субстанциям или сущностям; скорее, он выдвигает на первый план взаимозависимые процессы и комплексы, включающие кажущиеся противоположности.

Эволюцию японской философии можно проследить по пяти периодам: древнему, классическому, средневековому, раннему Новому и Новому времени.

Древний период

Древний период, охватывающий 7-9 вв. н.э., был веком китаизации и государственной организации. Две основные интеллектуальные системы — конфуцианство и буддизм — были импортированы из Кореи и Китая. В то время как конфуцианство обращалось к «социальному я», влияя на структуру правительства и модели формального поведения, буддизм обеспечивал психологическое понимание работы внутреннего «я». Посредством самоанализа и дисциплинированной практики самосовершенствования приверженцы буддизма стремились развить как харизматическую силу для чудес, так и творческие ресурсы для художественного самовыражения. Конфуцианство и буддизм сосуществовали с местными мифами, которые подчеркивали как божественное происхождение имперской линии, так и местный анимизм, который подчеркивал взаимную отзывчивость между людьми и природой. Некоторые из этих местных идей и ценностей стали важными для традиции, позже названной синто.

Раннее философствование древнего периода было направлено прежде всего на ассимиляцию и классификацию идей и практик, привезенных с материковой части Азии. Как отражено в Конституции из семнадцати статей (604), своде моральных предписаний для правящего класса, принятом наследным принцем и регентом Сётоку Тайши, целью философии, а также правительства была гармония, а не конкуренция или разделение между традициями. . Буддизм более глубоко проник в культуру в 7—8 вв., и некоторые его ключевые темы оказали неизгладимое влияние на японское мировоззрение. Такие буддийские представления, как взаимозависимое происхождение, пустота, непостоянство и невещественность самости, вдохновляли видение вселенной как вечно возникающего динамического процесса и понимание самости как взаимозависимой с социальным и природным мирами, а не как независимой. их. Философы, находящиеся под влиянием буддийских концепций, также постулировали ограничения слов или понятий для идеального представления реальности и подчеркивали роль ума в конструировании реальности.

Классический период

Классический период начался примерно в начале 9 века, в период Хэйан (794–1185), и закончился в конце 12 века. Это была эпоха систематизации и японизации философии. Благодаря трудам и усилиям таких мыслителей, как Кукай (774–835) и Сайчо (767–822), буддийские школы сингон и тэндай создали сложные системы доктрины и практики. Доминирующий философский эзотеризм, продвигаемый этими буддийскими мыслителями, внес по крайней мере две идеи, которые оказали длительное влияние на японскую мысль. Первой была вера в то, что каждое явление было выражением активности космоса, который сам отождествлялся с буддой (просветленным), известным как Дайнити Нёрай. Таким образом, в каждом явлении полностью выражается весь космос. Во-вторых, классический японский буддизм утверждал, что просветление, понимание того, каковы вещи на самом деле, не может быть достигнуто просто концептуально, а является актом всего комплекса ума, тела и духа, трансформированным посредством ритуальной практики. Таким образом, прозрение в этой традиции было не только интеллектуальной функцией, но и воплощенной деятельностью.

Оформите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

В связи с этими метафизическими и эпистемологическими перспективами возникла особая эстетика. Не желая больше просто отражать славу китайского двора, японские аристократы разработали свои собственные эстетические темы. Такие темы, как элегантность ( мияби ) и обаяние ( окаси ) отражали характерное японское чувство придворной утонченности. Другие прямо опирались на восприимчивость буддистов к непостоянству (9).0571 mujō ) и онтологическая глубина или тайна ( yōgen ). Кроме того, такие ценности, как острота ( моно но авеар ) и чувствительность ( ушин ) были смешаны с древними анимистическими симпатиями к природным явлениям.

Средневековый период

Средневековая фаза японской философии длилась с конца 12 века до 16 века, эпохи социальных и политических потрясений. С падением власти аристократии и приходом класса самураев к политическому и военному господству придворная жизнь, столь важная для классического периода, потеряла свою привлекательность. Столкнувшись с повторяющимися войнами и необычной серией стихийных бедствий, многие японцы потеряли интерес к космическим видениям Сингон и Тендай. Вместо этого они надеялись на религиозную философию, направленную на мирную повседневную жизнь во все более неспокойном мире. Отколовшиеся буддийские группы (например, Pure Land, Zen и Nichiren) пустили корни вне установленных институтов.

В период Камакура (1185–1333 гг.), когда в Японии установились феодализм, сёгунат (военная диктатура) и воинское сословие самураев, новые буддийские школы объединились вокруг ряда мыслителей, среди которых были Хёнэн (1133–1212 гг.), Синран (1173–1263), Догэн (1200–53) и Нитирэн (1222–1282). Хонэн и Шинран, основатели двух основных форм японского буддизма Чистой Земли, анализировали человеческую слабость и необходимость веры в искупительную силу Будды Амиды, будды света, обещавшего верующим перерождение в Чистой Земле. Догэн использовал дзен-медитацию как средство анализа философских проблем, связанных с сознанием и личностью. Нитирэн превозносил силу преданности Сутре Лотоса и ее идеалу бодхисаттвы, или «будущего будды». В поддержку этой практики он разработал философию истории и критику других буддийских школ.

Несмотря на различия, философы Камакура разделяли стремление упростить буддийскую практику и сделать ее доступной для мирян всех классов. Даже сегодня большинство японских буддистов практикуют формы религиозной жизни, разработанные в период Камакура. Философия этих мыслителей также продолжает влиять на многие японские культурные представления. Дзен сосредоточил внимание на дисциплине не как на средстве к просветлению, а как на цели самой по себе, тогда как критика духовной уверенности в себе Чистой Земли усилила недоверие к концепции себя как изолированного эго. Японские эстетические теории продолжали развиваться в средневековый период и все больше отражали буддийские темы отрешенности, строгой практики и прославления повседневности. В средние века мысли и практика синто были в значительной степени поглощены буддийской религиозной гегемонией.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *