Язык и межкультурная коммуникация тер минасова: Книга: «Язык и межкультурная коммуникация» — Светлана Тер-Минасова. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-211-05472-1

Открытое образование — Язык, культура и межкультурная коммуникация

Select the required university:

———

Закрыть

  • About
  • Format
  • Requirements
  • Course program
  • Education results
  • Education directions

About

Предлагаемый курс лекций раскрывает проблемы международной и межкультурной коммуникации с особым вниманием к тем изменениям в жизни человечества, которые вызваны главными современными процессами: научно-технической революцией, предоставившей небывалые возможности для общения людей, и глобализацией как ее следствием.

Новые условия жизни, с одной стороны, дают новый взгляд на роль национальных языков и культур, в том числе и как одного из главных препятствий на пути глобализации, а с другой стороны, по-новому раскрывают как их сущность, так и их влияние на человека, одновременно творца и творения родного языка и культуры.

Цель изучения курса

  1. Подготовить слушателей к эффективному межкультурному и международному общению.
  2. Способствовать оптимальному формированию языковой и межкультурной компетенции.

Задачи курса:

  1. Разъяснить и обосновать особую актуальность проблем межкультурной коммуникации в современную эпоху.
  2. Определить соотношение языка и культуры, их роль в межкультурной коммуникации вообще и в преподавании иностранных языков в особенности.
  3. Определить факторы, способствующие межкультурной коммуникации и затрудняющие ее.
  4. Раскрыть особую роль сопоставительного изучения языков и культур.
  5. Выявить скрытые трудности речепроизводства и коммуникации с особым вниманием к 1) коммуникационным или лексико-фразеологическим ограничениям, регулирующим пользование языком, 2) ложной «эквивалентности» слов разных языков, обусловленной различиями культурных представлений о предметах и явлениях реальности, 3) национально обусловленным различиям в сфере реального речевого использования языковых единиц (узус).

Format

Форма обучения заочная (дистанционная)
Еженедельные занятия будут включать просмотр тематических видео-лекций и выполнение тестовых заданий с автоматизированной проверкой результатов.
Важным элементом изучения дисциплины является написание творческих работ в формате сочинения-рассуждения по заданным темам, которое должно содержать полные развернутые ответы, подкрепленные примерами из лекций и/или личного опыта, знаний или наблюдений.
В открытом доступе вы можете ознакомиться с видеолекциями первых двух недель, остальные материалы станут доступны после оплаты курса. 

Requirements

Курс является общеобразовательным, не требует специальной подготовки и рассчитан на широкую аудиторию слушателей.

Рабочие языки курса: русский. 

Course program

Курс состоит из 10 лекций:

  1. Обоснование курса. Определение терминов-понятий.
  2. Барьеры на пути коммуникации: языковой и культурный.
  3. Преодоление барьеров. Преподавание и изучение иностранных языков. Перевод. Комментирование
  4. Соотношение языка и культуры. Язык – зеркало, хранитель, орудие культуры.
  5. Война и мир языков и культур.
  6. Язык, культура и национальный характер.
  7. Язык и идеология.
  8. Язык, культура и национальная безопасность.
  9. Судьбы национальных языков и культур в эпоху глобализации.
  10. Глобальный язык. Чем этот статус грозит его носителям – англоязычным народам.

Education results

Знания

По итогам обучения слушатели курсов должны:

  • иметь представление о культурологическом, вернее, культурно-антропологическом взгляде на человека, его образ жизни, идеи, взгляды, обычаи, систему ценностей, восприятие мира – своего и чужого;
  • знать, как культура – посредством языка – влияет на поведение человека, его мировосприятие, его жизнь;
  • знать, что изучение языка как средства межкультурной международной коммуникации невозможно без одновременного самого пристального изучения мира и культуры того народа, который использует этот язык для повседневного, реального и естественного общения;
  • осознать важность соизучения иностранных языков и культур с родным языком и культурой как необходимого условия эффективности международного общения.

 

 

Умения

По итогам обучения слушатели курсов должны уметь лучше, эффективнее, успешнее общаться на родном и иностранном языке при условии понимания:

  • взаимосвязи, взаимовлияния и взаимодействия языка и культуры;
  • роли языка и культуры как, с одной стороны, барьеров, разделяющих народы и, с другой стороны, – щитов, защищающих национальную самобытность, идентичность народов;
  • той огромной роли, которую язык и культура играют в жизни человека, в его поведении и общении с другими людьми – носителями других языков и других культур.

Education directions

37.00.00 Психологические науки
39.00.00 Социология и социальная работа
41.00.00 Политические науки и регионоведение
42.00.00 Средства массовой информации и информационно-библиотечное дело
43.00.00 Сервис и туризм
44.00.00 Образование и педагогические науки
45. 00.00 Языкознание и литературоведение
46.00.00 История и археология
47.00.00 Философия, этика и религиоведение
51.00.00 Культуроведение и социокультурные проекты

Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова

Тер-Минасова Светлана Григорьевна

Доктор филологических наук, заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова

Position: заслуженный профессор МГУ имени М.В. Ломоносова, президент факультета иностранных языков и регионоведения МГУ, заведующая кафедрой теории преподавания иностранных языков

Certificate

A participant certificate is usually issued upon reaching 60 % of the overall rating, subject to the delivery of works before a hard deadline. The honors certificate is usually issued upon reaching 90 % of the overall rating, subject to the delivery of the work before the soft deadline.

Similar courses

New course

30 September 2020 — 31 December 2023 г.

Всеобщая история. Часть 2

СПбГУ

8 February 2021 — 31 December 2023 г.

Современная русская литература

СПбГУ

8 February 2021 — 31 December 2023 г.

История и культура Санкт-Петербурга и Ленинградской области

СПбГУ

К сожалению, мы не гарантируем корректную работу сайта в вашем браузере. Рекомендуем заменить его на один из предложенных.

Также советуем ознакомиться с полным списком рекомендаций.

Google Chrome

Mozilla Firefox

Apple Safari

Тер-Минасова С.

Г. Язык и межкультурная коммуникация
  • формат pdf
  • размер 2.65 МБ
  • добавлен 16 декабря 2011 г.

Внимание! Возможна замена на оригинальный скан книги pdf-формата с OCR.

Учебное пособие. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

Эта книга посвящена одному из аспектов бурно развивающейся во всем мире науки культурологии, а именно — лингвистическому. В центре внимания автора оказывается взаимодействие языков и культур, проблемы человеческого общения, межкультурной коммуникации, где главным (хотя и не единственным) средством был и остается язык.
Для филологов, лингвистов, дипломатов, социологов, этнографов, психологов, культурологов и для всех, кто соприкасается с проблемами межнациональной, межкультурной коммуникации в профессиональной или повседневной жизни.

Предисловие.
Принятые сокращения.
Введение.
Определение ключевых слов-понятий.
Язык, культура и культурная антропология.

Актуальность проблем межкультурной коммуниоции в современных условиях.
Межкультурная коммуникация и изучение иностранных языков.
Роль сопоставления языков и культур для наиболее полного раскрытия их сущности.
Реальный мир, культура, язык. Взаимоотношение и взаимодействие.
Язык как зеркало культуры.
Постановка проблемы.
Картина мира, созданная языком и культурой.
Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации.
Иностранное слово — перекресток культур.
Конфликт культур при заполнении простой анкеты.
Эквивалентность слов, понятий, реалий.
Лексическая детализация понятий.
Социокультурный аспект цветообозначений.
Язык как хранитель культуры.
Отражение в языке изменений и развития общественной культуры.
Постановка проблемы.
Вопросы понимания художественной литературы.
Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.

Виды социокультурного комментария.
Современная Россия через язык и культуру.
Русские студенты об Америке и России: изменения в культурной и языковой картинах мира в 1992-1999 годах.
Язык как орудие культуры.
Роль языка в формировании личности. Язык и национальный характер.
Постановка проблемы.
Определение национального характера. Источники информации о нем.
Роль лексики и грамматики в формировании личности и национального характера.
Загадочные души русского и англоязычного мира. Эмоциональность. Отношение к здравому смыслу. Отношение к богатству.
Любовь к родине, патриотизм.
Улыбка и конфликт культур.
Язык и идеология.
Постановка вопроса и определение понятий.
Россия и Запад: сопоставление идеологий.
Политическая корректность, или языковой такт.
Перекрестки культур и культура перекрестков (Формирование личности.
посредством информативно-регуляторских текстов).
Постановка проблемы.
Названия улиц.
Информативно-регулирующие указатели.
Способы реализации функции воздействия в сфере информативно-регуляторской лексики.
Особенности культуры англоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Особенности культуры русскоязычного мира через призму объявлений и призывов.
Заключение.

Читать онлайн

Похожие разделы

  1. Академическая и специальная литература
  2. Антропология
  3. Психологическая антропология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Деловое общение
  1. Академическая и специальная литература
  2. Культурология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Культурология
  3. Сравнительная культурология и взаимодействие культур
  1. Академическая и специальная литература
  2. Междисциплинарные материалы
  3. Теория коммуникации
  1. Академическая и специальная литература
  2. Психологические дисциплины
  3. Психология общения
  1. Академическая и специальная литература
  2. Психологические дисциплины
  3. Социальная психология
  4. Кросскультурная психология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Психологические дисциплины
  3. Этническая психология
  1. Академическая и специальная литература
  2. Связи с общественностью (PR)
  1. Академическая и специальная литература
  2. Социологические дисциплины
  3. Социология массовых коммуникаций
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Английский язык
  4. Диалекты и варианты английского языка / Dialects and Varieties of English
  5. Английский как язык международного общения / English as a Lingua Franca / Global English
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Коммуникативная лингвистика
  1. Академическая и специальная литература
  2. Языки и языкознание
  3. Лингвистика
  4. Лингвокультурология и этнолингвистика

Смотрите также

Статья

  • формат doc
  • размер 83. 5 КБ
  • добавлен 16 февраля 2011 г.

Алиева Н. Н. Лингвокультурология, межкультурная коммуникация и кросскультурная лингвистика // Современный мир характеризуется тенденцией к расширению и углублению международных контактов в различных сферах экономической, общественно-политической, социальной и культурной жизни. Это определяет необходимость обращения к проблемам межкультурной коммуникации. Кросскультурный подход является наиболее актуальным. Он предполагает толерантность всех эт…

  • формат doc
  • размер 313.16 КБ
  • добавлен 21 января 2009 г.

Учебник для вузов — М.: Юнити-Дана, 2003. Культурно-Антропологические основы межкультурной коммуникации. Проблема «Чужеродности» Культуры и этноцентризм. Теоретические и методологические основы межкультурной коммуникации. Освоение культуры. Динамика культуры. Основные положения теории коммуникации. Межкультурная коммуникация. Межличностная коммуникация. Межкультурная коммуникация. Элементы коммуникации в контексте межкультурной коммуникации. Соци…

Курсовая работа

  • формат doc
  • размер 43.23 КБ
  • добавлен 25 февраля 2011 г.

Таврический национальный университет им. И. Вернадского. Кафедра немецкой филологии Симферополь, 2009 — 45 с. Специальность — «Немецкий язык и литература» Научный руководитель Исаев Э. Ш. Содержание. Введение. Межкультурная коммуникация. Цель изучения. Виды межкультурной коммуникации. Вербальная коммуникация. а) Стили вербальной коммуникации. б) Характеристики речевого общения. Невербальная коммуникация. Паравербальная коммуникация. Проблема пон…

Шпаргалка

  • формат doc
  • размер 235 КБ
  • добавлен 17 декабря 2011 г.

Выходные данные неизвестны. 15 стр. Понятие «межкультурная коммуникация».Межкультурная коммуникация как дисциплина. Междисциплинарные связи межкультурной коммуникации. Объект и предмет межкультурной коммуникации. Методы исследования, применяемые в сфере межкультурной коммуникации. Понятие культуры. Модель «айсберга»,характеристики культуры. Общность и специфика культур. Основные тенденции в развитии культур. Этноцентризм и глобализация. Культурн…

report

  • формат doc
  • размер 235.5 КБ
  • добавлен 23 апреля 2011 г.

Представлен отчёт по производственной практике для специальности межкультурная коммуникация. Практика в качестве менеджера по туризму в туристической фирме.

Презентация

  • формат ppt
  • размер 26.18 МБ
  • добавлен 11 мая 2011 г.

ЧГА, Сочи — 2011 — 22 слайда. Выполнила студентка 2 курса Тютюник Надежда Аркадьевна. Содержание: Понятие Межкультурная коммуникация. Становление межкультурной коммуникации. Межкультурная коммуникация как научная дисциплина. Типы коммуникаций. Невербальные средства общения. кинесика (мимика, взгляд, жесты, поза). просодика (голосовые и интонационные средства). такесика (прикосновения). сенсорика (чувственное восприятие, проявление ощущений). прос. ..

Реферат

  • формат doc
  • размер 101 КБ
  • добавлен 26 февраля 2011 г.

14 страниц при межстрочном интервале 1. Введение в теорию межкультурной коммуникации. Общение и коммуникация. Основные формы коммуникации. Понятие «Межкультурная коммуникация». Теории межкультурной коммуникации. Структура межкультурной коммуникации. Детерминанты межкультурной коммуникации. Отношение к межкультурной коммуникации. Формы МК. Контекст межкультурной коммуникации. Виды межкультурной коммуникации.

Реферат

  • формат doc
  • размер 140.5 КБ
  • добавлен 21 февраля 2011 г.

Введение, Взаимодействие культур в различных социальных группах, Межкультурная коммуникация. Основные понятия, Межкультурная коммуникация и конфликт, Заключение, Список используемой литературы. 20 стр

  • формат pdf
  • размер 549.05 КБ
  • добавлен 19 мая 2011 г.

Санкт-Петербург: СПбГИЭУ, 2010. — 71 с. История возникновения и развития межкультурной коммуникации Культура и культурное многообразие мира Коммуникация как культурно обусловленный процесс Межкультурная коммуникация – вид культурной коммуникации Проблема понимания в межкультурной коммуникации Освоение культуры Взаимопонимание культур в международном бизнесе Подготовка сотрудников к успешной деятельности в рамках иной национальной культуры Эффекти…

Статья

  • формат pdf
  • размер 1. 51 МБ
  • добавлен 10 ноября 2010 г.

Изд-во ИУБиП, 2005. – 148 с. В настоящий сборник включены материалы второй межвузовской конференции «Язык и межкультурная коммуникация», которая была организована кафедрой филологии Института управления, бизнеса и права (25 июня 2005 г. ). Сборник предназначен для ученых-лингвистов, преподавателей, аспирантов, студентов, а также для всех, интересующихся проблематикой межкультурной коммуникации.

SCIRP Открытый доступ

Издательство научных исследований

Журналы от A до Z

Журналы по темам

  • Биомедицинские и биологические науки.
  • Бизнес и экономика
  • Химия и материаловедение.
  • Информатика. и общ.
  • Науки о Земле и окружающей среде.
  • Машиностроение
  • Медицина и здравоохранение
  • Физика и математика
  • Социальные науки. и гуманитарные науки

Журналы по тематике  

  • Биомедицина и науки о жизни
  • Бизнес и экономика
  • Химия и материаловедение
  • Информатика и связь
  • Науки о Земле и окружающей среде
  • Машиностроение
  • Медицина и здравоохранение
  • Физика и математика
  • Социальные и гуманитарные науки

Публикация у нас

  • Представление статьи
  • Информация для авторов
  • Ресурсы для экспертной оценки
  • Открытые специальные выпуски
  • Заявление об открытом доступе
  • Часто задаваемые вопросы

Публикуйте у нас  

  • Представление статьи
  • Информация для авторов
  • Ресурсы для экспертной оценки
  • Открытые специальные выпуски
  • Заявление об открытом доступе
  • Часто задаваемые вопросы

Подпишитесь на SCIRP

Свяжитесь с нами

клиент@scirp. org
+86 18163351462 (WhatsApp)
1655362766
Публикация бумаги WeChat
Недавно опубликованные статьи
Недавно опубликованные статьи

Подпишитесь на SCIRP

Свяжитесь с нами

клиент@scirp. org
+86 18163351462 (WhatsApp)
1655362766
Публикация бумаги WeChat

Бесплатные информационные бюллетени SCIRP

Copyright © 2006-2023 Scientific Research Publishing Inc. Все права защищены.

Вершина

Язык и межкультурная коммуникация

В XXI веке межкультурная коммуникация является неотъемлемой частью жизни любого человека. Это связано с продолжающимися процессами глобализации экономических, политических и культурных аспектов сотрудничества. В связи с этим изучение особенностей и факторов, способствующих эффективной межкультурной коммуникации, является перспективным и актуальным направлением научных исследований. В первую очередь необходимо обеспечить эффективную коммуникацию между представителями разных культур для общего развития и продвижения сотрудничества.

Расширение информационной базы межкультурной коммуникации, повышение компетенции межкультурной коммуникации современного менеджера — требование эпохи. Практика рассмотрения опыта других культур называется «межкультурной коммуникацией». В связи с усилением международных отношений и взаимодействием различных культур их исследованиям уделяется большое внимание. Внимание к проблеме межкультурной коммуникации растет день ото дня. Национальная культура, отражения поведения выражаются через общение. Одни и те же вербальные и невербальные символы общения сильнее репрезентируют обычаи, культуру, особенности народа и страны.

Вероятно, датой рождения межкультурной коммуникации как научной дисциплины следует считать 1954 г., когда вышла книга Э. Холла и Д. Траггепа «Культура как коммуникация» («Культура как коммуникация»), в которой авторы впервые предложили для широкого использования термин «Межкультурная коммуникация», отражающий, по их мнению, особую область человеческих отношений. Позднее основные положения и идеи межкультурных коммуникаций получили более подробное развитие в известной работе Э. Холла. Безмолвный язык (1959), где автор показал тесную связь культуры и коммуникации. Развивая свои представления о взаимосвязи культуры и коммуникации, Холл пришел к выводу о необходимости преподавания межкультурной коммуникации. Процесс становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины начался в 1960-е годы, когда этот предмет стал преподаваться в ряде университетов США.

На европейском континенте становление учебной дисциплины «межкультурная коммуникация» произошло несколько позже, чем в США, и было вызвано другими причинами. Создание Европейского Союза открыло границы для свободного передвижения людей, капитала и товаров. Практика поставила проблему взаимного общения между носителями разных культур. На этом фоне постепенно формировался интерес ученых к проблемам межкультурной коммуникации. В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения иностранного языка стали учителя, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями иной культуры одного знания иностранного языка недостаточно. Каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. В науке различные формы языкового общения называются вербальными средствами общения.

Самым известным вербальным средством общения является, прежде всего, человеческая речь. Однако человеческая речь является лишь одним из элементов языка, и поэтому ее функциональные возможности гораздо меньше, чем вся языковая система в целом. Язык не существует вне культуры. Это один из важнейших компонентов культуры, форма мышления, проявление специфически человеческой жизнедеятельности, которая сама, в свою очередь, и есть реальное существо языка. Поэтому язык и культура неразделимы. Взаимоотношения языка и культуры — сложная и многогранная проблема. Темы, однако, их тесная связь очевидна. Как отмечает в одной из своих работ С.Г. Тер-Минасова, «язык есть зеркало культуры, в нем отражается не только реальный мир, окружающий человека, не только реальные условия его жизни, но и общественное самосознание народа, их менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, нравственность, система ценностей, мироощущение, видение мира». Язык — это не просто инструмент для воспроизведения мыслей, он сам формирует наши мысли. Язык не просто репрезентирует мир, он строит идеальный мир в нашем сознании, он конструирует вторую реальность. Человек видит мир так, как он говорит. Поэтому люди, говорящие на разных языках, видят мир по-разному. Таким образом, мышление стоит между реальным миром и языком, слово отражает не сам предмет или явление окружающего мира, а то, как его видит человек через призму той картины мира, которая существует в его сознании и которая определяется по его культуре. Ведь сознание каждого человека формируется как под влиянием его индивидуального опыта, так и в результате общения, в ходе которого он усваивает опыт предыдущих поколений.

Перспективным направлением изучения межкультурной коммуникации в современном обществе стало появление и развитие направлений, направленных на изучение особенностей вербального этикета (языковая тенденция) и невербального этикета (культурно-поведенческая тенденция). Этикетные ситуации тесно связаны с повседневным общением, которое многообразно и может широко варьироваться в зависимости от различных факторов. Разнообразие этикетных ситуаций может зависеть от пола, возраста, происхождения, места встречи, времени суток и/или года, рода занятий, социального положения и т. д.

Сегодня в рамках изучения межкультурной коммуникации появился такой термин, как «глобальная деревня» (world global village). Он был введен Маршаллом Маклюэном для описания преобладающей новой коммуникационной, а затем и культурной ситуации. Маклюэн описывает, как земной шар «сжался» до размеров деревни в результате развития электронных средств связи, когда появилась возможность мгновенно передавать информацию с любого континента в любую часть мира. Сегодня термин «глобальная деревня» в основном используется как метафора для описания Интернета и Всемирной паутины. В Интернете физическая дистанция между собеседниками не играет существенной роли для общения, стираются не только пространство и время, но происходит сближение культур, мировоззрений, традиций и ценностей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *