Книга правильно говорим: Книга: «Говорим правильно» — Брыкова, Россиус. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-222-37393-4

Книга «Говорим правильно по смыслу или по форме?» Милославский И Г

  • Книги
    • Художественная литература
    • Нехудожественная литература
    • Детская литература
    • Литература на иностранных языках
    • Путешествия. Хобби. Досуг
    • Книги по искусству
    • Биографии.
      Мемуары. Публицистика
    • Комиксы. Манга. Графические романы
    • Журналы
    • Печать по требованию
    • Книги с автографом
    • Книги в подарок
    • «Москва» рекомендует
    • Авторы • Серии • Издательства • Жанр

  • Электронные книги
    • Русская классика
    • Детективы
    • Экономика
    • Журналы
    • Пособия
    • История
    • Политика
    • Биографии и мемуары
    • Публицистика
  • Aудиокниги
    • Электронные аудиокниги
    • CD – диски
  • Коллекционные издания
    • Зарубежная проза и поэзия
    • Русская проза и поэзия
    • Детская литература
    • История
    • Искусство
    • Энциклопедии
    • Кулинария. Виноделие
    • Религия, теология
    • Все тематики
  • Антикварные книги
    • Детская литература
    • Собрания сочинений
    • Искусство
    • История России до 1917 года
    • Художественная литература.
      Зарубежная
    • Художественная литература. Русская
    • Все тематики
    • Предварительный заказ
    • Прием книг на комиссию
  • Подарки
    • Книги в подарок
    • Авторские работы
    • Бизнес-подарки
    • Литературные подарки
    • Миниатюрные издания
    • Подарки детям
    • Подарочные ручки
    • Открытки
    • Календари
    • Все тематики подарков
    • Подарочные сертификаты
    • Подарочные наборы
    • Идеи подарков
  • Канцтовары
    • Аксессуары делового человека
    • Необычная канцелярия
    • Бумажно-беловые принадлежности
    • Письменные принадлежности
    • Мелкоофисный товар
    • Для художников
  • Услуги
    • Бонусная программа
    • Подарочные сертификаты
    • Доставка по всему миру
    • Корпоративное обслуживание
    • Vip-обслуживание
    • Услуги антикварно-букинистического отдела
    • Подбор и оформление подарков
    • Изготовление эксклюзивных изданий
    • Формирование семейной библиотеки

Расширенный поиск

Милославский И. Г.

ГОВОРИТЕ ПО-РУССКИ ПРАВИЛЬНО

Некоторые школьники считают, что русский язык как учебный предмет серьёзно изучать не нужно. Ведь мы и так умеем говорить по-русски с самого раннего детства! Говорим как говорится, пишем как пишется… А вот писатель Александр Иванович Куприн называл язык историей народа, путём цивилизации и культуры. «Поэтому-то, — писал он, — изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью». Алексей Николаевич Толстой, другой известный русский писатель, утверждал, что обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как: приблизительно, неточно, неверно.

Но кому же из нас хочется прослыть тугодумом, не умеющим выразить свои мысли? Тем более что изучение русского языка может быть очень даже увлекательным занятием, а не скучным зазубриванием. Ведь сейчас, помимо школьных учебников, издаётся немало книг, которые помогут легко и весело выучить правила написания и произношения. А ещё в них можно найти немало интересных фактов из истории языка, правила образования новых слов и выражений и помощь в подготовке к экзаменам. Вот эти книги, адресованные как малышам, так и старшеклассникам.

 

 

Масалыгина П. Большая книга о великом и могучем русском. На основе работ учёных-филологов и составителей словарей автор разбирает частые речевые ошибки и учит нас говорить и писать по-русски правильно. Здесь приводятся любопытные факты из истории фразеологизмов и знаков препинания. Вы узнаете, кто дал имена музыкальным нотам, чем удивит знаменитый Владимир Даль, какие слова ежедневно искажаются, и ещё много интересного и полезного. Яркое оформление, лёгкие и лаконичные тексты привлекут и школьников среднего и старшего возраста, и взрослых.

 

 

Гартман Т. Речь как меч : как говорить по-русски правильно. Автора этой книги, в прошлом учительницу русского языка, тревожит то, что грамотная речь стала большой редкостью. В программах телевидения и радио, в высказываниях известных личностей звучат неправильные ударения и речевые обороты. Книга учит правильно пользоваться русским языком: без ошибок ставить ударение, справляться с написанием букв Е и Ё, частиц НЕ и НИ, другими трудностями. Уроки написаны легко и увлекательно. Они помогут в усвоении грамотной устной речи школьникам и студентам, учителям, публичным личностям и всем, кому не безразлична судьба русского языка.

 

 

Чепиницкая, М. Нормы и правила русского языка в стихах. Рифмуем! Эта необычная книжка поможет подготовиться к экзамену по русскому языку и при этом не заскучать. Правила и нормы языка, представленные в книге, легко запоминаются благодаря забавным стишкам, смешным картинкам и неожиданным ассоциациям. С помощью рифм и весёлой словесной игры вы сможете пополнить свой словарный запас, взглянуть на однотипные правила другими глазами, а в конце книги вас ждут увлекательные факты из жизни русского языка.

 

 

Генералова Е. Весёлые уроки. Фразеология. Чтобы ваша речь была не только грамотной, но и выразительной, обратитесь за помощью к фразеологизмам. Эта книжка приглашает в удивительную страну Фразеологию и знакомит с её жителями — ходячими фразеологизмами. Вы узнаете, что такое «крокодиловы слёзы» и как муха превращается в слона, пройдёте по Набережной Необычных Ног и фразеологическому зоопарку. Побывав в этой загадочной и смешной стране, вы захотите вернуться туда с помощью фразеологического словаря, который поможет сделать вашу речь образной и интересной.

 

 

Рогалёва Е. Сами с усами. Весёлый фразеологический словарь. Этот весёлый сборник продолжит знакомить вас с фразеологизмами, разъяснит их скрытый смысл, расскажет, как они появились и когда их уместно употреблять. Вашими попутчиками по этому удивительному словарю станут пёс Гафик, попугай Кочан, кот Кокос, повар Сгущёнкин… Вы найдёте здесь увлекательные задания, идеи поделок и забав, а также игры, популярные в прошлые века. Этот словарь — весёлое продолжение книги «Ума палата» из познавательной серии для детей «Пифагоровы штаны».

 

 

Лаврова С. В главных ролях — пословицы! Эта увлекательная сказка приведёт вас в мир пословиц — древних и современных, забавных и мудрых, коренных русских и переведённых с других языков, а ещё расскажет, в чём отличие пословиц от поговорок, приговорок и прибауток. Задание по русскому языку на ваших глазах превратится в необыкновенное путешествие пятиклассника Вани по Городу, где живут пословица-мэр, пословица-продавец, пословица-дрессировщик… В занимательном сюжете много исторической, мифологической и лингвистической информации. Книга познакомит вас с этим богатым пластом русской культуры.

 

 

Аромштам М. Две прелестные… нет, чудесные… нет, интересные сказки, нафаршированные сомнительными и непроизносимыми согласными. Трогательные истории про бездомную дворняжку, искавшую себе имя, и про бедного лошаденка, который стал наконец счастливым, на самом деле учебное пособие в форме сказки для учеников младших классов. Автору хотелось не только развлечь маленького читателя интересной выдумкой, но и ненавязчиво преподать ему урок орфографии, научить правописанию звонких и глухих, непроизносимых согласных. С помощью табличек, словарей и рисунков малыш выполнит предложенные задания и включится в увлекательный процесс, помогающий развитию творческих способностей.

 

 

Аромштам М. Два путешествия в необычные страны, полные разных чудес и живых впечатлений и совершенно не нудных заданий на освоение сочетаний жи, ши, ча, ща, чу, щу, чк, чн, нч, щн, нщ. Автор предлагает младшим школьникам отправиться в «Чудесное путешествие в Чудинию», изучить карту и атлас растений, вести дневник, познакомиться с жизнью обитателей сказочной страны, а при этом — узнать множество новых слов и потом уже не забывать, как пишутся «жи» и «ши», «ча» и «ща», а также «чу» и «щу». Путешествия продолжатся в сказке «Злючка-колючка и городок Невеличка». Увлекательное чтение незаметно для ребёнка начнёт процесс обучения. Следя за приключениями сказочных героев, читатели познакомятся с новыми орфограммами, научатся писать их без ошибок.

 

 

Аромштам М. Две удивительные истории про курьёзные происшествия и сверхъестественные превращения с разделительными ь и ъ. Первая история — «Немного такса, немного терьер по имени Робеспьер» с подзаголовком «Употребление разделительного Ь» — это сказка-игра. В ней волшебные происшествия сочетаются с поучительными историческими примерами и авантюрными поворотами сюжета. Приключения симпатичных героев помогают читателям незаметно для себя изучить орфограммы и легко их запомнить. История вторая «Я тебя съем!» — сказка с элементами фантастики и детектива. Она поможет усвоить употребление разделительного твердого знака. Книга дополнена весёлыми упражнениями, благодаря которым малыш узнает, что учеба может быть очень интересной.

 

 

Первушина Е. Слова потерянные и найденные: как рождаются и умирают слова. Русский язык развивается по законам живого организма: слова и выражения рождаются, живут, стареют и уходят из языка. Устаревающие соседствуют с новыми, только входящими в нашу речь. Автор книги на конкретных примерах прослеживает прошлое и настоящее русского языка. Словарь Пушкина и Лермонтова, Толстого и Чехова, работы Ломоносова, афоризмы, пословицы, жаргонизмы и, конечно, язык интернета и соцсетей — об этом и многом другом расскажет книга Е. Первушиной, которая предлагает читателю богатый материал для размышлений и самостоятельных выводов.

 

 

Шанский Н. Лингвистические детективы. Книга 1 : Увлекательные рассказы из жизни слов. Выдающийся лингвист академик Н. М. Шанский в увлекательной форме ответит на самые разные и неожиданные вопросы из области русского языка, расскажет о происхождении, строении и значении слов, оборотов и «трудных строк» из классических литературных текстов. Книга построена как собрание маленьких лингвистических детективов, которые введут вас в тонкости лексикологии, словообразования и правописания, предложат контрольные задания и разборы слов, обогатят бесценными знаниями и заставят поразмышлять о таинственных приключениях слов.

 

Библиография:

Масалыгина, П. Большая книга о великом и могучем русском / Полина Масалыгина. — Москва : АСТ, 2020. — 190, [1] с. : цв. ил. — (Звезда инстаграма).

Гартман, Т. Речь как меч : как говорить по-русски правильно / Татьяна Гартман. — Москва : Эксмо : Бомбора, 2019. — 205 с. — (Русский без ошибок).

Чепиницкая, М. Нормы и правила русского языка в стихах. Рифмуем! : креативный способ изучать родную речь / Мария Чепиницкая. — 2-е изд., обновл. и доп. — Москва : Бомбора : Эксмо, 2020. — 303 с. : ил. — (Русский без ошибок).

Генералова, Е. Весёлые уроки. Фразеология / Елена Генералова ; рисунки Людмилы Милько. — Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2020. — 79 с. : цв. ил.

Рогалёва, Е. Сами с усами. Весёлый фразеологический словарь / Елена Рогалёва, Татьяна Никитина ; рисунки Екатерины Панфиловой. — Москва : ИД Мещерякова, 2020. — 191 с. : ил. — (Мои весёлые словари).

Аромштам, М. Две прелестные… нет, чудесные… нет, интересные сказки, нафаршированные сомнительными и непроизносимыми согласными / Марина

Аромштам ; [художник С. Гаврилов]. — Москва : Клевер, 2019. — 112 с. : ил. — (Нескучные уроки орфографии с Мариной Аромштам).

Аромштам, М. Два путешествия в необычные страны, полные разных чудес и живых впечатлений и совершенно не нудных заданий на освоение сочетаний жи, ши, ча, ща, чу, щу, чк, чн, нч, щн, нщ / Марина Аромштам ; [художник С. Гаврилов]. — Москва : Клевер, 2019. — 112 с. : ил. — (Нескучные уроки орфографии с Мариной Аромштам).

Аромштам, М. Две удивительные истории про курьёзные происшествия и сверхъестественные превращения с разделительными ь и ъ / Марина Аромштам ; [художник С. Гаврилов]. — Москва : Клевер, 2019. — 96 с. : ил. — (Нескучные уроки орфографии с Мариной Аромштам).

Первушина, Е. Слова потерянные и найденные: как рождаются и умирают слова / Елена Первушина. — Москва : Эксмо, 2019. — 256 с. — (Русский без ошибок).

Шанский, Н. Лингвистические детективы. Книга 1 : Увлекательные рассказы из жизни слов / Шанский Николай. — 4-е изд, испр. — Москва : Эксмо : Бомбора, 2020. — 287 с. : ил. — (Русский без ошибок).

7 грамматических ошибок, которые вы не должны совершать

Мы никогда не хотим быть пойманными на ошибках в том, как мы говорим или пишем. Тем не менее, некоторые грамматические ошибки встречаются в повседневной жизни так часто, что, я думаю, нам всем не помешает быстро освежить их в памяти.

Когда я преподавал английский язык в старших классах, я объяснял своим ученикам, что грамматические ошибки часто имеют большое значение. Допущение грамматических ошибок может привести к тому, что другие неправильно оценят свой интеллект или упустят свою цель — все из-за простых ошибок в пунктуации, выборе слов или использовании слов.

 

Грамматика ПОТРЯСАЕТ!

 

Итак, вот краткий обзор семи распространенных грамматических ошибок для детей и родителей. Это ошибки, которые вы не хотите делать.

 

1.  это по сравнению с его

 

Это является сокращением для это.

Сегодня дождь, поэтому игра в бейсбол будет отменена.

 

Его является притяжательной формой («притяжательное» означает принадлежит) числа это.

Кошка лижет свои лапы.

 

 

2. книги vs книги vs книги

 

Книги  — форма множественного числа («множественное число» означает более одного) слова книга.

Пожалуйста, положите книги на прилавок.

 

Book’s — это притяжательная форма book.

Обложка книги порвалась, поэтому нам нужно ее починить.

 

Книги ‘ — это притяжательная форма книг.

Все обложки книг ‘ необходимо заменить, так как они были неправильно промаркированы.

 

 

3. их vs там vs они

 

Их — местоимение.

Студенты положили свои пальто в шкаф.

 

там

там может выступать в качестве разных частей речи, в зависимости от того, как оно используется в предложении. Чаще всего оно используется как местоимение или наречие.

Сегодня на вечеринке будет много еды. (местоимение)

Положите книгу на там . (наречие)

 

they’re — это сокращение от they are
They’re , они собираются сегодня на тренировку сразу после школы.

 

4.  хорошо vs хорошо

 

Хорошо не хорошо !

«Хорошо» грамматически неверно и на самом деле является сокращенным жаргонным термином, обозначающим «все в порядке».

 

Несмотря на падение со ступенек, печенье было в порядке .

 

 

5. ваш против вас

 

Ваш — это местоимение.

Пожалуйста, принесите свои книги на занятия завтра.

 

You’re — это сокращение от you are.

Вам очень понравится этот новый рецепт.

 

6.  я vs я

 

Я всегда объект: Пожалуйста, передайте это мне !

I всегда тема: I я иду в торговый центр после школы.

 

Для этого есть простой трюк, когда в уравнении я/мне участвует другой человек. Удалите другого человека и посмотрите, как звучит предложение.

 

Моя мама и я/я сегодня делаем печенье. ( I звучит лучше, а I является предметом.)

 

Она дала Люси и мне/я совершенно новые фартуки. ( Me звучит лучше, а me — это объект.)

 

Хотя очень многие люди скажут, что фраза «Она подарила Люси и мне совершенно новые фартуки» звучит правильно, на самом деле это неверно.

 

 

7.  целый нотер

 

Целый нотер на сленге означает другое целое или другое целое.

 

Дилемма бейсбольной формы — это совсем другая история .

ИЛИ

Дилемма бейсбольной формы — это еще одна целая история.

 

 

 

 

Какие еще грамматические ошибки мы должны включить в этот список? Есть ли ошибка, которую вы часто замечаете в письме или разговоре, и которой мы должны поделиться? Дайте нам знать!

 

Поделитесь своими мыслями на странице Scholastic Parents в Facebook или найдите Эми в Twitter, @teachmama, и давайте продолжим разговор!

 

 

Читать все сообщения Эми Маскотт.

 

глаголов — Правильно ли писать «эта книга обсуждает»?

Я часто вижу, как люди пишут следующее:

в этой книге мы обсудим…

или

в этой статье обсуждалось. ..

Однажды я написал в работе на уроке английского языка, в которой было предложение: «эта статья обсуждает…» Мой учитель сказал мне, что это неправильно, объясняя, что люди обсуждают вещи, а не статьи или документы.

Был ли мой учитель прав, или можно написать

в этой статье будет обсуждаться …?

Это то, что я вижу довольно часто.

  • глаголы
  • это правило
  • анимация

11

Когда это означает иметь дело с или обращаться с предметом, обсуждать не нужен одушевленный предмет. Коллинз объясняет, что обсуждают может означать:

обращаться с (предметом) устно или письменно

  • Первые три тома обсуждают основные принципы.

AHD также соглашается, определяя обсуждение как значение :

Исследовать или рассмотреть (предмет) устно или письменно:

  • В книге обсуждаются проблемы, с которыми сегодня сталкиваются журналисты.

Таким же образом можно сказать, что статья или книга споры , дебаты или споры . Таких примеров много, поэтому я не понимаю, почему ваш учитель так строго использует эту структуру. Даже если вы исправите предложение в соответствии с рекомендацией учителя, имейте в виду, что оно все равно правильное.

3

Хотя были приведены примеры из словарей с неодушевленными предметами, можно утверждать, что книга (или любой другой неодушевленный предмет) не может толком «обсуждать». Однако это идиоматично, и «Книга» может пониматься как метонимия автора (авторов).

Метонимия АВТОРА для ТЕКСТА обеспечивает подробное историческое обсуждение, которое позволяет читать АВТОРОВ, а не их тексты.

Другим тесно связанным примером метонимии, которая позволяет «книге» что-то делать (прогрессировать), может быть «Продукт для процесса»: это тип метонимии, в котором продукт деятельности обозначает саму деятельность. Например, в «Книга движется вперед », книга относится к процессу написания или публикации. (Лакофф и Джонсон 1999, с. 203)

«Белый дом», например, также не может делать многие вещи, которые он делает регулярно, поскольку это дом.

Если вы посмотрите на определение слова «обсуждать» в словаре Коллинза: «Если вы что-то обсуждаете, вы пишете или говорите об этом подробно». с примером «Я буду обсуждать роль диеты в профилактике рака в главе 7». В зависимости от того, кого вы спрашиваете, личные местоимения не используются в научной литературе, поэтому использование метонимии помогает.

10

По-видимому, это не основная мысль вашего вопроса, но я бы не стал писать, как вы предлагаете, «эта статья будет обсуждаться», если только статья еще не написана. Просто скажите «этот документ обсуждается», если он уже существует. Точно так же вы обычно не используете прошедшее время, если только вы не подчеркиваете, что произведение предшествует тому, что обсуждается в настоящем (например, «Доклад А обсуждает использование для этой цели приспособлений для левой руки. Доклад Б ранее рассматривал приспособления для правой руки».) .

1

Быстрый поиск в Google предложил следующие и подобные определения. Это также то, что вы часто слышите, поэтому я не думаю, что вы могли бы решительно сказать, что это неправильно делать в официальном письме.

обсудить

Подробно говорить или писать о предмете, особенно учитывая различные идеи и мнения, связанные с ним:
В последующих главах обсуждаются воздействие на окружающую среду .

(dictionary.cambridge.org)

2

TLDR заключается в том, что в вашем использовании нет ничего плохого, как утверждали другие здесь. Ряд ответов показал, что метафорическое использование обсуждения широко распространено. Это означает, что профессиональные писатели, эксперты по английскому языку и обычные люди, вероятно, используют его постоянно. Стоит ли использовать его на уроке? Зачем тыкать медведя; иди и лади. Но вне класса, не стесняйтесь.

У учителей обычно добрые намерения. Но учителя часто плохо образованы.

В качестве учителя существует определенная напряженность между тем, чтобы научить учеников четко использовать язык, чтобы помочь им общаться и получить работу, и просто дать им правила, которые либо передаются из поколения в поколение, либо являются личными раздражающими факторами, которые не имеют ничего общего с помощью ученику. . В то время как последняя категория не заслуживает обсуждения, первая стоит. Вот список распространенных заблуждений об использовании английского языка. Нынешнее использование притяжательного падежа в английском языке с «s» началось как довольно забавное заблуждение.

Из-за этого ученику сложно понять, какие правила стоит соблюдать, а какие нет. Например, я придирчиво слежу за сослагательным наклонением слова were, но многие этого не делают. «Если бы вы помнили подробности, было бы полезно поделиться ими». Часто выбор правил, которым вы следуете, отождествляет вас с группой людей, а иногда одна группа обладает большей властью и влиянием. В лингвистике это называется престижем.

Разработайте свой собственный стиль, обращайте внимание на критику и взвешивайте ее. Если вы серьезно относитесь к писательству, то, возможно, вам стоит обратить внимание на известного психолингвиста Стивена Пинкера, который ознакомился с правилами английского языка и проанализировал их в 9 раз.0021 Чувство стиля . Это современно, основано на когнитивных исследованиях и основано на Странке, Уайте и других.

Учитель плаката был прав, если пытался привить ему критическое отношение к языку. В образовании мы усваиваем норму, а потом узнаём, что от неё есть отклонения. Если вы попытаетесь сделать это любым другим способом, ученик сойдет с ума.

Как только ученик (плакат) становится достаточно зрелым в своем интеллектуальном мировоззрении, чтобы принять это, он может наблюдать, как используется язык, и решать для себя, что он предпочитает, в зависимости от контекста и аудитории, не настаивая на том, что его решение «правильное».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *