Андре конт спонвиль: Книга: «Философский словарь» — Андре Конт-Спонвиль. Купить книгу, читать рецензии | Dictionnaire Philosophique | ISBN 978-5-480-00288-1

Содержание

Читать онлайн «Философский словарь», Андре Конт-Спонвиль – ЛитРес

Патрику Рену


André Comte-Sponville. DICTIONNAIRE PHILOSOPHIQUE

Ouvrage publié avec l’aide du Ministе́re français chargé de la Culture – Centre national du livre

Издание осуществлено с помощью Министерства культуры Франции (Национального центра книги)

© Presses universitaires de France, 2001

© Е. В. Головина, перевод, 2012

© А. П. Поляков, предисловие к русскому изданию, 2012

© Палимпсест, 2012

© ООО «Издательство «Этерна», оформление, 2012

Предисловие к русскому изданию


Приглашение к размышлению

Что такое философия – наука жизни для всех или знание для избранных? Во французской философской традиции сложились две точки зрения на этот вопрос. Одну из них изложил Вольтер в предисловии к изданию своего «Философского словаря» 1765 г.: «Простой человек не создан для подобного знания; философия никогда не станет его уделом. Тот, кто утверждает, что существуют истины, которые следует скрывать от народа, может не волноваться: народ не читает. […] Короче говоря, философские труды пишутся только для философов…»

С Вольтером категорически не согласен другой великий французский мыслитель – Дени Дидро, в свое время бросивший призыв: «Давайте скорее популяризировать философию!»

Андре Конт-Спонвиль (род. в 1952 г.) – один из самых известных в современной Франции философов – в этом споре явно на стороне Дидро. Это может показаться парадоксальным, ведь именно «Словарь» Вольтера стал, наряду с «Суждениями» мыслителя середины ХХ века Алена, тем отправным пунктом, с которого «стартовал» «Философский словарь» Конт-Спонвиля. Действительно, в книге повторены большая часть 118 терминов, составивших труд Вольтера, и все 264 определения Алена, разумеется, в собственной авторской трактовке. Кроме того, словарь Конт-Спонвиля гораздо объемнее обоих своих предшественников и включает около 1200 терминов. И это «расширение» во многом достигается за счет включения в него слов, обычно не входящих в состав философской терминологии, – таких, как «Мягкость», «Терпимость», «Глупость» и многие другие.

Конт-Спонвиля часто называют популярным философом, и эта оценка имеет под собой определенные основания. Его книги, начиная с «Малого трактата о великих добродетелях» (Petit traite des grandes vertus), продаются многотысячными тиражами и не раз входили в десятку бестселлеров последних лет. Преподавательская работа в университете «Париж-Пантеон» (Сорбонна) не мешает ему сотрудничать с редакциями популярных периодических изданий, например вести постоянную авторскую рубрику в журнале «Псиколожи магазин». Конт-Спонвиль охотно выступает на радио и телевидении, принимает участие в различных ток-шоу и «круглых столах», посвященных жгучим проблемам современности – от борьбы с терроризмом до клонирования, от эвтаназии до социального страхования.

Секрет публичного успеха Конт-Спонвиля, разумеется, неотделим от его способности обращаться практически к любой зрительской и читательской аудитории, излагать свои взгляды доходчивым, образным, живым языком. Но одной «легкостью общения» его известность объяснить невозможно – будь это так, философ стал бы всего лишь очередным бойким шоуменом, которым сегодня несть числа. Дело, скорее, в характере и смысле того, о чем Конт-Спонвиль говорит с читателем и зрителем, и тональности его бесед с ними.

Магистральная тема выступлений Конт-Спонвиля – это философия, но понимаемая не как наука (такой науки не существует, убежден мыслитель; на звание научного может претендовать лишь знание истории философии), а как настоятельная потребность каждого живущего на свете человека искать и находить ответ на вопросы, в русской культуре традиционно привычно именуемые «проклятыми», и в первую очередь на главный из них – как жить? Как жить, если знаешь, что смертен? Надо ли стремиться к полноте знаний, если в мире всегда есть и будет нечто не доступное твоему пониманию? В чем состоит долг каждого из нас? Наивно думать, считает Конт-Спонвиль, что можно найти окончательный, абсолютный ответ на эти и другие, того же порядка, вопросы. Но думать над ними необходимо, и для этого совсем не обязательно иметь степень магистра философии. «Освободить» человека от этих, порой мучительных, размышлений о собственной жизни может только глупость, ведущая к обскурантизму и являющаяся его фундаментом.

Поэтому книги и публичные выступления Конт-Спонвиля – это прежде всего приглашение к размышлению. И не случайно они встречают такой живой отклик столь многочисленной аудитории. Свою миссию философ видит не в том, чтобы «простыми словами» изложить сложные для понимания истины, открытые великими мыслителями прошлого, а в том, чтобы помочь каждому пытливому уму открыть их самостоятельно, взглянуть на них через призму собственных мнений и оценок, приложить их к собственной жизни.

В этом смысле «Философский словарь» Андре Конт-Спонвиля особенно интересен. Заданная форма – «слово – определение» – позволяет автору изложить свое понимание предметов и понятий, которые он считает важными для философии. Иногда отдельная словарная статья занимает всего несколько строк, иногда растягивается на несколько страниц. Но и в том и в другом случае сформулированные им определения, его аргументация отражают мировоззрение автора.

Если попытаться коротко выразить ее существо, то можно сказать, что Конт-Спонвиль – философ-материалист, философ-атеист и философ-гуманист. В числе его «духовных учителей» – Эпикур, Фрейд и Спиноза. В отличие от многих современников, приверженцев постмодернизма (таких, как Жан Франсуа Лиотар или Жак Деррида), он искренне дорожит западноевропейской философской традицией, не превращая, впрочем, следование ей в догмат и многократно предостерегая от этого соблазна своих читателей.

Читать «Философский словарь» Конт-Спонвиля можно выборочно, обращаясь к той или иной конкретной статье, или насквозь – как увлекательную книгу о человеке, обществе и человеке в обществе. Несомненное литературное дарование автора, ясный слог, богатый яркими сравнениями и остроумными шутками язык превращают это чтение в подлинное удовольствие. Конт-Спонвилю свойствен эмоциональный стиль изложения, не имеющий ничего общего с усложненным, а порой и туманным стилем ученых трактатов. Умение философа «зрить в корень» описываемого явления, преодолевая стереотипные представления о нем, подарит каждому, кто даст себе труд прочесть его сочинение, немало открытий.

Хотелось бы надеяться, что эти качества оригинального текста не пострадали при переводе книги на русский язык, хотя без некоторых потерь, к сожалению, обойтись не удалось. Язык связан с мышлением не просто тесно, но неразрывно. Поэтому некоторые французские слова, не имеющие прямых аналогов в русском языке, оказались по необходимости опущены. При переводе несловарного текста в подобных случаях обычно используют всевозможные обходные пути – передают понятие при помощи описательных средств, вместо одного емкого слова прибегая к целой словесной конструкции. Для словаря, построенного по принципу «слово – определение», этот способ неприменим. Поэтому русский перевод по сравнению с оригиналом короче примерно на десяток определений. В числе «жертв» этой вынужденной редукции оказался, например, термин «differance» (не путать со словом différence – различие), предложенный Жаком Деррида и являющийся производным от французского глагола differer, имеющего два значения: «отличаться» и «откладывать что-либо на более поздний срок». По Деррида, differance – это в первую очередь онтологическое отличие, но временное, преходящее и в настоящем времени, которое, по Конт-Спонвилю, равнозначно всему сущему, являющее собой эквивалент ничто. Очевидно, что передать все эти тонкости мысли, основанные именно на многозначности французского слова, сохранив форму «словарного объяснения», по-русски фактически невозможно.

В некоторых других случаях потери носят частичный характер. Так, слово homme по-французски имеет два значения: «мужчина» и «человек». Здесь переводчик стоял перед выбором – какое из двух значений предпочесть? Мы остановились на втором, более широком и более значимом в философском контексте (в словарной статье автора его толкованию посвящено в несколько раз больше места, чем объяснению первого значения). Поэтому статья Homme в русском варианте фигурирует под термином «Человек», а от определения термина «Мужчина» пришлось отказаться.

К счастью, общее число «подводных камней» подобного рода в процентном отношении незначительно, и в целом объем книги остался практически тем же, что и в оригинале.

Еще одно замечание касается терминов, заимствованных из античного философского словаря и традиционно сохраняющих латинское написание, в том числе и на языках, не пользующихся латиницей, – conatus, clinamen и ряда других. Способ выделения каждой из таких статей в отдельный раздел (по первой букве латиницы) показался нам неоправданно тяжеловесным, и мы включили их в общие буквенные разделы, руководствуясь фонетическим признаком (так, оба указанных термина читатель найдет в разделе слов на букву К).

В своей статье о словарях Андре-Конт Спонвиль подчеркивает условный характер организации словарного материала в алфавитном порядке, который на самом деле есть не что иное, как разновидность беспорядка. Мы «перетасовали» все словарные статьи в соответствии с «беспорядком» русского алфавита и надеемся, что автор книги и читатель русского перевода простят нам эту вольность.

В одном из интервью журналу «Монтань» («Гора») Андре Конт-Спонвиль специально подчеркнул: «Я задумал эту книгу не как словарь по философии, а именно как философский словарь, стремясь в первую очередь выразить в ней собственную систему взглядов». Действительно, словарей по философии, содержащих отстраненное («объективное») изложение философских учений и доктрин, существует много. Словарей, являющих собой смелую попытку автора в рамках единой концепции проникнуть в существо теоретических, а также практических вопросов, волнующих человека, появляется гораздо меньше. Таков «Философский словарь» Андре Конт-Спонвиля.

 

А. П. Поляков, научный редактор

От автора

Почему я решил написать философский словарь? Из любви к философии и к определениям.

Ни один язык не способен мыслить, но мышление возможно только на конкретном языке, благодаря языку, а порой и вопреки языку. Вот почему нам нужны слова. Вот почему одних слов нам мало. Слова – наш инструмент, и каждый пользуется им как умеет. Ради красоты речи? Нет, это была бы лишь риторика. Ради красоты мысли и наполненности жизни, а это уже философия, вернее говоря, здесь-то и начинается философия. «Для правильных поступков необходимо верное суждение», – говорил Декарт. Это подразумевает, что мы должны знать, о чем говорим и что именно говорим; это подразумевает, что мы должны обладать опытом и опираться на определения. Опытом нас снабжают мир и жизнь. Определения нам приходится вновь и вновь изобретать самим.

Ни одно слово не имеет абсолютного, вечного смысла. У него есть лишь значения, диктуемые употреблением, а значит, всегда возможны другие слова и иные употребления. Поэтому смысл слов без конца меняется как во времени, так и в пространстве; он зависит от контекста, от ситуации, от личности говорящего, от занимающих его проблем. Особенно справедливо это в отношении философии. Каждый, кто занимается философией, обращается к «речи и рассуждению», как отмечал Эпикур, следовательно, обращается к словам, одновременно подстраиваясь под них и подстраивая их под себя. При этом надо еще донести свою мысль до других. Чтобы тебя поняли, необходимо согласие, пусть приблизительное и временное, относительно некоторого количества определений. Как иначе вести диалог, аргументировать свои выводы, убеждать других в своей правоте? Любое философское учение выражается с помощью слов, чаще всего заимствуемых из обиходного словаря. Но философ по-своему обрабатывает эти слова, делая их более точными, более строгими, более ясными, – он обогащает или воссоздает их смысл. Философия пользуется заемными словами, но идеи, понятия и концепции она изобретает самостоятельно. Процесс этот бесконечный. Язык – не более чем материал, и каждый волен сотворить из этого материала собственный мир, построить из него здание собственной мысли. Одних определений для этого мало. Но возможно ли надеяться на успех предприятия, вообще обходясь без определений?

Эта книга родилась из восхищения автора перед двумя шедеврами – «Философским словарем» Вольтера (1) и «Суждениями» Алена (2). Для меня они и образец, достойный подражания, и вызов, требующий ответа. Кому-то подобное соседство покажется странным – разве можно написать книгу, задуманную как продолжение двух других, к тому же столь непохожих друг на друга? Но сама трудность замысла стала для меня дополнительным стимулом к осуществлению этой попытки. А удовольствие, не покидавшее меня во все время работы, служило мне надежной поддержкой. Человек не обязан писать книги. Но тот, кто пишет книгу, не обязан изнывать от скуки.

Одно признание в том, какие именно книги я взял себе за образец, уже объясняет, в какой тональности написан настоящий «Философский словарь» и к какой аудитории он обращен. Ученых педантов предупреждаю сразу: я не намеревался сочинить исторический труд или блеснуть эрудицией. Напротив, меня вело желание с максимально возможной свободой выразить собственные мысли, изложив их в алфавитном порядке, который с равным основанием достоин именоваться алфавитным беспорядком, и единственным ограничением, что я перед собой ставил, было стремление найти определение конкретному заявленному слову.

Итак, эта книга представляет собой сборник дефиниций? Именно таким был мой первоначальный замысел, но постепенно он расширился. «Я поглощен задачей отчитаться в алфавитном порядке перед самим собой во всем, что я должен думать об этом и том мире», – писал Вольтер в письме, адресованном г-же Дю Деффан (3). К тому же самому стремился и я. На вопрос о сюжете этой книги я хотел бы ответить словами Рене Помо, автора предисловия к «Словарю» Вольтера: «Все, что может быть выстроено в алфавитном порядке, иначе говоря – все на свете». Следовательно, я задумал написать бесконечную книгу – во всяком случае, теоретически бесконечную, и в силу этого не способную претендовать на исчерпывающую полноту. Принимаясь за работу, я заранее смирился с мыслью, что довести ее до конца будет нельзя. Это отчасти извиняет тот факт, что книга получилась такой длинной – ведь по сравнению с тем, какой она могла бы быть, это пустяки. «Если вы не испытаете ко мне никакой благодарности за то, что я вам рассказал, – предупреждает Дидро читателя в предисловии к “Жаку” (4), – будьте хотя бы признательны за то, о чем я не рассказал». А ведь Дидро поведал нам всего лишь одну конкретную историю! Что же делать тому, кто намерен изложить целую философию? Я питаю беспредельное восхищение к Дидро, который со товарищи решился на смелую авантюру издания огромной «Энциклопедии». Но ближе мне, во всяком случае в этом плане, все-таки Вольтер, одобрявший только «прикладной энциклопедизм». Он довольно сдержанно отнесся к попытке Дидро и Д’Аламбера (5) составить немыслимо пространный «Словарь», хотя и не отказался от сотрудничества с ними. Руководствовался он соображениями практической пользы. Если бы Евангелие, говорил он, состояло из бесчисленного множества томов, мир никогда не стал бы христианским. Я никого не собираюсь обращать в свою веру, но не вижу ничего отталкивающего в том, чтобы быть полезным. Поэтому на всем протяжении своего труда я старался быть как можно более кратким. Я не боялся показаться неполным – я боялся быть скучным.

В своем настоящем виде этот том не заменяет ни одного из доступных читателю словарей, прежде всего – тех двух изданий, с которыми я сам чаще всего консультировался по ходу работы. Речь идет о коллективных трудах, вышедших в начале и в конце минувшего века благодаря усилиям Андре Лаланда (6) и Сильвена Ору (7). Но и эти два словаря не заменят моего. Язык у нас один на всех. Философия у каждого своя.

В каждом отдельном случае я отнюдь не стремился привести все возможные значения того или иного слова, даже закрепившиеся в философском лексиконе, как не страшился иногда отойти от его наиболее распространенного смысла. Каждый философ – сам хозяин своим определениям. Об этом напоминает нам Спиноза. «Мне известно, что в повседневной речи эти слова имеют другой смысл, – пишет он в “Этике”, – но я видел свою задачу не в том, чтобы объяснить смысл слов, а в том, чтобы объяснить природу вещей, используя для их наименования вокабулы, привычный смысл которых не так уж далек от понимаемого мною». Того же самого хотелось достичь и мне, и потому-то и появилась эта книга. Философский словарь – не то же самое, что обычный словарь, его законы диктует не употребление, а мысль. Но разве не всякая философская мысль – единственная в своем роде? Однако, чтобы быть понятой другими, она не должна слишком далеко удаляться от общепринятых значений. Это двоякое ограничение довлело надо мной во все время работы. Ни один язык, как я уже отмечал, не способен мыслить сам по себе, но человек мыслит только в рамках уже существующего языка, сложившегося задолго до его появления, языка, который он не властен переделать на собственный вкус. Я с недоверием отношусь к неологизмам, считая этот путь слишком легким, слишком исполненным тщеславия и редко приводящим к цели. Что касается варваризмов, даже сознательных, то они и вовсе внушают мне ужас. Куда лучше, как мог бы сказать Малларме, вкладывать подлинный смысл в слова своего племени.

Но какие именно слова? Не столько из вызова, сколько из своего рода озорства я решил повторить большую часть 118 словарных статей, фигурирующих в «Философском словаре» Вольтера (издания 1769 г. и за исключением имен собственных), а также почти все из 264 терминов, составивших «Суждения» Алена. Остальное требовало отбора, а любой отбор в этой области субъективен. Я отдал предпочтение собственно философскому словарю, что, на мой взгляд, нормально, впрочем не замыкаясь в узкие рамки философии. Ни одно слово само по себе не является носителем философского смысла – все зависит от того места, которое отводит ему то или иное учение. Обычный язык лучше жаргона, разумеется, при условии, что обычного языка достаточно для выражения нужной мысли.

Я отказался от включения в книгу имен собственных, которые требуют сочинения отдельного труда. Возможно, когда-нибудь я его и напишу. Что касается слов, производных от имен собственных, я отобрал лишь те из них, содержание которых не исчерпывается именем мыслителя. Так, читатель найдет здесь статьи о платонизме, эпикуреизме и стоицизме, ибо значение этих явлений шире изложения соответствующего учения каждого из создателей, но не найдет статей об аристотелизме или гегельянстве – направлений мысли, во многом остающихся в плену учений своих творцов. Меня интересовала философия, а не история философии, отдельные концепции, а не стройные системы.

Объем каждой отдельной статьи отнюдь не отражает философской ценности определяемого понятия. Например, статья «Предосторожность» занимает существенно больше места, чем статья «Благоразумие», что вовсе не значит, будто первое понятие важнее второго (на самом деле справедливо как раз обратное). Просто мне показалось, что определение благоразумия встречает гораздо меньше трудностей, чем определение предосторожности, тем более что в другом месте я уже достаточно подробно останавливался на благоразумии, правда трактуя его с несколько иной точки зрения. Таких примеров я мог бы привести множество. Скажем, я лишь бегло рассматриваю 18 различных добродетелей, каждой из которых посвящена отдельная глава в моем «Маленьком трактате о больших добродетелях», так же как 12 других понятий, названиями которых озаглавлены главы моих «Представлений о философии». Зачем многословие, если можно быть кратким? Зачем повторяться?

И конечно, я был не в состоянии в подобном издании привести все ссылки, ибо им несть числа. Поэтому по ходу дела я указываю в скобках только те сочинения или их фрагменты, которые нельзя не указать: это не столько ссылки, сколько рекомендации читателю.

Алфавитный порядок, который являет собой всего лишь удобный беспорядок, позволит каждому из читателей свободно перемещаться в пространстве книги. В качестве эпиграфа я охотно повторил бы слова, приведенные Вольтером в предисловии к его «Словарю»: «Эта книга не требует последовательного чтения; на каком бы месте вы ее ни открыли, вы найдете в ней пищу для размышления». Что касается моей книги, то, возможно, такой подход сгладит ее недостатки, которые я сознаю лучше, чем кто бы то ни было. «Самые полезные книги, – продолжает Вольтер, – это такие, половину труда по созданию которых берет на себя читатель, продолжая мысль, встреченную в зародыше, исправляя то, что кажется неправильным, укрепляя силой своего размышления то, что кажется слабым». Спасибо читателям, которые не откажутся пройти вместе со мной эту вторую половину пути…

Андре Конт-Спонвиль: «Философия подарила мне вкус к жизни»

Интервью

Psychologies: Вы проводите свои дни в занятиях философией, живя попеременно в Париже и в деревне. Думали ли вы в детстве, что ваша взрослая жизнь сложится так?

Андре Конт-Спонвиль: Я вырос в Париже, но в самом деле всегда мечтал жить в провинции, в деревне. И всегда мечтал писать. Правда, в детстве я хотел стать романистом.

А почему вы стали писать философские книги?

А. К.-С.: Когда в старших классах я начал изучать философию, она меня сразу же увлекла. До тех пор я был весьма средним учеником, и вдруг – блестящие оценки по философии! Кроме того, мой интерес к художественной литературе постепенно угасал. Зачем придумывать истории? Ведь то, что происходит на самом деле, гораздо интереснее! И наконец, когда я начал писать, то обнаружил, что все мои художественные сочинения печальны до слез, тогда как в философских текстах была динамика, энергия и остроумие. И я выбрал этот путь – не в сторону воображения, а в сторону мысли – не только потому, что к этому у меня было больше способностей, но еще и потому, что это был путь к радости и свету.

Чем вы объясните ту печаль в ваших первых литературных пробах?

А. К.-С.: Моя мать страдала депрессией , она неоднократно пыталась покончить с собой, несколько раз – еще когда я был ребенком. В результате одной из таких попыток она и погибла спустя годы. А я ее очень сильно любил и научился любить ее в ее страдании. Вероятно, этим объясняется тот факт, что душевно я больше откликался на тревогу, грусть, меланхолию, был более чувствителен к ним. А затем мне открылась философия как нечто противоположное тому, что представляла собой моя мать.

Его путь

Андре Конт-Спонвиль (Andre Comte-Sponville) родился в Париже в 1952 году. До 18 лет был пылким христианином, затем стал атеистом и материалистом. Активно участвовал в событиях мая 1968 года. Преподавал философию в лицее и в Сорбонне, затем решил посвятить себя написанию книг и чтению публичных лекций. Его книги переведены на 24 языка. Член Национального консультативного совета Франции по этике. Глубокий знаток восточной философии, он регулярно занимается медитацией дзен.

Поясните, что вы имеете в виду?

А. К.-С.: Когда брат позвонил мне сказать, что мамы не стало (мне уже минуло 30 лет), моей первой реакцией была мысль о том, что в ней все было фальшиво, кроме чувства несчастья. Она была очень любящей, нежной, но проявлялось это несколько искусственно, была в этом какая-то натянутость. В ее веселье всегда было что-то притворное. Только тогда, когда она плакала, она становилась настоящей, абсолютно искренней. Вот почему у меня сложилось ощущение, что правда всегда связана с печалью, а радость – с иллюзией. А затем мне открылся мир философии, в частности греческой, я узнал Эпикура. И я понял, что, наоборот, иллюзии внушают нам грусть, а истина освобождает и дарит радость. В каком-то смысле философия стала мне «доброй мачехой».

А ваш отец?

«КОГДА ВЫ НАЩУПЫВАЕТЕ МЫСЛЬ, КОТОРАЯ КАЖЕТСЯ ВАМ ВЕРНОЙ, НАДО ПОПЫТАТЬСЯ ИЗВЛЕЧЬ ИЗ НЕЕ РАДОСТЬ»

А. К.-С.: Он был противоположностью матери. Не лгал ни в чем, зато от него нельзя было услышать ласкового слова. Первое одобрение я получил от него в двадцать лет, когда сообщил, что поступил в университет! Жестоким он не был, но был суров. Вдвоем мои родители составляли весьма устрашающую картину для детского сознания: правда была без любви, а любовь – без правды! При этом отношения с отцом сформировали меня: если мать трудно было любить, то его легко было ненавидеть. А для подростка это неплохая школа жизни. Ведь, как говорил немецкий философ Иоганн Готлиб Фихте (Johann Gottlieb Fichte), мы утверждаем себя лишь в противопоставлении. Позже мои чувства к нему смягчились. Мать ушла от него, он снова женился, и я увидел, как он изменился под влиянием новой любви. В новом браке он проявлял себя как нежный, внимательный и заботливый муж. И тогда я понял, что не стоит всю ответственность за несчастье моей матери возлагать на отца. Я смог наконец наладить с ним теплые отношения, которые длились до самой его смерти.

Вы обратились к философии в поисках более счастливой жизни?

А. К.-С.: Нет, во всяком случае, не сразу. Мой преподаватель в выпускном классе был очень увлечен французской феноменологией: Сартром, Мерло-Понти… Философия представлялась занятием преимущественно интеллектуальным. Уже будучи студентом, внимательно изучая греческую философию, я ощутил экзистенциальный интерес к философии как к искусству жить, как к средству быть счастливым, пребывая в реальности, а не в иллюзиях. Это то, что называют мудростью.

Но в ту пору это было не в моде.

А. К.-С.: Да, действительно! Тогда умами владели Жак Деррида, Луи-Пьер Альтюссер (я учился у них), Мишель Фуко, Жиль Делез… Их яркий талант и блестящая образованность не могли не впечатлить меня, но к их трудам я относился сдержанно. Например, «Слова и вещи» Фуко, культовая книга 70-х годов, показалась мне очень ученой и… очень скучной. Тогда я вспомнил «Мысли» Паскаля, которые читал в 16–17 лет, и почувствовал желание их перечитать. И эта книга меня восхитила! Мне доставляло наслаждение чтение Паскаля, Эпикура, Монтеня и Спинозы, а современные философы наводили на меня тоску. Вывод напрашивался сам собой: я буду заниматься философией на манер древних мыслителей. Пусть это и будет несовременно! Античная и классическая философия значили для меня гораздо больше. В 1984 году, когда вышла моя первая книга, один журналист спросил меня: «Вы новый философ?» (подразумевая группу так называемых «новых философов» 70-х годов*), – на что я мгновенно ответил: «Нет, я древний философ».

Но для того чтобы быть философом, разве не нужно быть современным?

А. К.-С.: Конечно, надо быть человеком своего времени, впрочем, выбора у нас и нет. Хотя понятие авангардизма меня всегда настораживало. Во всяком случае, применительно к философии или к области искусства и литературы. Эту точку зрения я разделял с Леви-Строссом, который одарил меня своей дружбой: ни он, ни я –мы не любили свое время. Хочу, чтобы меня правильно поняли: я счастлив жить сейчас, но в отношении достижений человеческой мысли и творчества нам весьма далеко до эпохи Античности, до XVII и XVIII веков.

Вы хотите сказать, что не стоит ждать ничего нового от нынешних мыслителей и творцов?

А. К.-С.: Нового – да, стоит. Но нет никаких оснований полагать, что следующие десять веков будут исключительными. Ни один скульптор не превзойдет мастерство древних греков, никто не напишет музыку лучше, чем та, что подарил нам ХVIII век, и не достигнет вершин поэзии XIX века. Двадцатый век совершил прорыв в области науки и многого достиг в политической сфере. Несмотря на все ужасы этого столетия, оно дало нам непревзойденные достижения в области прав человека во всем мире. Но невозможно одновременно преуспевать по всем направлениям.

Тогда зачем нужны философы сегодня?

«МУДРОСТЬ СОСТОИТ НЕ В ТОМ, ЧТОБЫ ЛЮБИТЬ СЧАСТЬЕ, А В ТОМ, ЧТОБЫ ЛЮБИТЬ ЖИЗНЬ ТАКОЙ, КАКАЯ ОНА ЕСТЬ»

А. К.-С.: В философии мы никогда не превзойдем Аристотеля и Канта, никогда никто не напишет музыку лучше, чем Бах или Бетховен. И вовсе не надо стремиться соревноваться с ними. Зачем? Ведь то, что они создали, уже у нас есть. Ни пристрастие к прошлому, ни авангардизм мне уже не интересны. Не бывает прогресса в искусстве и философии. Ни один музыкант не скажет: «То, что я делаю, лучше творений Баха». Точно так же ни один философ не скажет: «То, что я пишу, превосходит Аристотеля». Чего ждет общество от современных философов? Что, продолжая традиции предшественников, они представят нам философию, которая будет перекликаться с сегодняшним днем, будет отзываться на болезненные вопросы нашего времени. Если отбросить ложную скромность, я бы сказал, что именно этим я и занимаюсь. Я не стоик, не эпикуреец и не последователь Спинозы. Но, опираясь на учения этих мыслителей, я пытаюсь предложить философию для сегодняшнего времени, которая помогала бы жить в нашу эпоху.

А вам не кажется, что в этом стремлении сделать из философии средство достижения благополучия, своего рода психотерапевтический инструмент, мы зашли слишком далеко?

А. К.-С.: Возможно. Это происходит из-за того, что люди смешивают представления о философии и психотерапии. Цель терапии – здоровье, цель философии – мудрость: наибольшее счастье мы обретаем при наибольшей ясности сознания. Счастье – это цель философии, но не ее норма. Ее норма – это правда. Что это значит? Что я обдумываю какую-то мысль не потому, что она принесет мне пользу и поможет жить, а потому, что она представляется мне верной. И лучше правдивая печаль, чем фальшивая радость. Просто, когда вы нащупываете мысль, которая кажется вам верной, цель философа, как, впрочем, и любого человека, – попытаться извлечь из нее радость.

Но психотерапия тоже не предлагает довольствоваться «фальшивой радостью». Напротив, психоаналитик помогает нам избавиться от иллюзий, вскрывая их механизм…

А. К.-С.: Да, это так. Это как раз то, что мне нравится у Фрейда. «Правда и еще раз правда» – вот, говорил он, единственное правило психоанализа. Разница лишь в том, что психоанализ как вид терапии предназначен для лечения болезней, для устранения симптомов… Словом, его цель – здоровье человека. А философия еще ни разу никого не вылечила! «Психоанализ не помогает стать счастливым, – писал Фрейд. – Он помогает пациенту от невротического расстройства перейти к банальному ощущению несчастья повседневной жизни». Когда человек страдает неврозом, он прибегает к курсу психотерапии. А что делать тому, кто не болен или только что излечился – словом, находится в пресловутой стадии «банального несчастья»? Ему следует заниматься философией, чтобы как следует научиться жить. Философия начинается ровно там, где останавливается психотерапия.

А вы когда-нибудь проходили курс психотерапии?

А. К.-С.: Я два года посещал психоаналитика, давно, лет двадцать назад. Поначалу мне просто хотелось удовлетворить свое любопытство, наполовину нарциссического, наполовину научного свойства, по отношению как к себе, так и к психоанализу. И у меня была еще одна причина: мне хотелось разобраться в моих, в ту пору сложных, семейных отношениях. Эти два года помогли мне отчетливее увидеть самого себя и, наверное, получить более полное представление о том, что такое психоанализ… и постепенно начать утрачивать интерес и к тому и к другому. К концу этих двух лет я почувствовал скуку. А может быть, я страдал недостаточно сильно, чтобы нуждаться в терапии.

Волнует ли вас мысль о смерти?

А. К.-С.: О моей собственной? Все меньше и меньше. Меня гораздо больше заботит здоровье моих детей. Дело в том, что мой первый ребенок – дочка – умерла, когда ей было шесть недель. Вот почему здоровье моих детей – это, безусловно, мое уязвимое место.

Столкнувшись с таким горем, вы обратились к философии?

А. К.-С.: Нет, когда переживаешь такое горе, ты можешь только плакать и кричать. Тут не до философии, здесь главное – держаться и выстоять. Философия скорее подходит для периодов, когда все более или менее хорошо. Когда ты можешь сказать себе: «У меня есть все, чтобы быть счастливым», – а затем констатировать, что для счастья этого недостаточно.

Выходит, именно философия научила вас по-настоящему радоваться жизни?

А. К.-С.: Во всяком случае, она ощутимо обострила мой вкус к жизни. Если говорить откровенно, жизнь нередко имеет горький привкус. Но я, например, люблю табак и пиво и поэтому прекрасно знаю, что горечь может доставлять наслаждение. Философия не убрала всю горечь из моей жизни, это и невозможно, но помогла мне лучше чувствовать этот вкус. В этом ее цель. Мудрость состоит не в том, чтобы любить счастье – для этого не нужна никакая философия, – а в том, чтобы любить жизнь такой, какая она есть – счастливая, несчастливая, горькая, сладкая… И чем отчетливее мы ощущаем ее хрупкость, тем ценнее становится она для нас.

1 Направление в современной французской философии (Бернар-Анри Леви, Жан-Поль Долле, Кристиан Жамбе и другие).

Об этом

«Мудрость современности. Десять вопросов нашему времени» Андре Конт-Спонвиль, Люк ФерриКак жить более счастливо, более осмысленно, свободно? Как жить в мире таком, какой он есть, поскольку у нас нет иного выбора? Как жить, чтобы изменить мир? А изменить себя? Ответ – изменить то и другое. Вернее – одно посредством другого. Философы Андре Конт-Спонвиль и Люк Ферри придерживаются разных, часто противоположных взглядов на устройство мира, один – трансцендентальный идеалист, другой – последовательный материалист. Один признает наследие христианской традиции, другому ближе буддизм в его «атеистической» версии. Но их объединяет схожий способ философствования, одна и та же приверженность разуму, ясности, обмену аргументами, постоянное стремление к истине. Эта книга построена по принципу семинара: две ее трети занимают авторские тексты, а затем предлагается запись дискуссий, вызванных ими. Книга на два голоса, книга о двух возможных взглядах на современную философию (Издательство Российского университета дружбы народов, 2009).

Текст:Надежда ВасилевскаяИсточник фотографий:FOTOBANK

Новое на сайте

5 способов обратить тревожные мысли себе на пользу

Гуверинг как вид абьюза: зачем нарцисс пытается вас вернуть и как ему не поддаться

«Я обрела себя только сейчас. Как наверстать упущенное в юности?»

Кризис ― время женщин: почему мы эффективнее решаем ежедневные проблемы

Какую аптечку собрать на мобилизацию: отвечает военный врач

«Принятие уязвимого состояния — черта сильных духом людей»: зачем проживать боль

«Как найти общий язык с мамой, для которой я всегда плохая?»

«Не получаю от мужа ни внимания, ни поддержки»

Трактат о добродетелях Андре Конт-Спонвиля

«Маленький трактат о великих добродетелях, или как пользоваться философией в повседневной жизни». Как ни странно, книга под таким названием была написана и издана в наши дни. Более того, она пользуется большим успехом как во Франции, где живет ее автор, философ Андре Конт-Спонвиль, так и в США. А впрочем, что же тут странного? Нас вплеснула в третье тысячелетие вялая волна морального релятивизма, за которой последовал такой девятый вал Зла, что впору то ли караул кричать, то ли вспомнить о моральных абсолютах, об основных добродетелях.

Вот мы и начинаем вспоминать. Мы вспоминаем, что древние греки чтили четыре основные добродетели: Справедливость, Храбрость, Благоразумие и Выдержку. В христианской этике к этой четверке прибавились еще три необходимые добродетели: Вера, Надежда и… нет, любовь-то любовь, но точнее имеется в виду Любовь бескорыстная и деятельная, делание добра другим, Благотворительность. Андре Конт-Спонвиль предлагает список из восемнадцати добродетелей, необходимых для морального совершенствования в современном мире. Не то что он считает религиозные добродетели недостаточными, он просто обсуждает проблему в иной, социальной сфере, с точки зрения правил морального поведения, которые необходимо соблюдать, чтобы жить в мире с людьми и, по возможности, в ладу с собственной совестью.

Цель маленького трактата о добродетелях в том (я цитирую Конт-Спонвиля), «чтобы понять, что мы должны делать, какими мы должны быть и как мы должны жить, и, таким образом, измерить, по крайней мере мысленно, расстояние, отделяющее нас от этих идеалов». Конечно, можно сказать, что мысленный опыт, который философ предлагает нам провести, будет страдать субъективностью, хотя, с другой стороны, мы ведь и a priori знаем, что разногласия относительно того, какие именно человеческие качества достойны уважения, невелики. Мы только сами как-то все не удосужились эти качества инвентаризировать. Что и проделывает Конт-Спонвиль.

Прелесть его книги в том, что он не выдает нам конечный результат — список добродетелей с комментарием к каждой, а приглашает нас участвовать в процессе интеллектуального эксперимента. Пересмотрев поначалу все возможные ситуации, требующие разного вида моральных решений, Конт-Спонвиль приходит к списку из тридцати добродетелей. Затем мы с ним придирчиво пересматриваем этот список, чтобы исключить дублирования. Например, если в длинном списке встречается Честность, то при более пристальном рассмотрении, мы выясняем, что это понятие уже входит в содержание понятия Справедливость, и т.п. Его окончательный список состоит из восемнадцати добродетелей и начинается четырьмя древними: Справедливость, Храбрость, Благоразумие, Выдержка. За ними следует Благотворительность. А далее идут уже выделенные самим философом Верность, Щедрость, Сострадание, Милосердие, Благодарность, Скромность, Простота, Терпимость, Чистота, Мягкость, Правдолюбие и, наконец, Юмор и Вежливость.

По своей университетской специальности профессор Конт-Спонвиль — преподаватель античной философии, знаток Древней Греции и Рима. И он напоминает нам, что все выделенные им аспекты идеальной добродетельной личности признавались таковыми и две с половиной тысячи лет тому назад. Меняются не добродетели, а области, где требуется их применение. Например, древние эллины чтили Благоразумие, но им бы в голову не пришло, что эта добродетель жизненно необходима, чтобы сохранить для нас и наших потомков, не загадить моря и реки, поля и леса.

Так же неортодоксально рассуждает Конт-Спонвиль о Верности. Он приводит замечание одной своей знакомой женщины, которая замужем вторым браком, о том, что она верна своему первому мужу. Откликом на это замечание становится мысль Конт-Спонвиля о необходимости верности собственному прошлому, о том, что, предавая прошлое, невозможно любить настоящее.

Конечно, несколько неожиданным может показаться включение в число основных добродетелей Вежливости и Юмора, но философ настаивает на их исключительной важности. Что такое Юмор как добродетель? Это душевное качество, не позволяющее относиться к себе и к своим идеям слишком почтительно, загордиться собой, что было бы совсем уже не добродетельным, а очень даже наоборот.

Особенно интересными показались мне в этой книге размышления о вежливости. Мне нередко приходится слышать от моих российских соотечественников раздраженные замечания по поводу «пустой» и даже «лицемерной» западной вежливости. «За всеми этими дежурными улыбками, пожеланиями приятного дня и проч. нет подлинного чувства, одна формальность…» Оно верно. Когда незнакомый на улице, столкнувшись с вами взглядом, раздвигает губы в улыбке, это не значит, что он очень вам обрадовался. Когда продавщица в магазине благодарит вас за покупку бутылки пива, она это делает по коммерческому обычаю. Но вопрос не в том, где комфортнее жить — среди формальных улыбок и формально вежливых фраз или среди честно-угрюмых взоров и чистосердечной грубости. «Вежливость, — пишет Конт-Спонвиль, — это предположение или предчувствие нравственности. Вести себя вежливо — значит вести себя так, как будто ты уже человек нравственный… Вежливость разрыхляет почву для произрастания добродетелей».

Что-то в этом есть. Самый пустяшный акт самой формальной вежливости растягивается порой надолго. Лет тридцать назад в дверях ленинградского телецентра я столкнулся с его новым тогда директором. Предыдущего я знал. Он был типичный номенклатурный хам-тяжеловес, который всех, кто ниже его по званию, в упор не замечал. Новый директор автоматическим жестом вежливого человека придержал дверь, пропуская меня вперед. И я не удивился, услышав позднее о его либеральных взглядах и порядочном поведении. И я помню этот ничтожный в сущности жест до сих пор.

Андре Конт-Спонвиль — Философский словарь читать онлайн

12 3 4 5 6 7 …281

Андре Конт-Спонвиль

Философский словарь

Патрику Рену

André Comte-Sponville. DICTIONNAIRE PHILOSOPHIQUE

Ouvrage publié avec l’aide du Ministе́re français chargé de la Culture – Centre national du livre

Издание осуществлено с помощью Министерства культуры Франции (Национального центра книги)

© Presses universitaires de France, 2001

© Е. В. Головина, перевод, 2012

© А. П. Поляков, предисловие к русскому изданию, 2012

© Палимпсест, 2012

© ООО «Издательство «Этерна», оформление, 2012

Предисловие к русскому изданию

Приглашение к размышлению

Что такое философия – наука жизни для всех или знание для избранных? Во французской философской традиции сложились две точки зрения на этот вопрос. Одну из них изложил Вольтер в предисловии к изданию своего «Философского словаря» 1765 г.: «Простой человек не создан для подобного знания; философия никогда не станет его уделом. Тот, кто утверждает, что существуют истины, которые следует скрывать от народа, может не волноваться: народ не читает. […] Короче говоря, философские труды пишутся только для философов…»

С Вольтером категорически не согласен другой великий французский мыслитель – Дени Дидро, в свое время бросивший призыв: «Давайте скорее популяризировать философию!»

Андре Конт-Спонвиль (род. в 1952 г.) – один из самых известных в современной Франции философов – в этом споре явно на стороне Дидро. Это может показаться парадоксальным, ведь именно «Словарь» Вольтера стал, наряду с «Суждениями» мыслителя середины ХХ века Алена, тем отправным пунктом, с которого «стартовал» «Философский словарь» Конт-Спонвиля. Действительно, в книге повторены большая часть 118 терминов, составивших труд Вольтера, и все 264 определения Алена, разумеется, в собственной авторской трактовке. Кроме того, словарь Конт-Спонвиля гораздо объемнее обоих своих предшественников и включает около 1200 терминов. И это «расширение» во многом достигается за счет включения в него слов, обычно не входящих в состав философской терминологии, – таких, как «Мягкость», «Терпимость», «Глупость» и многие другие.

Конт-Спонвиля часто называют популярным философом, и эта оценка имеет под собой определенные основания. Его книги, начиная с «Малого трактата о великих добродетелях» (Petit traite des grandes vertus), продаются многотысячными тиражами и не раз входили в десятку бестселлеров последних лет. Преподавательская работа в университете «Париж-Пантеон» (Сорбонна) не мешает ему сотрудничать с редакциями популярных периодических изданий, например вести постоянную авторскую рубрику в журнале «Псиколожи магазин». Конт-Спонвиль охотно выступает на радио и телевидении, принимает участие в различных ток-шоу и «круглых столах», посвященных жгучим проблемам современности – от борьбы с терроризмом до клонирования, от эвтаназии до социального страхования.

Секрет публичного успеха Конт-Спонвиля, разумеется, неотделим от его способности обращаться практически к любой зрительской и читательской аудитории, излагать свои взгляды доходчивым, образным, живым языком. Но одной «легкостью общения» его известность объяснить невозможно – будь это так, философ стал бы всего лишь очередным бойким шоуменом, которым сегодня несть числа. Дело, скорее, в характере и смысле того, о чем Конт-Спонвиль говорит с читателем и зрителем, и тональности его бесед с ними.

Магистральная тема выступлений Конт-Спонвиля – это философия, но понимаемая не как наука (такой науки не существует, убежден мыслитель; на звание научного может претендовать лишь знание истории философии), а как настоятельная потребность каждого живущего на свете человека искать и находить ответ на вопросы, в русской культуре традиционно привычно именуемые «проклятыми», и в первую очередь на главный из них – как жить? Как жить, если знаешь, что смертен? Надо ли стремиться к полноте знаний, если в мире всегда есть и будет нечто не доступное твоему пониманию? В чем состоит долг каждого из нас? Наивно думать, считает Конт-Спонвиль, что можно найти окончательный, абсолютный ответ на эти и другие, того же порядка, вопросы. Но думать над ними необходимо, и для этого совсем не обязательно иметь степень магистра философии. «Освободить» человека от этих, порой мучительных, размышлений о собственной жизни может только глупость, ведущая к обскурантизму и являющаяся его фундаментом.

Поэтому книги и публичные выступления Конт-Спонвиля – это прежде всего приглашение к размышлению. И не случайно они встречают такой живой отклик столь многочисленной аудитории. Свою миссию философ видит не в том, чтобы «простыми словами» изложить сложные для понимания истины, открытые великими мыслителями прошлого, а в том, чтобы помочь каждому пытливому уму открыть их самостоятельно, взглянуть на них через призму собственных мнений и оценок, приложить их к собственной жизни.

В этом смысле «Философский словарь» Андре Конт-Спонвиля особенно интересен. Заданная форма – «слово – определение» – позволяет автору изложить свое понимание предметов и понятий, которые он считает важными для философии. Иногда отдельная словарная статья занимает всего несколько строк, иногда растягивается на несколько страниц. Но и в том и в другом случае сформулированные им определения, его аргументация отражают мировоззрение автора.

Если попытаться коротко выразить ее существо, то можно сказать, что Конт-Спонвиль – философ-материалист, философ-атеист и философ-гуманист. В числе его «духовных учителей» – Эпикур, Фрейд и Спиноза. В отличие от многих современников, приверженцев постмодернизма (таких, как Жан Франсуа Лиотар или Жак Деррида), он искренне дорожит западноевропейской философской традицией, не превращая, впрочем, следование ей в догмат и многократно предостерегая от этого соблазна своих читателей.

Читать «Философский словарь» Конт-Спонвиля можно выборочно, обращаясь к той или иной конкретной статье, или насквозь – как увлекательную книгу о человеке, обществе и человеке в обществе. Несомненное литературное дарование автора, ясный слог, богатый яркими сравнениями и остроумными шутками язык превращают это чтение в подлинное удовольствие. Конт-Спонвилю свойствен эмоциональный стиль изложения, не имеющий ничего общего с усложненным, а порой и туманным стилем ученых трактатов. Умение философа «зрить в корень» описываемого явления, преодолевая стереотипные представления о нем, подарит каждому, кто даст себе труд прочесть его сочинение, немало открытий.

Хотелось бы надеяться, что эти качества оригинального текста не пострадали при переводе книги на русский язык, хотя без некоторых потерь, к сожалению, обойтись не удалось. Язык связан с мышлением не просто тесно, но неразрывно. Поэтому некоторые французские слова, не имеющие прямых аналогов в русском языке, оказались по необходимости опущены. При переводе несловарного текста в подобных случаях обычно используют всевозможные обходные пути – передают понятие при помощи описательных средств, вместо одного емкого слова прибегая к целой словесной конструкции. Для словаря, построенного по принципу «слово – определение», этот способ неприменим. Поэтому русский перевод по сравнению с оригиналом короче примерно на десяток определений. В числе «жертв» этой вынужденной редукции оказался, например, термин «differance» (не путать со словом différence – различие), предложенный Жаком Деррида и являющийся производным от французского глагола differer, имеющего два значения: «отличаться» и «откладывать что-либо на более поздний срок». По Деррида, differance – это в первую очередь онтологическое отличие, но временное, преходящее и в настоящем времени, которое, по Конт-Спонвилю, равнозначно всему сущему, являющее собой эквивалент ничто. Очевидно, что передать все эти тонкости мысли, основанные именно на многозначности французского слова, сохранив форму «словарного объяснения», по-русски фактически невозможно.

Читать дальше

12 3 4 5 6 7 …281

Андре Конт-Спонвиль ★ Философский словарь читать книгу онлайн бесплатно

Здесь есть возможность читать онлайн «Андре Конт-Спонвиль: Философский словарь» — ознакомительный отрывок электронной книги, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2012, ISBN: 978-5-480-00288-1, издательство: Этерна, категория: foreign_desc / foreign_edu / Словари / Философия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

  • Описание
  • Другие книги автора
  • Правообладателям
  • Похожие книги

Философский словарь: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Философский словарь»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Философский словарь известнейшего современного французского философа. Увлекательная книга о человеке, обществе и человеке в обществе. Литературное дарование автора, ясный слог, богатый остроумный язык превращают это чтение в подлинное удовольствие. Для широкого круга читателей.

Андре Конт-Спонвиль: другие книги автора


Кто написал Философский словарь? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Уважаемые правообладатели!

Эта книга опубликована на нашем сайте на правах партнёрской программы ЛитРес (litres.ru) и содержит только ознакомительный отрывок. Если Вы против её размещения, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на [email protected] или заполните форму обратной связи.

Философский словарь — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Философский словарь», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

GeorgiaGeorgiaTahomaArialVerdanaSymbol

Интервал:

Закладка:

Сделать

1234567…422

Андре Конт-Спонвиль

Философский словарь

Патрику Рену

André Comte-Sponville. DICTIONNAIRE PHILOSOPHIQUE

Ouvrage publié avec l’aide du Ministе́re français chargé de la Culture – Centre national du livre

Издание осуществлено с помощью Министерства культуры Франции (Национального центра книги)

© Presses universitaires de France, 2001

© Е. В. Головина, перевод, 2012

© А. П. Поляков, предисловие к русскому изданию, 2012

© Палимпсест, 2012

© ООО «Издательство «Этерна», оформление, 2012

Предисловие к русскому изданию

Приглашение к размышлению

Что такое философия – наука жизни для всех или знание для избранных? Во французской философской традиции сложились две точки зрения на этот вопрос. Одну из них изложил Вольтер в предисловии к изданию своего «Философского словаря» 1765 г.: «Простой человек не создан для подобного знания; философия никогда не станет его уделом. Тот, кто утверждает, что существуют истины, которые следует скрывать от народа, может не волноваться: народ не читает. […] Короче говоря, философские труды пишутся только для философов…»

С Вольтером категорически не согласен другой великий французский мыслитель – Дени Дидро, в свое время бросивший призыв: «Давайте скорее популяризировать философию!»

Андре Конт-Спонвиль (род. в 1952 г.) – один из самых известных в современной Франции философов – в этом споре явно на стороне Дидро. Это может показаться парадоксальным, ведь именно «Словарь» Вольтера стал, наряду с «Суждениями» мыслителя середины ХХ века Алена, тем отправным пунктом, с которого «стартовал» «Философский словарь» Конт-Спонвиля. Действительно, в книге повторены большая часть 118 терминов, составивших труд Вольтера, и все 264 определения Алена, разумеется, в собственной авторской трактовке. Кроме того, словарь Конт-Спонвиля гораздо объемнее обоих своих предшественников и включает около 1200 терминов. И это «расширение» во многом достигается за счет включения в него слов, обычно не входящих в состав философской терминологии, – таких, как «Мягкость», «Терпимость», «Глупость» и многие другие.

Конт-Спонвиля часто называют популярным философом, и эта оценка имеет под собой определенные основания. Его книги, начиная с «Малого трактата о великих добродетелях» (Petit traite des grandes vertus), продаются многотысячными тиражами и не раз входили в десятку бестселлеров последних лет. Преподавательская работа в университете «Париж-Пантеон» (Сорбонна) не мешает ему сотрудничать с редакциями популярных периодических изданий, например вести постоянную авторскую рубрику в журнале «Псиколожи магазин». Конт-Спонвиль охотно выступает на радио и телевидении, принимает участие в различных ток-шоу и «круглых столах», посвященных жгучим проблемам современности – от борьбы с терроризмом до клонирования, от эвтаназии до социального страхования.

Секрет публичного успеха Конт-Спонвиля, разумеется, неотделим от его способности обращаться практически к любой зрительской и читательской аудитории, излагать свои взгляды доходчивым, образным, живым языком. Но одной «легкостью общения» его известность объяснить невозможно – будь это так, философ стал бы всего лишь очередным бойким шоуменом, которым сегодня несть числа. Дело, скорее, в характере и смысле того, о чем Конт-Спонвиль говорит с читателем и зрителем, и тональности его бесед с ними.

Магистральная тема выступлений Конт-Спонвиля – это философия, но понимаемая не как наука (такой науки не существует, убежден мыслитель; на звание научного может претендовать лишь знание истории философии), а как настоятельная потребность каждого живущего на свете человека искать и находить ответ на вопросы, в русской культуре традиционно привычно именуемые «проклятыми», и в первую очередь на главный из них – как жить? Как жить, если знаешь, что смертен? Надо ли стремиться к полноте знаний, если в мире всегда есть и будет нечто не доступное твоему пониманию? В чем состоит долг каждого из нас? Наивно думать, считает Конт-Спонвиль, что можно найти окончательный, абсолютный ответ на эти и другие, того же порядка, вопросы. Но думать над ними необходимо, и для этого совсем не обязательно иметь степень магистра философии. «Освободить» человека от этих, порой мучительных, размышлений о собственной жизни может только глупость, ведущая к обскурантизму и являющаяся его фундаментом.

Читать дальше

1234567…422

Шрифт:

GeorgiaGeorgiaTahomaArialVerdanaSymbol

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Философский словарь»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Философский словарь» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Бертран Рассел

А.А. Грицанов

неизвестен Автор

Сергей Сартаков.

Андре Конт-Спонвиль

Галина Кириленко

Обсуждение, отзывы о книге «Философский словарь» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Читать онлайн «Философский словарь» — Конт-Спонвиль Андре — RuLit

Андре Конт-Спонвиль

Философский словарь

Патрику Рену

André Comte-Sponville. DICTIONNAIRE PHILOSOPHIQUE

Ouvrage publié avec l’aide du Ministе́re français chargé de la Culture – Centre national du livre

Издание осуществлено с помощью Министерства культуры Франции (Национального центра книги)

© Presses universitaires de France, 2001

© Е. В. Головина, перевод, 2012

© А. П. Поляков, предисловие к русскому изданию, 2012

© Палимпсест, 2012

© ООО «Издательство «Этерна», оформление, 2012

Предисловие к русскому изданию

Приглашение к размышлению

Что такое философия – наука жизни для всех или знание для избранных? Во французской философской традиции сложились две точки зрения на этот вопрос. Одну из них изложил Вольтер в предисловии к изданию своего «Философского словаря» 1765 г.: «Простой человек не создан для подобного знания; философия никогда не станет его уделом. Тот, кто утверждает, что существуют истины, которые следует скрывать от народа, может не волноваться: народ не читает. […] Короче говоря, философские труды пишутся только для философов…»

С Вольтером категорически не согласен другой великий французский мыслитель – Дени Дидро, в свое время бросивший призыв: «Давайте скорее популяризировать философию!»

Андре Конт-Спонвиль (род. в 1952 г.) – один из самых известных в современной Франции философов – в этом споре явно на стороне Дидро. Это может показаться парадоксальным, ведь именно «Словарь» Вольтера стал, наряду с «Суждениями» мыслителя середины ХХ века Алена, тем отправным пунктом, с которого «стартовал» «Философский словарь» Конт-Спонвиля. Действительно, в книге повторены большая часть 118 терминов, составивших труд Вольтера, и все 264 определения Алена, разумеется, в собственной авторской трактовке. Кроме того, словарь Конт-Спонвиля гораздо объемнее обоих своих предшественников и включает около 1200 терминов. И это «расширение» во многом достигается за счет включения в него слов, обычно не входящих в состав философской терминологии, – таких, как «Мягкость», «Терпимость», «Глупость» и многие другие.

Конт-Спонвиля часто называют популярным философом, и эта оценка имеет под собой определенные основания. Его книги, начиная с «Малого трактата о великих добродетелях» (Petit traite des grandes vertus), продаются многотысячными тиражами и не раз входили в десятку бестселлеров последних лет. Преподавательская работа в университете «Париж-Пантеон» (Сорбонна) не мешает ему сотрудничать с редакциями популярных периодических изданий, например вести постоянную авторскую рубрику в журнале «Псиколожи магазин». Конт-Спонвиль охотно выступает на радио и телевидении, принимает участие в различных ток-шоу и «круглых столах», посвященных жгучим проблемам современности – от борьбы с терроризмом до клонирования, от эвтаназии до социального страхования.

Секрет публичного успеха Конт-Спонвиля, разумеется, неотделим от его способности обращаться практически к любой зрительской и читательской аудитории, излагать свои взгляды доходчивым, образным, живым языком. Но одной «легкостью общения» его известность объяснить невозможно – будь это так, философ стал бы всего лишь очередным бойким шоуменом, которым сегодня несть числа. Дело, скорее, в характере и смысле того, о чем Конт-Спонвиль говорит с читателем и зрителем, и тональности его бесед с ними.

Магистральная тема выступлений Конт-Спонвиля – это философия, но понимаемая не как наука (такой науки не существует, убежден мыслитель; на звание научного может претендовать лишь знание истории философии), а как настоятельная потребность каждого живущего на свете человека искать и находить ответ на вопросы, в русской культуре традиционно привычно именуемые «проклятыми», и в первую очередь на главный из них – как жить? Как жить, если знаешь, что смертен? Надо ли стремиться к полноте знаний, если в мире всегда есть и будет нечто не доступное твоему пониманию? В чем состоит долг каждого из нас? Наивно думать, считает Конт-Спонвиль, что можно найти окончательный, абсолютный ответ на эти и другие, того же порядка, вопросы.

Но думать над ними необходимо, и для этого совсем не обязательно иметь степень магистра философии. «Освободить» человека от этих, порой мучительных, размышлений о собственной жизни может только глупость, ведущая к обскурантизму и являющаяся его фундаментом.

Поэтому книги и публичные выступления Конт-Спонвиля – это прежде всего приглашение к размышлению. И не случайно они встречают такой живой отклик столь многочисленной аудитории. Свою миссию философ видит не в том, чтобы «простыми словами» изложить сложные для понимания истины, открытые великими мыслителями прошлого, а в том, чтобы помочь каждому пытливому уму открыть их самостоятельно, взглянуть на них через призму собственных мнений и оценок, приложить их к собственной жизни.

Страница не найдена ошибка, Audible.com

«Это были лучшие времена, это были худшие времена»

Повесть о двух городах , Чарльз Диккенс

Упс — мы не можем найти страницу ты ищешь. Вернитесь на домашнюю страницу Audible и повторите попытку.

Если вы пытались найти страницу несколько раз и по-прежнему испытываете затруднения, сообщите нам об этом.

Готовы к отличному прослушиванию? Выберите из этого списка фаворитов слушателей.

  • Опасный человек

  • Роман Элвиса Коула и Джо Пайка, книга 18
  • По: Роберт Крейс
  • Рассказал: Люк Дэниэлс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Джо Пайк не ожидал в тот день спасти женщину. Он пошел в банк так же, как все ходят в банк, и вернулся к своему джипу. Поэтому, когда Изабель Роланд, одинокая молодая кассирша, которая помогала ему, выходит из банка по пути на обед, Джо оказывается рядом, когда двое мужчин похищают ее. Джо преследует их, и двое мужчин арестованы. Но вместо того, чтобы положить конец драме, аресты — это только начало проблем для Джо и Иззи.

  • Лето 69-го

  • По: Элин Хильдербранд
  • Рассказал: Эрин Беннетт
  • Продолжительность: 13 часов 34 минуты
  • Полный

Добро пожаловать в самое бурное лето 20 века. На дворе 1969 год, и для семьи Левиных времена меняются. Каждый год дети с нетерпением ждут возможности провести лето в историческом доме своей бабушки в центре Нантакета. Но, как и многое другое в Америке, здесь все по-другому.

  • 3 из 5 звезд
  • отличная история

  • По Клиент Амазонки на 07-09-19
  • Внутренний

  • Роман
  • По: Теа Обрехт
  • Рассказал: Анна Кламски, Эдоардо Баллерини, Юан Мортон
  • Продолжительность: 13 часов 7 минут
  • Полный

На беззаконных, засушливых землях Аризонской территории в 1893 году разворачиваются две необыкновенные жизни. Нора — непоколебимая пограничница, ожидающая возвращения мужчин в своей жизни — своего мужа, отправившегося на поиски воды для выжженного дома, и старших сыновей, исчезнувших после бурной ссоры. Нора ждет своего часа со своим младшим сыном, который убежден, что таинственный зверь бродит по земле вокруг их дома.

  • 2 из 5 звезд
  • Я старался,

  • По Джулианна на 10-09-19

В сонном приморском городке штата Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 5 из 5 звезд
  • Хоумран

  • По ДалласД на 30-06-19

Кэсси Хэнвелл родилась для чрезвычайных ситуаций. Как одна из немногих женщин-пожарных в своей пожарной части в Техасе, она повидала их немало и отлично справляется с чужими трагедиями. Но когда ее отчужденная и больная мать просит ее разрушить свою жизнь и переехать в Бостон, это чрезвычайное положение, которого Кэсси никогда не ожидала. Жесткая бостонская пожарная часть старой школы настолько отличается от старой работы Кэсси, насколько это возможно. Дедовщина, нехватка финансирования и плохие условия означают, что пожарные не очень рады видеть в бригаде «женщину».

  • 2 из 5 звезд
  • Здесь нет пламени

  • По Дина на 09-07-19
  • Контрабанда

  • Стоун Баррингтон, Книга 50
  • По: Стюарт Вудс
  • Рассказал: Тони Робертс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Стоун Баррингтон получает столь необходимый отдых и расслабление под солнцем Флориды, когда с неба падает беда — буквально. Заинтригованный подозрительными обстоятельствами этого события, Стоун объединяет усилия с остроумным и привлекательным местным детективом для расследования. Но они сталкиваются с проблемой: улики продолжают исчезать.

  • Шансы есть…

  • Роман
  • По: Ричард Руссо
  • Рассказал: Фред Сандерс
  • Продолжительность: 11 часов 17 минут
  • Полный

Одним прекрасным сентябрьским днем ​​трое мужчин собираются на Мартас-Винъярд, друзья с тех пор, как встретились в колледже примерно в 60-х годах. Они не могли быть более разными ни тогда, ни даже сегодня: Линкольн был брокером по коммерческой недвижимости, Тедди — издателем крошечной прессы, а Микки — музыкантом не по возрасту. Но у каждого человека есть свои секреты, в дополнение к монументальной тайне, над которой никто из них не переставал ломать голову со времен Дня поминовения на выходных прямо здесь, на Винограднике, в 1971: исчезновение женщины, которую любил каждый из них — Джейси Кэллоуэй.

  • Аутфокс

  • По: Сандра Браун
  • Рассказал: Виктор Слезак
  • Продолжительность: 13 часов 59 минут
  • Полный

Агент ФБР Дрекс Истон неустанно преследует одну цель: перехитрить мошенника, когда-то известного как Уэстон Грэм. За последние 30 лет Уэстон сменил множество имен и бесчисленное количество маскировок, что позволило ему выманить восемь богатых женщин из своего состояния до того, как они бесследно исчезли, их семьи остались без ответов, а власти — без зацепок. Единственная общая черта среди жертв: новый человек в их жизни, который также исчез, не оставив после себя никаких свидетельств своего существования… кроме одного подписного обычая.

  • Новая девушка

  • Роман
  • По: Даниэль Сильва
  • Рассказал: Джордж Гидалл
  • Продолжительность: 10 часов 16 минут
  • Полный

Она была с ног до головы покрыта дорогой шерстью и пледом, вроде того, что можно было увидеть в бутике Burberry в Harrods. У нее была кожаная сумка для книг, а не нейлоновый рюкзак. Ее лакированные балетки были блестящими и яркими. Она была приличной, новенькой, скромной. Но было в ней кое-что еще… В эксклюзивной частной школе в Швейцарии тайна окружает личность красивой черноволосой девушки, которая каждое утро прибывает в кортеже, достойном главы государства. Говорят, что она дочь богатого международного бизнесмена.

  • Опасный человек

  • Роман Элвиса Коула и Джо Пайка, книга 18
  • По: Роберт Крейс
  • Рассказал: Люк Дэниэлс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Джо Пайк не ожидал в тот день спасти женщину. Он пошел в банк так же, как все ходят в банк, и вернулся к своему джипу. Поэтому, когда Изабель Роланд, одинокая молодая кассирша, которая помогала ему, выходит из банка по пути на обед, Джо оказывается рядом, когда двое мужчин похищают ее. Джо преследует их, и двое мужчин арестованы. Но вместо того, чтобы положить конец драме, аресты — это только начало проблем для Джо и Иззи.

  • Лето 69-го

  • По: Элин Хильдербранд
  • Рассказал: Эрин Беннетт
  • Продолжительность: 13 часов 34 минуты
  • Полный

Добро пожаловать в самое бурное лето 20 века. На дворе 1969 год, и для семьи Левиных времена меняются. Каждый год дети с нетерпением ждут возможности провести лето в историческом доме своей бабушки в центре Нантакета. Но, как и многое другое в Америке, здесь все по-другому.

  • 3 из 5 звезд
  • отличная история

  • По Клиент Амазонки на 07-09-19
  • Внутренний

  • Роман
  • По: Теа Обрехт
  • Рассказал: Анна Кламски, Эдоардо Баллерини, Юан Мортон
  • Продолжительность: 13 часов 7 минут
  • Полный

На беззаконных, засушливых землях Аризонской территории в 1893 году разворачиваются две необыкновенные жизни. Нора — непоколебимая пограничница, ожидающая возвращения мужчин в своей жизни — своего мужа, отправившегося на поиски воды для выжженного дома, и старших сыновей, исчезнувших после бурной ссоры. Нора ждет своего часа со своим младшим сыном, который убежден, что таинственный зверь бродит по земле вокруг их дома.

  • 2 из 5 звезд
  • Я старался,

  • По Джулианна на 10-09-19

В сонном приморском городке штата Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом спустя почти год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 5 из 5 звезд
  • Хоумран

  • По ДалласД на 30-06-19

Кэсси Хэнвелл родилась для чрезвычайных ситуаций. Как одна из немногих женщин-пожарных в своей пожарной части в Техасе, она повидала их немало и отлично справляется с чужими трагедиями. Но когда ее отчужденная и больная мать просит ее разрушить свою жизнь и переехать в Бостон, это чрезвычайное положение, которого Кэсси никогда не ожидала. Жесткая бостонская пожарная часть старой школы настолько отличается от старой работы Кэсси, насколько это возможно. Дедовщина, нехватка финансирования и плохие условия означают, что пожарные не очень рады видеть в бригаде «женщину».

  • 2 из 5 звезд
  • Здесь нет пламени

  • По Дина на 09-07-19
  • Контрабанда

  • Стоун Баррингтон, Книга 50
  • По: Стюарт Вудс
  • Рассказал: Тони Робертс
  • Продолжительность: 7 часов 23 минуты
  • Полный

Стоун Баррингтон получает столь необходимый отдых и расслабление под солнцем Флориды, когда с неба падает беда — буквально. Заинтригованный подозрительными обстоятельствами этого события, Стоун объединяет усилия с остроумным и привлекательным местным детективом для расследования. Но они сталкиваются с проблемой: улики продолжают исчезать.

  • Шансы есть…

  • Роман
  • По: Ричард Руссо
  • Рассказал: Фред Сандерс
  • Продолжительность: 11 часов 17 минут
  • Полный

Одним прекрасным сентябрьским днем ​​трое мужчин собираются на Мартас-Винъярд, друзья с тех пор, как встретились в колледже примерно в 60-х годах. Они не могли быть более разными ни тогда, ни даже сегодня: Линкольн был брокером по коммерческой недвижимости, Тедди — издателем крошечной прессы, а Микки — музыкантом не по возрасту. Но у каждого человека есть свои секреты, в дополнение к монументальной тайне, над которой никто из них не переставал ломать голову со времен Дня поминовения на выходных прямо здесь, на Винограднике, в 1971: исчезновение женщины, которую любил каждый из них — Джейси Кэллоуэй.

  • Аутфокс

  • По: Сандра Браун
  • Рассказал: Виктор Слезак
  • Продолжительность: 13 часов 59 минут
  • Полный

Агент ФБР Дрекс Истон неустанно преследует одну цель: перехитрить мошенника, когда-то известного как Уэстон Грэм. За последние 30 лет Уэстон сменил множество имен и бесчисленное количество маскировок, что позволило ему выманить восемь богатых женщин из своего состояния до того, как они бесследно исчезли, их семьи остались без ответов, а власти — без зацепок. Единственная общая черта среди жертв: новый человек в их жизни, который также исчез, не оставив после себя никаких свидетельств своего существования… кроме одного подписного обычая.

  • Новая девушка

  • Роман
  • По: Даниэль Сильва
  • Рассказал: Джордж Гидалл
  • Продолжительность: 10 часов 16 минут
  • Полный

Она была с ног до головы покрыта дорогой шерстью и пледом, вроде того, что можно было увидеть в бутике Burberry в Harrods. У нее была кожаная сумка для книг, а не нейлоновый рюкзак. Ее лакированные балетки были блестящими и яркими. Она была приличной, новенькой, скромной. Но было в ней кое-что еще… В эксклюзивной частной школе в Швейцарии тайна окружает личность красивой черноволосой девушки, которая каждое утро прибывает в кортеже, достойном главы государства. Говорят, что она дочь богатого международного бизнесмена.

Когда Элвуда Кертиса, темнокожего мальчика, выросшего в 1960-х годах в Таллахасси, несправедливо приговаривают к исправительному учреждению для несовершеннолетних под названием Никелевая академия, он оказывается в ловушке в гротескной комнате ужасов. Единственное спасение Элвуда — его дружба с товарищем-правонарушителем Тернером, которая крепнет, несмотря на убежденность Тернера в том, что Элвуд безнадежно наивен, что мир извращен и что единственный способ выжить — это строить планы и избегать неприятностей.

  • Одно доброе дело

  • По: Дэвид Балдаччи
  • Рассказал: Эдоардо Баллерини
  • Продолжительность: 11 часов 41 минута
  • Полный

На дворе 1949 год. Когда ветеран войны Алоизиус Арчер выходит из тюрьмы Кардерок, его отправляют в Пока-Сити на условно-досрочное освобождение с коротким списком разрешений и гораздо более длинным списком запретов: регулярно отчитываться перед офицером по условно-досрочному освобождению, не Не ходи в бары, уж точно не пей алкоголь, найди работу и никогда не общайся с распутными женщинами. Маленький городок быстро оказывается более сложным и опасным, чем годы службы Арчера на войне или его время в тюрьме.

  • Горькие корни

  • Роман Кэсси Дьюэлл
  • По: Си Джей Бокс
  • Рассказал: Кристина Делейн
  • Продолжительность: 9 часов 55 минут
  • Полный

Бывший офицер полиции Кэсси Дьюэлл пытается начать все сначала со своей собственной частной детективной фирмой. Виновная в том, что она не видела своего сына и измученная ночами в засаде, Кэсси, тем не менее, справляется… пока старый друг не просит об одолжении: она хочет, чтобы Кэсси помогла оправдать человека, обвиняемого в нападении на молодую девушку из влиятельной семьи. Вопреки собственному здравому смыслу, Кэсси соглашается. Но в стране Большого Неба в Монтане извращенная семейная верность так же глубока, как и связи с землей, и в этой истории всегда есть что-то большее.

  • Гостиница

  • По: Джеймс Паттерсон, Кэндис Фокс
  • Рассказал: Эдоардо Баллерини
  • Продолжительность: 7 часов 17 минут
  • Полный

Гостиница в Глостере стоит в одиночестве на скалистом берегу. Его уединение подходит бывшему детективу бостонской полиции Биллу Робинсону, начинающему владельцу и трактирщику. Пока дюжина жильцов платит арендную плату, Робинсон не задает никаких вопросов. Как и шериф Клейтон Спирс, живущий на втором этаже. Затем появляется Митчелл Клайн с новым смертельно опасным способом ведения бизнеса. Его команда местных убийц нарушает законы, торгует наркотиками и совершает насилие у дверей гостиницы.

  • 5 из 5 звезд
  • Отличная Книга!!!!

  • По Шелли на 08-06-19
  • Поворот ключа

  • По: Рут Уэр
  • Рассказал: Имоджен Черч
  • Продолжительность: 12 часов 13 минут
  • Полный

 

Когда она натыкается на объявление, она ищет что-то совершенно другое. Но это кажется слишком хорошей возможностью, чтобы ее упустить — должность няни с проживанием и ошеломляюще щедрой зарплатой. И когда Роуэн Кейн приезжает в Heatherbrae House, она поражена — роскошным «умным» домом, оснащенным всеми современными удобствами, красивым шотландским нагорьем и этой идеальной семьей. Чего она не знает, так это того, что она вступает в кошмар, который закончится смертью ребенка, а она сама окажется в тюрьме в ожидании суда за убийство.

В течение многих лет слухи о «Болотной девочке» не давали покоя Баркли Коув, тихому городку на побережье Северной Каролины. Так в конце 1969 года, когда красавца Чейза Эндрюса находят мертвым, местные жители сразу подозревают Кию Кларк, так называемую Болотную девушку. Но Кия не то, что говорят. Чувствительная и умная, она годами выживала в одиночестве в болоте, которое называет своим домом, находя друзей среди чаек и уроки в песке.

  • Комар

  • Человеческая история нашего самого смертоносного хищника
  • По: Тимоти С. Винегард
  • Рассказал: Марк Дикинс
  • Продолжительность: 19 часов 7 минут
  • Полный

Почему джин-тоник был любимым коктейлем британских колонистов в Индии и Африке? Чем Starbucks обязана своему мировому господству? Что защищало жизнь пап на протяжении тысячелетий? Почему Шотландия передала свой суверенитет Англии? Что было секретным оружием Джорджа Вашингтона во время американской революции? Ответом на все эти и многие другие вопросы является комар. Благодаря неожиданным открытиям и стремительному повествованию, The Mosquito  – это необыкновенная нерассказанная история о господстве комаров в истории человечества.

Возможно, самая знаменитая и почитаемая писательница нашего времени дарит нам новую коллекцию документальной литературы — богатое собрание ее эссе, речей и размышлений об обществе, культуре и искусстве за четыре десятилетия.

  • 5 из 5 звезд
  • Освежающие мысли

  • По Клиент Амазонки на 04-02-19

Однажды Лори Готлиб становится терапевтом, который помогает пациентам в своей практике в Лос-Анджелесе. Следующий кризис заставляет ее мир рушиться. Входит Венделл, причудливый, но опытный терапевт, в чей кабинет она внезапно попадает. С его лысеющей головой, кардиганом и брюками цвета хаки он, кажется, пришел прямо из Центрального кастинга Терапевта. И все же он окажется совсем не таким.

  • Кохланд

  • Тайная история Koch Industries и корпоративной власти в Америке
  • По: Кристофер Леонард
  • Рассказал: Жак Рой
  • Продолжительность: 23 часа 15 минут
  • Полный

Так же, как Стив Колл рассказал историю глобализации через ExxonMobil, а Эндрю Росс Соркин рассказал историю избытка Уолл-Стрит до Too Big to Fail , Кристофер Леонард Kochland использует необычный рассказ о том, как крупнейшая частная компания в мире стала такой большой, чтобы рассказать историю современной корпоративной Америки.

Несвобода прессы — это не просто очередная книга о прессе. [Левин] показывает, как те, кому сегодня доверено сообщать новости, разрушают свободу прессы изнутри — не действиями государственных чиновников, а собственным отказом от репортерской честности и объективной журналистики. Обладая глубоким историческим фоном, которым славятся его книги, Левин приглашает вас в путешествие по ранней американской патриотической прессе, которая с гордостью продвигала принципы, изложенные в Декларации независимости и Конституции.

  • Диапазон

  • Почему универсалы побеждают в специализированном мире
  • По: Дэвид Эпштейн
  • Рассказал: Уилл Дэмрон
  • Продолжительность: 10 часов 17 минут
  • Полный

Дэвид Эпштейн изучил самых успешных в мире спортсменов, художников, музыкантов, изобретателей, прогнозистов и ученых. Он обнаружил, что в большинстве областей — особенно в сложных и непредсказуемых — универсалы, а не специалисты, стремятся преуспеть. Универсалы часто поздно находят свой путь и жонглируют многими интересами, а не сосредотачиваются на одном. Они также более креативны, более гибки и способны устанавливать связи, которые их более специализированные сверстники не видят.

  • Фокусное зеркало

  • Размышления о самообмане
  • По: Джиа Толентино
  • Рассказал: Джиа Толентино
  • Продолжительность: 9 часов 46 минут
  • Полный

 

Джиа Толентино — несравненный голос своего поколения, борющийся с конфликтами, противоречиями и кардинальными изменениями, которые определяют нас и наше время. Теперь, в этом ослепительном сборнике из девяти совершенно оригинальных эссе, написанных с редким сочетанием подачи и резкости, остроумия и бесстрашия, она углубляется в силы, искажающие наше видение, демонстрируя беспрецедентную стилистическую мощь и критическую ловкость.

  • Техасское наводнение

  • Внутренняя история Стиви Рэя Вона
  • По: Алан Пол, Энди Аледорт, Джимми Вон — эпилог
  • Рассказал: Алан Пол, Энди Аледорт, полный состав
  • Продолжительность: 11 часов 39 минут
  • Полный

Texas Flood предоставляет чистую правду о Стиви Рэе Вогане от тех, кто знал его лучше всего: его брата Джимми, его товарищей по группе Double Trouble Томми Шеннона, Криса Лейтона и Риз Винанс, а также многих других близких друзей, членов семьи, подруг, коллеги-музыканты, менеджеры и члены экипажа.

  • Пионеры

  • Героическая история поселенцев, принесших американский идеал Запада
  • По: Дэвид Маккалоу
  • Рассказал: Джон Бедфорд Ллойд
  • Продолжительность: 10 часов 23 минуты
  • Полный

Номер один New York Times Бестселлер лауреата Пулитцеровской премии историка Дэвида Маккалоу заново открывает важную главу в американской истории, которая «сегодня актуальна как никогда» ( The Wall Street Journal ) — заселение Северо-Западной территории отважными первопроходцами, преодолевшими невероятные трудности, чтобы построить сообщество, основанное на идеалах, которые определят нашу страну.

  • Три женщины

  • По: Лиза Таддео
  • Рассказал: Тара Линн Барр, Марин Айрлэнд, Мена Сувари и другие
  • Продолжительность: 11 часов 24 минуты
  • Полный

В пригороде Индианы мы встречаем Лину, домохозяйку и мать двоих детей, чей брак спустя десять лет потерял свою страсть. Изголодавшись по привязанности, Лина ежедневно борется с приступами паники и, воссоединившись со старым увлечением через социальные сети, заводит роман, который быстро становится всепоглощающим. В Северной Дакоте мы встречаем Мэгги, 17-летнюю ученицу средней школы, у которой якобы есть тайные физические отношения с ее красивым женатым учителем английского языка; последующий уголовный процесс перевернет их тихое сообщество с ног на голову.

  • Становится

  • По: Мишель Обама
  • Рассказал: Мишель Обама
  • Продолжительность: 19 часов 3 минуты
  • Полный

В своих мемуарах, содержащих глубокие размышления и завораживающее повествование, Мишель Обама приглашает слушателей в свой мир, рассказывая об опыте, сформировавшем ее — начиная с детства в южной части Чикаго и заканчивая годами, когда она работала руководителем, уравновешивая требования материнство и работа в ее время, проведенное на самом известном в мире адресе. С безошибочной честностью и живым остроумием она описывает свои триумфы и разочарования, как публичные, так и личные, рассказывая всю свою историю так, как она ее прожила — своими словами и на своих условиях.

В Как быть антирасистом Кенди знакомит слушателей с расширяющимся кругом антирасистских идей — от самых основных концепций до дальновидных возможностей — которые помогут слушателям ясно увидеть все формы расизма, понять их ядовитые последствия и бороться с ними. их в наших системах и в нас самих.

Андре Конт-Спонвиль: «Именно потому, что капитализм по своей сути аморален, его необходимо сделать более нравственным»

  • Посмотреть специальный отчет

Философ, писатель, распутник и ярый защитник формы капитализма, которая является одновременно сознательной и взвешенной, Андре Конт-Спонвиль видит в морализаторстве роли компании эволюцию, которая не органична, но продолжается уже более века. Объяснение.

Опубликовано в среду, 20 июня 2018 г.

 

Пару лет назад вы опубликовали Le capitalism, est-il мораль ? (Моральный ли капитализм?) Итак, реально ли примирить получение прибыли с коллективным интересом?

 

Андре Конт-Спонвиль. Конечно, реалистично! Именно так и произошло на самом деле: если бы это не было в их интересах, разные заинтересованные стороны давно бы перестали работать вместе! Как вы думаете, есть ли хоть один человек, который бы работал, если бы для них ничего не было? Клиент, акционер, поставщик, который покупает или продает без получения прибыли? Не я. В любом случае, это вопрос не интереса, а справедливости, до которой рынку нет дела. Вот почему нам нужен закон. Именно потому, что капитализм внутренне аморален, его надо сделать более нравственным не путем превращения его в нечто добродетельное, что было бы невозможно, а путем наложения на него извне известного числа нерыночных и нерыночных ограничений. Мы занимаемся этим уже много лет! От запрета детского труда, установления минимальной заработной платы и обязательного оплачиваемого отпуска, выхода на пенсию и социального обеспечения до гарантированного доступа к профсоюзам и санкций за злоупотребление доминирующим положением — все это делает капитализм более нравственным. Мы занимаемся этим уже 150 лет, и это только начало. Продолжаем борьбу!

 

Как такой подход может быть рычагом экономического роста?

 

Ничего не понимаю: поди спроси у экономиста! С философской точки зрения справедливость сама по себе является ценностью, независимо от того, есть рост или нет. Как вы думаете, легче ли мотивировать работников и потребителей, когда у них есть ощущение, что они участвуют в жизни несправедливого общества?

 

Учитывая это новое видение компании, какую форму должна принять роль директора?

 

То же, что и всегда: максимально совместить интересы акционеров, клиентов и сотрудников, но на службе акционеров, поскольку именно они нанимают и платят. И наоборот, роль интеллигентного профсоюза состоит в том, чтобы максимально сблизить интересы этих трех партий, но при этом служить интересам рабочих. Это разумный подход к классовой борьбе. Гораздо лучше, чем бездумный или конфронтационный подход к защите интересов, а также лучше, чем отрицание роли профсоюзов, для чего вам придется поверить в то, что интересы этих трех групп спонтанно сходятся. Если бы это было так, нам не нужны были бы профсоюзы или начальники, если уж на то пошло.

 

Как привлечь акционеров и команды к такому подходу?

 

Объяснив, что это в интересах всех. Акционеры легко понимают, что они должны действовать так, чтобы клиенты были довольны. Но им часто трудно понять тот факт, что для того, чтобы клиенты были довольны, компания должна нанимать, удерживать и мотивировать лучших сотрудников, а это значит, что они тоже должны быть довольны. Директор должен убедить акционеров и мотивировать персонал.

 

Как далеко должно зайти правительство в регулировании деятельности предприятий, чтобы они действовали в интересах общества?

 

Они должны вмешиваться настолько, насколько это возможно, если это не ставит под угрозу конкурентоспособность компаний. Это проблема эффективности, а не моральная. Что касается конкретных мер, то это решать экономистам.

 

Интервью Кэролайн Кастетс

(Перевод: Саймон Макгиди)

  • Колумбийская юридическая фирма CMS Rodríguez-Azuero объединяет Vergel Riascos …

  • Birkenstock столкнулся с нарушением авторских прав: Бардель Пагенберг заставляет Birkenstock отозвать судебный запрет

    Birkenstock всегда считал свои авторские права нарушенными. В ходе двух предварительных судебных разбирательств производитель обуви напал на четыре конкретные модели сандалий для здоровья двух компаний Span…

  • Перуанская компания CMS Grau объединяет новых партнеров в области финансовых технологий и слияний и поглощений

    Перуанская юридическая фирма CMS Grau объявила о присоединении Хуана Хосе Хопкинса в качестве нового партнера, который является экспертом в области финансовых технологий и слияний и поглощений.

  • Mello Torres меняет название и внешний вид