Человек который находит общий язык со всеми: Человек который находит общий язык со всеми?

Содержание

Человек который находит общий язык со всеми?

Как называется человек который находит общий язык со всеми?

общительный человек-это человек,который со всеми находит общий язык.

Что такое находить общий язык?

находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания.

Как называется умение находить общий язык с людьми?

Но есть навыки, которые не меняются со временем: умение находить общий язык с другими, умение организовать себя, донести нужные слова, и так далее. … Эти навыки называются Soft Skills.

Как найти общий язык с любым человеком?

Как найти общий язык с любым человеком: 11 правил. Советы Тревиса Бредберри

  1. Произведите сильное первое впечатление. …
  2. Будьте первым, кто копнет глубже. …
  3. Задавайте хорошие вопросы. …
  4. Учитесь у собеседника. …
  5. Не дайте собеседнику пожалеть о снятой маске. …
  6. Ищите в человеке хорошее. …
  7. Улыбайтесь. …
  8. Упоминайте имя человека.

Как называется человек который на все соглашается?

как называют человека,который всегда со всем соглашается? Есть такой тип людей — сверхпокладистые.

Как называется человек который умеет все делать?

Человек который умеет всё называется :

Человек, который знает много сведений из различных областей знания, называется «эрудит».

Как найти общий язык с подростком?

Как найти общий язык с подростком?

  1. Правило № 1: Создайте серую зону Первый симптом переходного периода — противостояние: подросток будет делать вам все наперекор, как будто специально пробуя мир на прочность. …
  2. Правило № 2: Соблюдайте границы …
  3. Правило № 3: Уважайте чувства …
  4. Правило № 4: Найдите время для объятий …
  5. Правило № 5: Замените критику обсуждением

Что такое язык без костей?

Фразеологизм «Язык без костей» значение

О человеке, который слишком много болтает, не думая о последствиях.

«Хлестаковы-болтуны, у которых язык без костей и которым, может быть, удается иногда пустить пыль в глаза, потому что «трех губернаторов обманул» — они неопасны, потому что легко узнаются» (И. Кокорев).

Как найти общий язык с интровертом?

Как найти общий язык с интровертами и экстравертами

  1. Уважайте их потребность в уединении.
  2. Не смущайте их публично.
  3. В новых ситуациях дайте им сначала понаблюдать.
  4. Давайте им время подумать. Не требуйте ответа сразу.
  5. Не перебивайте их.
  6. Заранее сообщайте им о переменах в их жизни.
  7. Всегда давайте им 15 минут на то, чтобы закончить текущее дело.
  8. Делайте им выговор наедине.

НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК — это… Что такое НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК?

НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК
кто [с кем, между кем и кем]

Достигать взаимопонимания.

Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии решений. Говорится с одобрением. реч. стандарт.Х и Y находят общий язык <Х находит общий язык [с Y-ом]>. Именная часть неизм.; в констр. с отриц. — в род.п.: не находить общего языка. Обычно глагол сов. в. в прош. вр. Со словами надо, трудно и т. п. употр. в инф. конструкциях. Обычно в роли сказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ Умение

находить общий язык с близкими по духу, хотя и не «своими» депутатами, налаживать партнёрство по крупному счёту, жертвуя мелочами, становится <…> едва ли не главным искусством. ЛГ, 1993.Очень уж у нас с вами профессии разные, трудно общий язык найти. С. Михалков, Илья Головин.

В общем-то они [родители] его понимают. Не всегда. Но если надо найти с ними общий язык, это удаётся. Ф. Колунцев, Утро, день, вечер.

Если у вас есть противник, то ваш выбор в конечном итоге прост: нужно или найти с ним общий язык, или полностью его победить, чтобы он перестал существовать как противостоящая вам сила. Чаще приходится договариваться. НГ, 2000.

— Почему у Шаляпина постоянно возникали какие-то проблемы в заграничных театрах? Ему трудно было

найти общий язык с иностранцами? — Папа вообще за границей не любил петь в крупных оперных театрах <…>. Со всеми этими театрами он быстро разругался. НГ, 2000.

⊛ Он помахал им рукой, прибавил шагу. На сердце у него немного потеплело. Вот уж с кем если он и находит общий язык, так это с дояркой. Ф. Абрамов, Вокруг да около.

[Лиза] быстро нашла общий язык с Ирой, не прошло и получаса, как стол в комнате был накрыт белой скатертью, расставлены тарелочки. Н. Евдокимов, Ожидание.

Если не будет больших разногласий между Министерством финансов и Центральным банком, если они найдут общий язык и обретут способность достигать компромиссов, то появятся разумные результаты.

Известия, 1998.

Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты. В. Добровольский, Трое в серых шинелях.

Тогда, в 60-е — 70-е, художники не ладили с начальством. Теперь никак не найдут общий язык между собой. ЛГ, 1989.

⊜ — Какой же вы адвокат, если не нашли общего языка с подзащитным? (Реч.)

⊝ — И как обидно становится, товарищ Брусенков, когда мы на месте у себя который раз не находим общего языка. С. Залыгин, Солёная Падь.

Не знаю, как сейчас будет, но с Владимиром Викторовичем Васильевым я находила общий язык. Не могу сказать, что всё было просто. Но был серьёзный диалог, непростые беседы <…>. В результате мы

находили общий язык и осуществляли свои проекты в Большом театре. НГ, 2001.

— <…> В каком классе шагаешь? — Отшагал… В шестой ходил. — Что так? Науки не по нутру? — Володька напыжился, сказал: — За дисциплину. С учительницей общего языка не нашёл. Ф. Абрамов, Безотцовщина.

— <…> если мы не найдём общего языка, если вы меня сейчас пошлёте подальше, я и это пойму, поверьте <…>. В. Аксёнов, Остров Крым.

культурологический комментарий: фразеол. восходит к древнейшему противопоставлению «своё — чужое». Совокупность компонентов фразеол. соотносится с антропным,
т. е.
собственно человеческим, кодом культуры. В целом образ фразеол. создаётся метафорическим уподоблением обретения согласия между людьми нахождению общего языка как средства общения. В образе фразеол. общий язык символизирует инструмент взаимного понимания чужих друг другу людей, соединившихся в социальное целое, создающих свой для всех, общий язык. см. в библейском тексте притчу о Вавилонском столпотворении; ср. также фразеол. говорить на разных языках, русским языком говорить. фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об обретении людьми договорённости, согласия в общем деле. автор: М. Л. Ковшова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006.

  • НАХОДИТЬ ИЗ ТУПИКА
  • НАЧАТЬ С НУЛЯ

Смотреть что такое «НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК» в других словарях:

  • находить общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Находить общий язык — НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • находить общий язык — уживаться, ладить, жить душа в душу, жить в согласии, быть в ладах, быть в ладу, жить в мире, жить в добром согласии Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • Находить/ найти общий язык

    — с кем. Разг. Добиваться, достигать полного взаимопонимания с кем л. ФСРЯ, 270; ЗС 1996, 338 …   Большой словарь русских поговорок

  • найти общий язык — находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания. С сущ. со знач. лица: педагог, отец, руководитель… находит общий язык с кем чем? с учениками, со слушателями, с коллегами, с группой, с классом…; находить общий язык как? быстро,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Найти общий язык — НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК. НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК. Экспрес. Добиваться у кого либо полного взаимопонимания. Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты (В. Добровольский. Трое в серых шинелях) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • НАЙТИ ОБЩИЙ ЯЗЫК — кто [с кем, между кем и кем] Достигать взаимопонимания. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии… …   Фразеологический словарь русского языка

  • язык — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? языка, чему? языку, (вижу) что? язык, чем? языком, о чём? о языке; мн. что? языки, (нет) чего? языков, чему? языкам, (вижу) что? языки, чем? языками, о чём? о языках 1. Язык это мягкий орган в …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… …   Большой словарь русских поговорок

  • Общий очерк2 —          У костных рыб, как и у хрящевых, имеются парные конечности плавники, рот образован хватающими челюстями с зубами на них, жабры расположены на имеющих внутреннюю скелетную опору жаберных дугах, ноздри парные, во внутреннем ухе имеются три …   Биологическая энциклопедия

Книги

  • Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком. Безопасное общение. Я есть — и в этом сила. Что мы говорим (комплект из 4 книг), Билл Ридлер, Кристофер Пензак, Джон Максвелл Тейлор, Дженет Смит Уорфилд. Более подробную информацию о книгах, вошедших в комплект, вы сможете узнать, пройдя по ссылкам: «Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком», «Безопасное общение.… Подробнее  Купить за 1802 руб
  • Аура человека. Формула любви. Общаемся с легкостью или как находить общий язык с любым человеком ( комплект из 3 книг ), Билл Ридлер, Тэд Эндрюс, Асия. Более подробную информацию о книгах, вошедших в комплект, вы сможете узнать, пройдя по ссылкам: » Формула Любви, или Человек в объеме. Раскрывая тайну человеческого поведения», «Аура… Подробнее  Купить за 595 руб
  • Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком, Билл Ридлер. Заговорить о чем-либо не только с другом, но и с малознакомым человеком? Без проблем! Быть среди друзей всегда нарасхват? Пожалуйста! Не тушеваться в новом коллективе? Легко! Благодаря этой… Подробнее  Купить за 320 руб
Другие книги по запросу «НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК» >>

Разговорные выражения: типы офисных работников.

В каждой компании, организации и в каждом офисе есть свои персонажи, обладающие особыми характеристиками. Независимо от их должности, за ними закрепляется некий образ, и, конечно же, они получают  различные прозвища. 

В этой статье мы с вами узнаем, как характеризуют сотрудников в англоязычных офисах. Большинство выражений носят неформальный оттенок и часто используются в разговорной речи.  Давайте ознакомимся с ними и, вероятно, вы узнаете кого-то из своих коллег, а может даже и себя!

A breadwinner – работник, который своим трудом кормит всю свою семью.

A career woman – деловая женщина, которая в ущерб своей личной жизни, активно участвует в профессиональной деятельности и стремиться к карьерному росту.

A cowboy – недобросовестный работник, пройдоха.

A desk jockey – конторский писака, клерк, «деск-жокей» (по аналогии с диск-жокеем)

A floater – человек, часто меняющий место работы, временный сотрудник.

A hack – продажный человек, который с лёгкостью отказывается от собственных убеждений ради материальной выгоды и работает только ради денег.

A number cruncher – служащий, занимающийся сложными расчётами (бухгалтер, статистик ): «молотилка чисел».

A paper- shuffler – работник, который создает видимость работы, ничего не делая, только перебирая бумаги на столе.

A pencil pusher / pen-pusher – конторский служащий, выполняющий рутинную работу, канцелярская крыса (с негативным оттенком), бумажный деятель.

A self-starter – инициативный, самостоятельный, предприимчивый работник, который способен самостоятельно определять для себя задачу или самостоятельно находить возможности для новых проектов.

A slave driver – начальник-тиран, заставляющий подчиненных непосильно трудиться в рабочее и нерабочее время.

A suit – сотрудник, занимающий высокую должность, поэтому ходит на работу в костюме (старший менеджер, глава отдела).

A team player – командный игрок. Так называют человека, который лучше работает в коллективе, чем самостоятельно, и легко находит общий язык  с коллегами.

A wage slave – наемный раб: человек, полностью зависимый от получения дохода на своем рабочем месте; как правило, это тяжелая и непрестижная работа.

The attentionseeker – эти люди любят быть на виду, в центре внимания. При этом выдумывают различные истории, сплетни и пересказывают их по сотне раз.

The backstabber – это название происходит от идиомы: Stab somebody in the back (злословить, клеветать за спиной). Такой человек может казаться доброжелательным и приветливым, но на самом деле он может «подсидеть» или доложить начальству о ваших нарушениях.

The boss’s pet – любимчик шефа.

The clock watcher – тот, кто скорее ждёт конца рабочего дня, чем работает. Работник, который постоянно смотрит на часы в рабочее время и больше положенного времени не задерживается на работе.

The dogsbody / the gofer – «мальчик на побегушках», человек, который выполняет грязную и тяжелую работу в офисе.

The jack-of-all-trades  – «на все руки мастер»: работник, который разбирается во многих отраслях, умеет выполнять различные работы или тот, кто хватается за много заданий, а ничего толком не умеет.

The jobsworth – этим неодобрительным словом называют бюрократов, и тех людей, которые неукоснительно соблюдают правила компании, закон, и используют их, как отговорки за свою плохую работу или бездействие. Их любимые фразы: «Это не в моих полномочиях» или «Этого нет в правилах компании».

The little general – человек, занимающий невысокую должность, но наделенный какими-то полномочиями. В следствие чего «маленькие генералы» дают приказания другим сотрудникам и пытаются распоряжаться в офисе. Типичный пример – работники службы охраны или работники в приемной.

The new boy – новичок, на которого скидывают всю самую неприятную работу.

The office bore – коллега, который любит шутить и рассказывать анекдоты, но никто не смеется над его шутками.

The office bully – человек, которому нравится унижать сотрудников.

The office climber – работник, который постоянно пытается продвинуться вверх по карьерной лестнице, получить более высокую должность.

The office gossip – офисный сплетник, который знает все последние новости офиса и не против их с кем-нибудь обсудить.

The office joker /office prankster – «приколист»: человек, который шутит с коллегами, разыгрывает их и смешит.

The office knowitall – это тот, кто знает ответы на все вопросы, любит поучать других и делать им замечания, «всезнайка».

The office letch – развратник, «озабоченный человек», обычно мужчина средних лет, который отпускает неприличные шутки и пытается привлечь внимание противоположного пола.

The office saboteur – человек, который умышленно создает проблемы свои коллегам.

The office stirrer – возмутитель спокойствия, который не дает другим работать своими шутками, рассказами, криками, выходками.

The rainmaker – очень успешный работник, который зарабатывает много денег.

The slack/sloppy worker – так называют людей, которым быстро надоедает их деятельность и они спешат закончить поскорее задание и не всегда качественно. У таких работников слабая концентрация внимания.

The techie – эксперт в области технологий, который решает все проблемы, связанные с компьютерами и любит о них разговаривать. Часто такие личности высмеивают коллег за их незнание и употребляют в речи множество терминов, которые другим непонятны. Такого человека еще называют the techno-freak – помешанный на технологиях.

The whizz – эксперт, человек, хорошо разбирающийся в чем-либо.

The yesmen – неодобрительное выражение, которое обозначает человека-подхалима, который всегда соглашается с начальством, чтобы выставить себя в хорошем свете и заслужить одобрение начальства.

Вackroom boys – сотрудники, занятые секретной и научно-исследовательской работой.

Ну что, вы узнали в этих описаниях кого-то из своих сотрудников, подчиненных или знакомых? Если ассоциировать выражение или слово с определенным человеком или ситуацией, то оно запомнится гораздо лучше.

Успехов вам в изучении английского языка!

А если вам нужна профессиональная помощь в изучении бизнес-английского, в нашей школе есть Курс делового английского. Пройдите бесплатное вводное занятие и убедитесь, насколько удобно и эффективно обучение по Скайп в Enginform. До встречи на обучении!

Софт скилз: навыки будущего

Современному человеку приходится полностью обновлять весь свой багаж знаний и навыков каждые 10 лет. В независимости от того, как вы учились в институте, сколько работали и к какой профессии вы относитесь. Но есть навыки, которые не меняются со временем: умение находить общий язык с другими, умение организовать себя, донести нужные слова, и так далее. Эти навыки называются Soft Skills. Учитывая, что многие технические навыки уходят в прошлое и большинство технических профессий заменяются роботами и автоматизированными механизмами, владение «гибкими навыками», как иногда называют Soft Skills, выходят на первый план. Какие навыки относятся к “Soft”? Онлайн-платформа soft-skills.pro выделила шесть основных умений, важных для личной эффективности, и расположила их в порядке важности.

Коммуникация

Первым навыком является «Коммуникация», т.е. умение находить с людьми общий язык, знакомиться, общаться, поддерживать разговор. Грубо говоря, это способность нравиться другим людям, быть для них интересным, привлекательным собеседником. Согласитесь, мало кто любит скучных людей рядом, которые или молчат, или говорят много и не впопад. К навыкам коммуникации причисляют умение наблюдать за собеседником: его эмоциями, реакциями, состояниями. Офисные сотрудники, которые работают не первый год, хорошо знают по выражению лица начальника, когда к нему стоит подходить, а когда лучше держаться в стороне. Когда навык наблюдения развит хорошо, можно «прочитать» не только начальника, которого знаешь 10 лет, но и незнакомых людей, которых знаешь несколько минут. После того, как мы пронаблюдали за собеседником, мы можем гораздо увереннее налаживать контакт. Также, к навыкам коммуникации относят нетворкинг, т.е. умение заводить полезные связи и знакомства. Мало кто умеет это делать профессионально. Вы когда-то задавались вопросом «Почему я и Коля работали над проектом одинаково, но Колю повысили, а меня – нет?!» Если постоянно пользоваться техниками нетворкинга, у вас не будет возникать подобных проблем. И конечно же, для хорошей коммуникации важно уметь правильно презентовать себя. Сюда входит внешний вид, голос, осанка, манера речи. Эти мелкие детали показывают другим, как вы хотите, чтобы с вами обращались.

Самоорганизация

Вторым навыком личной эффективности является навык самоорганизации. Это способность правильно организовать своё время, поставить цели, расставить их по приоритетам. Это способность дисциплинировать себя и порой делать не то, что хочется. Но по-настоящему самоорганизация начинается со своих желаний и потребностей: «Чего я хочу, к чему я иду?». Если ответить на эти вопросы правильно, появляется мотивация. Мотив – это то, что помогает человеку двигаться к цели легко и просто. Когда у человека правильно составлена мотивация, не нужно себя пихать и заставлять двигаться куда-то. Точно так же, как молодого парня не нужно будить в 5 утра, если он хочет встретить с цветами свою девушку, которая выходит на работу. Мотивация – это когда к цели двигаться легко. Также, к навыкам самоорганизации можно отнести ответственность и умение справляться с вредными привычками. Все эти навыки никому не даны с рождения. Все люди им обучаются: кто-то раньше, а кто-то позже. Обучение софт скилз – это важный аспект успешной карьеры, который очень быстро приносит свои плоды.

Убеждение

После того, как человек научился налаживать контакт с другими людьми, знает свои цели и замотивирован на них, можно учиться использовать речь для донесения идей. Поэтому третий навык soft skills – это навык убеждения. И действительно, многие знают, что мало иметь какую-то хорошую идею, или предложение. Важно правильно донести собеседнику его важность и ценность. Для того, чтобы научиться убеждению, для начала стоит научиться разговаривать так, чтобы у собеседника не возникало желания спорить. Также, для убеждения других нужно научиться правильно и грамотно пользоваться вопросами, чтобы подводить собеседника к нужной теме. Ещё сюда входят более современные навыки: копирайтинг и сторителлинг. Первый нужен для донесения идей с помощью текста, второй для формирования интересных и привлекательных историй, в которые удобно «вставлять» нужные предложения.

Управление конфликтами

Далее в иерархии навыков Soft Skills стоит управление конфликтами. Как бы мы не хотели, общение с другими людьми неизбежно связано с конфликтами и конфликтными ситуациями. У всех бывают стрессовые и неприятные ситуации. Другой вопрос, как из этих ситуаций правильно выходить. Если нам хамит человек, это его право. Другое дело, как нам сделать так, чтобы он и перестал это делать, и не хамить ему в ответ. Какие навыки нужны, чтобы грамотно управлять конфликтами? Во-первых, важно уметь управлять своими эмоциями и состояниями: понимать, что за эмоцию вы испытываете и выбирать адекватную реакцию на неё. Также, в конфликте важно соблюдать ассертивное поведение, т.е. такое поведение, которое уверенно помогает отстаивать ваши интересы. К навыкам конфликтологии также относятся способность грамотно вести переговоры, вести к нужному результату и грамотно договариваться.

Публичное выступление

Пятой группой навыков является навык публичных выступлений. Это способность уверенно и спокойно держаться перед любой публикой, рассказывая нужный материал. Это навык очаровывать и обаять зрителей и слушателей. За счёт чего? Как показывает практика, зритель понимает, нравится ему выступление, или нет, в первую минуту выступления. Поэтому первое впечатление очень важно, и навык представления себя публике нужен в публичных выступлениях. В публичных выступлениях очень сильно пригодятся навыки налаживания контакта, самоорганизации, донесения мыслей и конфликтологии, именно поэтому приступать к обучению публичным выступлениям рекомендуется после первых четырёх навыков. Ещё к современным публичным выступлениям можно отнести выступления на камеру. Куда вещать и как рассказывать, если вы не видите тех, кто вас слушает? Это задача со звёздочкой. Помимо этого, к публичным выступлениям относится навык проведения тренингов и мастер-классов. Если вы что-то знаете, и хотите научить этому больше, чем одного человека, тут будут очень кстати навыки организации и проведения мероприятий, которые направлены специально на обучение.

Лидерство и менеджмент

И, в конечном итоге, мы подходим к одному из самых главных навыков Soft Skills: лидерство и менеджмент. Это те навыки, которые не только помогают наладить контакт с другими людьми, но и помогают сделать так, чтобы эти люди пошли за вами, или выполняли нужные распоряжения. Уверены, многие знают, что быть начальником, это ещё не значит быть лидером. Есть большое количество начальников, которые не пользуются авторитетом, и лидерами их не считают. Это приводит к плохим последствиям: конфликты в коллективе, сорванные сроки, и, возможно, крах отдела или даже целой фирмы. Чтобы этого не произошло, важно поддерживать навыки менеджмента и управления на должном уровне. Помимо управления и делегирования, менеджмент также включает в себя принятие решений, т.е. умения в критических ситуациях выбирать верные действия, которые приведут к нужному результату. Управление и менеджмент – это навыки быстрого и эффективного реагирования на проблемы, раскладывания их по полочкам, разбора причин и следствия, и, конечно, формирование выводов по ситуации для принятия решения. Так как менеджмент – один из самых сложных навыков, очень полезно перед его освоением уверенно развить все предыдущие.

А насколько хорошо развиты ваши навыки Soft Skills? Платформа Soft Skills Pro предлагает простой тест, который позволяет узнать ваш базовый текущий уровень владения Soft Skills. Перейти к тесту можно по ссылке https://soft-skills.pro/test

https://www.youtube.com/watch?v=9WZHMWQ2VzQ

Наука общения: как находить общий язык с людьми


Сергей Капличный

Вокруг полно интересных людей, которые готовы разделить с нами радость, дать совет, помочь в профессиональном плане или просто поговорить на отвлеченные темы. Но что делать, если вы стесняетесь, а разговор с другим человеком вызывает у вас приступы паники?

Прекратите переживать и прислушайтесь к советам из книг, которые помогут наладить контакт с окружающими.

Не бойтесь показаться уязвимым

Большинству из нас только кажется, что мы сильно выделяемся. Ведь каждый человек — центр своей вселенной. поскольку мы так зациклены на своем поведении, нам сложно верно оценить, насколько пристальное — или поверхностное — внимание окружающие обращают на нас. на самом деле часто отмечается несоответствие между тем, как мы видим себя (и думаем, что и другие тоже), и тем, как нас видят окружающие. Большинство не заметит ваших промахов и оплошностей. Но как быть с теми, кто их видит?

Уязвимость привлекательна. Оплошности показывают, что мы люди, и увеличивают нашу привлекательность для окружающих.

Ученые Эллиот Аронсон, Бен Уиллермен и Джоанн Флойд решили узнать, что окружающие на самом деле думают о тех, кто допускает ошибки. Они попросили участников исследования прослушать запись, в которой студент говорит, как хорошо справился с тестом. Сначала он рассказывает о подготовке, а затем скромно добавляет, что выполнил 90% задания.

Но вот в чем подвох: одной группе испытуемых дали запись, в которой слышно, что студент в конце проливает на себя чашку кофе и сажает пятно. Другая ничего этого не слышала. Ученые спросили обе группы, какое впечатление на них произвел студент.

И знаете что? В той записи, где студент пролил на себя кофе, он показался испытуемым более привлекательным и получил более высокую оценку.

Научитесь шутить

Без шутки не обходится ни одно выступление руководителей разных стран, а более серьезной и ответственной работы быть не может.

Умение пошутить помогает снизить напряженность обсуждения любой острой проблемы. Но шутку надо уметь подать как изысканное блюдо от шеф-повара. Не надо торопиться, и ни в коем случае нельзя самому оратору смеяться над своей остротой.

Ищите ниточки

Теория связующих ниточек — невероятно простой способ начать беседу, а кроме того, у вас всегда будет несколько мыслей для продолжения разговора. Чем больше общих тем, то есть ниточек, вы найдете, тем дольше будет длиться ваше общение — и тем больше симпатии вы вызовете.

Есть три основные категории общих тем для беседы, которые могут сослужить вам хорошую службу в любой ситуации.

— Люди: общие знакомые — лучший способ нащупать схожие интересы. Вы можете оживить беседу, попытавшись поискать общих друзей.

— Контекст: думаете, у вас нет ничего общего? Вспомните, что привело вас на эту встречу. Может, вы оба зарегистрированы в LinkedIn или оба участвуете в конференции. Чтобы начать беседу, достаточно всего лишь узнать о мотивах.

— Интересы: общие интересы — лучшие связующие нити: вы сможете выйти на тему, в которой оба разбираетесь, она вызовет в памяти много потрясающих историй и станет залогом отличного настроения.

Играйте голосом

Действенный способ достичь взаимопонимания с собеседником — подстроиться под темп его речи. То есть, если он говорит достаточно быстро, нужно попытаться говорить в том же темпе, если, конечно, это не доставляет вам слишком больших неудобств.

Соответствие темпов речи необходимо не только для взаимопонимания. Разные люди с разной скоростью воспринимают и обрабатывают информацию. Это отражается на скорости речи.

Поэтому, если кто-то говорит сравнительно медленно или темп его речи заметно медленнее вашего, это может означать, что ему необходимо все тщательно обдумывать.

Будьте восторженным поклонником

Людям нравится, когда на них навешивают положительно окрашенные ярлыки. Они улучшают наше представление о себе и мягко подталкивают нас к тому, чтобы стать лучше.

Вот несколько фраз, которые вы можете использовать.

— «Да вы всех тут знаете — вы, должно быть, эксперт по нетворкингу!»

— «Я потрясен вашей преданностью этой компании — им несказанно повезло, что у них есть вы».

— «Вы настолько сведущи в этом вопросе — как я рад, что вы сегодня среди гостей».

Позвольте собеседнику очаровать вас, дайте ему произвести на вас впечатление. Послушайте, как красноречиво он расписывает свои идеи. Найдите способ усилить их эффект. Разделите его восторг.

По материалам книг «Как разговаривать с кем угодно», «Со мной хотят общаться» и «Наука общения».

Как правильно описать навыки в резюме: топ-5 примеров — Work.ua

Чтобы резюме выглядело нешаблонным и «продающим», нужно правильно презентовать свои навыки. О тонкостях их описания — в этой статье.

Навыки — это умения, которые необходимы соискателю для работы на определенной должности. Этот блок резюме отвечает на вопрос: «Что я умею делать и что я сделал ранее?», хорошо презентует и «продает» кандидата.

Почему это важно?

Функционал журналиста не ограничивается только написанием статей, бухгалтера — оформлением счетов, а строителя — кладкой кирпича. Можно вспомнить, что еще приходилось делать на предыдущих местах работы, и добавить эти навыки в резюме. Но они обязательно должны соответствовать желаемой должности. И если навыки подать правильно, то путь к новой работе может стать короче, а соискатель получит преимущество перед конкурентами.

Обращают ли рекрутеры внимание на навыки в резюме?

 Все зависит от того, какую цель поставил перед эйчаром работодатель. Ясное дело, что пункт с описанием навыков не является ключевым. Но он может повлиять на решение — приглашать специалиста на собеседование или нет.

Беда в том, что иногда люди путают навыки с личными качествами и указывают в резюме: легко обучаюсь, нахожу общий язык с людьми, умею работать в команде. Это шаблонный и бездумный подход, который показывает, что соискатель сделал, как все, и даже не адаптировал свою «профессиональную визитку» под конкретную вакансию.

Тем не менее, есть некоторые навыки, которые при правильном обосновании будут выгодно смотреться в любом резюме. Какие именно, расскажет Work.ua.

1. Управленческие навыки

Существует мнение, что они нужны только начальникам. Не верьте. Даже если вы не руководите людьми, это вовсе не означает, что управленческий навык вам ни к чему.

Этот человек знает, куда нужно идти, собирает команду и приводит к поставленной цели. Он уверен в себе, решителен, умеет брать на себя ответственность, убеждать в своей правоте и признавать ошибки. И если вы такой, то вы не сотрудник, а мечта.

2. Переговоры и убеждение

Разговорные навыки пригодятся во многих жизненных и рабочих ситуациях. Человеку, который умеет красиво говорить, намного легче адаптироваться на новом рабочем месте, влиться в коллектив. А во время работы подвешенный язык поможет успокоить разбушевавшегося клиента, мотивировать коллег к достижению целей, провести презентацию и переговоры с партнерами. Если это о вас, опишите данный навык, подкрепив реальным примером из своей практики.

3. Исследовательские навыки

Вы не должны знать ответы на все вопросы и решение всех проблем, которые могут возникнуть в процессе трудовой деятельности. Но это и не повод бежать к непосредственному руководителю в надежде, что он решит очередную трудность.

Если же у вас хорошо развит исследовательский навык, значит вы понимаете, где искать ответ, с кем поговорить, к какому специалисту обратиться, и умеете на основе полученной информации выстроить алгоритм решения проблемы. За это вас будут ценить на рабочем месте.

4. Умение адаптироваться

Перемены никому не нравятся. В основном их боятся и воспринимают настороженно. Оно и понятно, изменения могут быть трудными, но для роста компании, развития сотрудников, увеличения прибыли они просто необходимы.

Если вы умеете быть гибким, приспосабливаться к ситуации и эффективно работать в эпоху перемен, то не стесняйтесь об этом написать в резюме.

5. Знание иностранных языков

При других равных условиях работодатели зачастую отдают предпочтение тем кандидатам, которые знают иностранные языки. Такие специалисты получают шанс занять достойную, высокооплачиваемую должность в компаниях, работающих на международном уровне.

Владение иностранным языком помогает в трудоустройстве. Оно говорит о том, что соискатель, чтобы повысить свою ценность на рынке труда, помимо стандартных знаний получил дополнительные. Значит он целеустремленный и усидчивый. Такие люди — лучшие работники. Пусть потенциальные наниматели узнают о таком вашем достоинстве еще на этапе рассмотрения резюме.

Еще кое-что о навыках в резюме:

  • Научитесь отличать навыки от личных качеств. Например, коммуникабельность — это качество, а большой опыт продаж — навык.
  • Готовьте резюме для определенной вакансии, перечисляйте конкретные умения, которые будут полезны именно этому работодателю. Читайте вакансию.
  • Не пишите больше 3 навыков, выберите несколько ключевых.
  • Обосновывайте каждый навык. Например: Я многозадачный (на протяжении месяца вел 10 проектов. За это время были достигнуты такие-то результаты).
  • Если писать нечего, лучше вообще ничего не писать.

N.B! Приведенные формулировки — примеры. Не нужно слово в слово переносить их в резюме.


И все-таки навыки — штука тонкая. Поэтому Work.ua напоминает главные правила, которым подчиняется описание навыков в резюме, — не переусердствовать, отличать умения от личных качеств и подкреплять их доказательствами.



Чтобы оставить комментарий, нужно войти.

Отзывы

Рыбакова Елена Дмитриевна: 26 января

Бутафорная больница, на сайте расписали заслуги, а в реальности обычная бомжатница, если вашему родственнику станет плохо, и не дай бог он сюда попадёт, отключат телефон вашего родственника и вы даже не дозвонитесь и не узнаете, что произошло. Если вы позже и дозвонитесь, вам просто с издевательским видом скажут, а как вы ничего не знаете, у вашего отца был обширный инфарк, прикинется дурочкой очередной, несмотря на то, что сами отключили телефон больного и даже не ответили на звонки по его же телефону. Все только прикрывают свою жопу, такие врачи. До глав врача просто не достучаться, недосягаемая птица, решающая важные вопросы, посетить больного не дают просто и даже взглянуть что с человеком происходит. Нахватались терминологий, а элементарного не знают что с признаками инфаркта поступившему нельзя делать диализ почек, просто ускоряют процесс отправки на тот свет. При чём никто не хочет особо разговаривать, а низший персонал больных называет неадекватными, не культуры, не понятий ничего, обычные коновалы, без стыда и совести. Я думаю всем вашим действиям даст оценку независимая судебная экспертиза. Культура общения с родственниками вообще никакая.Элементарного оповещения родственников не существует. Бестыжим образом отключают телефон больного и не отвечают на звонки tего родственников на его же телефон.Если в ближайшее время на мой номер не выйдет ни один человек и не пояснит каково состояние моего отца на сегодняшний день, то всю оценку всем вашим действиям , в том числе врачебную ошибку, которую уже допустили, суд и прокуратору, также факт не останется и без информирования Министерства здравоохранения РФ. сот. тел. 8(917) 4158207 Елена. Мой отец поступил с признаками инсульта, но был реанимирован скорой помощью и был в сознании и на ногах при поступлении в эту замечательную чудо-больницу, где его с помощью диализа почек превратили в овощ. Рыбаков Дмитрий Петрович,1954 г.р. Я требую посещения больного и предоставления всех исследований и заключений которые были сделаны по его состоянию, в том числе Ф.И.О. врача, кто принял решение о диалезе почек. Жду 1 сутки и начинаю предпринимать все правовые ресурсы с целью прояснения ситуации в целом и несения ответственности тем, кто предпринимал такие замечательные действия.

Анна: 22 января

Обратились за лечением в данную клинику. Папу положили в отделение гнойной хирургии. Вы конечно меня извините, но с чем мы столкнулись я не видела ни в одной из больниц. Врачи просто хамят, когда я звонила в отделение спросить как самочувствие у него (а дозваниваться у меня получалось с раза 20 го), на меня просто орали в трубку. (Я представляю как относятся тогда к пациентам.) Врач толком не объяснял ничего, говоря мне мол что сами не знаете…плохо всё. Когда папа умер, я позвонила чтоб историю болезни передали в морг, чтоб забрать папу. Но опять же на меня просто наорали. Я не буду писать фамилий тех врачей. Надеюсь они увидят мой отзыв , может что то человеческое проснется. Я понимаю у вас , как вы говорите много «таких» пациентов. Но вы врачи!!! Оставайтесь людьми!

Ответ:

Здравствуйте, Анна. Мы Вам признательны за обратную связь. Приносим извинения за данную ситуацию. Со своей стороны, администрация больницы данный вопрос взяла на контроль.

Также важно знать, что медицинская организация обязана обеспечивать право пациента на защиту персональных данных в целях защиты его права на неприкосновенность частной жизни, личной и семейной тайны (ст. 22-24 Конституции РФ).

Черменинова Наталья Юрьевна: 30 декабря 2020

От всей души выражаю благодарность за профессиональный подход, сердечную теплоту, за бескорыстный и благородный труд всех сотрудников отделения гематологии и трансплантологии, под руководством Константиновой Татьяны Семёновны, и дневного стационара в частности! Вы возвращаете людям здоровье, дарите надежду и веру. Это ничем не заменить и это так важно для нас. Ваши знания и опыт спасли жизни многих пациентов. Большое вам спасибо от всех нас! В канун Нового года от всей души хочу пожелать крепкого здоровья, счастья, любви и удачи в делах вам и вашим близким! С праздником!

Кристина Вячеславовна Александрова: 30 декабря 2020

Добрый день, 12.12.2020 в 10.00 приехала в хозрасчетную поликлинику на приема к Вальдановой Валерии Владимировне. Рекомендовано посещение ОКБ для принятия решения о дальнейших действиях. Бумаги кто направил и по какой причине предоставила. Врач грамотный! Но никакого решения по моей проблеме не было. Рекомендовано успокоиться и оставить всё как есть. Тогда в Листе рекомендаций пропишите (!), что нецелесообразно проведение данной процедуры….. А то в Листе рекомендаций прописано — сдать анализы на 5-й день и приехать через месяц. Зачем???? Или так положено? Я ведь с этим листом поеду в клинику дальше. Я разочарована платными услугами.

Кто слышит и почему

Глава крупного подразделения транснациональной корпорации проводил собрание, посвященное оценке эффективности. Каждый старший менеджер встал, оценивал людей в своей группе и оценивал их для продвижения по службе. Хотя в каждой группе были женщины, ни одна из них не прошла. Один за другим каждый менеджер по сути заявлял, что каждая женщина в его группе не обладает уверенностью в себе, необходимой для продвижения по службе. Начальник дивизии начал сомневаться в своих ушах.Как могло случиться, что все талантливые женщины в дивизионе страдали неуверенностью в себе?

По всей видимости, нет. Подумайте о многих женщинах, которые покинули крупные корпорации, чтобы открыть собственное дело, очевидно, демонстрируя достаточно уверенности, чтобы добиться успеха самостоятельно. Суждения об уверенности можно вывести только из того, как люди себя представляют, и большая часть этого представления имеет форму разговора.

Генеральный директор крупной корпорации сказал мне, что ему часто приходится принимать решения за пять минут по вопросам, над которыми другие, возможно, работали пять месяцев.Он сказал, что использует это правило: если человек, делающий предложение, кажется уверенным, генеральный директор его одобряет. Если нет, он говорит «нет». Это может показаться разумным подходом. Но моя область исследований, социолингвистика, говорит об обратном. Генеральный директор, очевидно, думает, что знает, как звучит уверенный в себе человек. Но его суждение, которое может быть абсолютно правильным для одних, может быть совершенно неправильным для других.

Общение не так просто, как сказать то, что вы имеете в виду. То, как вы говорите то, что вы имеете в виду, имеет решающее значение и отличается от одного человека к другому, потому что использование языка — это усвоенное социальное поведение: то, как мы говорим и слушаем, глубоко зависит от культурного опыта.Хотя мы можем думать, что наши способы выражения того, что мы имеем в виду, естественны, мы можем столкнуться с проблемами, если интерпретируем и оцениваем других так, как будто они обязательно чувствовали бы то же самое, что и мы, если бы мы говорили так, как они.

С 1974 года я исследую влияние лингвистического стиля на разговоры и человеческие отношения. За последние четыре года я распространил это исследование на рабочее место, где я наблюдал, как способы разговора, полученные в детстве, влияют на суждения о компетентности и уверенности, а также на то, кого слышат, кто получает признание и что делается.

Глава подразделения, ошеломленный, услышав, что всем талантливым женщинам в его организации не хватает уверенности, вероятно, был прав, когда отнесся к этому скептически. Старшие менеджеры судили женщин в своих группах по своим собственным языковым нормам, но женщины — как и люди, выросшие в другой культуре — часто выучили разные стили речи, чем мужчины, из-за чего они могут казаться менее компетентными и самоуверенными. уверен, чем они.

Что такое лингвистический стиль?

Все, что говорится, должно быть сказано определенным образом — определенным тоном голоса, с определенной скоростью и с определенной степенью громкости.Хотя часто мы сознательно обдумываем, что сказать, прежде чем говорить, мы редко думаем о том, как это сказать, за исключением случаев, когда ситуация явно загружена — например, собеседование при приеме на работу или сложная проверка эффективности. Лингвистический стиль относится к характерной манере речи человека. Он включает в себя такие функции, как прямолинейность или косвенность, темп и пауза, выбор слов и использование таких элементов, как шутки, образы речи, рассказы, вопросы и извинения. Другими словами, лингвистический стиль — это набор культурно усвоенных сигналов, с помощью которых мы не только передаем то, что имеем в виду, но также интерпретируем значение других и оцениваем друг друга как людей.

Эта статья также встречается в:

Считайте, что чередование — один из элементов лингвистического стиля. Разговор — это предприятие, в котором люди чередуются: один говорит, затем отвечает другой. Однако этот на первый взгляд простой обмен требует тонкого согласования сигналов, чтобы вы знали, когда другой человек закончил, и ваша очередь начать. Культурные факторы, такие как страна или регион происхождения и этническое происхождение, влияют на продолжительность паузы, которая кажется естественной. Когда Боб из Детройта разговаривает со своим коллегой Джо из Нью-Йорка, ему трудно сказать что-то в сторону, потому что он ожидает немного более продолжительной паузы между поворотами, чем Джо.Пауза такой длины никогда не наступает, потому что, прежде чем у нее есть шанс, Джо чувствует неловкое молчание, которое он наполняет новыми разговорами о себе. Оба мужчины не понимают, что им мешают различия в стиле разговора. Боб думает, что Джо настойчив и не интересуется тем, что он говорит, а Джо думает, что Бобу особо нечего сказать. Точно так же, когда Салли переехала из Техаса в Вашингтон, округ Колумбия, она продолжала искать подходящее время, чтобы вломиться во время собраний персонала, но так и не нашла его.Хотя в Техасе ее считали общительной и уверенной, в Вашингтоне ее считали застенчивой и уединенной. Ее начальник даже посоветовал ей пройти курс обучения самоуверенности. Таким образом, небольшие различия в стиле разговора — в данном случае пауза в несколько секунд — могут оказать неожиданное влияние на то, кого услышат, и на суждения, в том числе психологические, которые делаются о людях и их способностях.

Каждое высказывание функционирует на двух уровнях. Мы все знакомы с первым: язык передает идеи.Второй уровень в основном невидим для нас, но он играет важную роль в общении. Как форма социального поведения язык также определяет отношения. Говоря, мы сигнализируем — и создаем — относительный статус говорящих и уровень их взаимопонимания. Если вы скажете: «Садитесь!» вы сигнализируете, что у вас более высокий статус, чем у человека, к которому вы обращаетесь, что вы так близки друг другу, что можете отбросить все любезности, или что вы злитесь. Если вы говорите: «Для меня будет честью, если вы сядете», вы сигнализируете о большом уважении или большом сарказме, в зависимости от тона вашего голоса, ситуации и того, что вы оба знаете о том, насколько вы на самом деле близки.Если вы говорите: «Вы, должно быть, так устали — почему бы вам не сесть?», Вы выражаете либо близость и беспокойство, либо снисхождение. Каждый из этих способов сказать «одно и то же» — сказать кому-то сесть — может иметь совершенно разное значение.

В каждом сообществе, известном лингвистам, образцы, составляющие языковой стиль, относительно различны для мужчин и женщин. То, что «естественно» для большинства мужчин, говорящих на определенном языке, в некоторых случаях отличается от того, что «естественно» для большинства женщин.Это потому, что мы учимся говорить по мере взросления, особенно у сверстников, а дети, как правило, играют с другими детьми того же пола. Исследование социологов, антропологов и психологов, наблюдающих за играющими американскими детьми, показало, что, хотя и девочки, и мальчики находят способы установления взаимопонимания и ведения переговоров о статусе, девочки, как правило, усваивают разговорные ритуалы, которые сосредоточены на измерении раппорта в отношениях, тогда как мальчики, как правило, учатся. изучите ритуалы, которые сосредоточены на измерении статуса.

Девочки обычно играют с одним лучшим другом или небольшими группами, и они проводят много времени за разговорами. Они используют язык, чтобы обсудить, насколько они близки; например, девушка, которой вы рассказываете свои секреты, становится вашим лучшим другом. Девочки учатся преуменьшать значения, в которых одни лучше других, и подчеркивать, в чем они все одинаковы. С детства большинство девочек узнают, что излишняя уверенность в себе сделает их непопулярными среди сверстников, хотя на самом деле никто не воспринимает такую ​​скромность буквально.Группа девушек подвергнет остракизму девушку, которая привлекает внимание к собственному превосходству и критикует ее, говоря: «Она думает, что она что-то есть»; а девушка, которая говорит другим, что делать, называется «властной». Таким образом, девочки учатся говорить таким образом, чтобы уравновешивать свои собственные потребности с потребностями других — сохранять лицо друг для друга в самом широком смысле этого слова.

Мальчики обычно играют по-другому. Обычно они играют в больших группах, в которые можно включить больше мальчиков, но не ко всем относятся как к равным.Ожидается, что мальчики с высоким статусом в своей группе будут подчеркивать, а не преуменьшать свой статус, и обычно один или несколько мальчиков будут считаться лидером или лидерами. Мальчики обычно не обвиняют друг друга в том, что они властны, потому что от руководителя ожидается, что он будет указывать мальчикам с более низким статусом, что им делать. Мальчики учатся использовать язык для обсуждения своего статуса в группе, демонстрируя свои способности и знания, бросая вызов другим и сопротивляясь вызовам. Отдавать приказы — один из способов получить и сохранить статусную роль.Другой занимает центральное место в рассказе историй или анекдотов.

Это не означает, что все мальчики и девочки так растут, чувствуют себя комфортно в этих группах или одинаково успешно ведут переговоры в рамках этих норм. Но по большей части эти детские игровые группы — это место, где мальчики и девочки изучают свой стиль общения. В этом смысле они растут в разных мирах. В результате женщины и мужчины, как правило, имеют разные привычные способы сказать то, что они имеют в виду, и разговоры между ними могут быть похожи на межкультурное общение: вы не можете предположить, что другой человек имеет в виду то, что вы имели бы в виду, если бы вы сказали то же самое. вещь точно так же.

Мое исследование компаний в США показывает, что уроки, полученные в детстве, переносятся и на работу. Рассмотрим следующий пример. В крупной транснациональной компании была организована фокус-группа для оценки недавно внедренной политики гибкого рабочего времени. Участники сели в круг и обсудили новую систему. Группа пришла к выводу, что это превосходно, но они также договорились о способах его улучшения. Встреча прошла хорошо и была признана всеми успешной, согласно моим собственным наблюдениям и всем комментариям в мой адрес.Но на следующий день меня ждал сюрприз.

Я покинул собрание с впечатлением, что Фил был ответственным за большинство предложений, принятых группой. Но когда я печатал свои записи, я заметил, что Шерил внесла почти все эти предложения. Я думал, что ключевые идеи исходили от Фила, потому что он уловил аргументы Шерил и поддержал их, говоря при этом более подробно, чем она, когда поднимала их.

Было бы легко считать, что Фил украл идеи Шерил — и ее гром.Но это было бы неточно. Фил никогда не считал идеи Шерил своими. Сама Шерил позже рассказывала мне, что покинула встречу, уверенная, что внесла значительный вклад, и что она ценит поддержку Фила. Она со смехом вызвалась добровольно: «Это был не из тех случаев, когда женщина говорит что-то, а это игнорируется, потом мужчина говорит это, и это улавливается». Другими словами, Шерил и Фил хорошо работали как одна команда, группа выполнила свою задачу, а компания получила то, что нужно. так в чем была проблема?

Я вернулся и спросил всех участников, которые, по их мнению, были наиболее влиятельными членами группы, наиболее ответственными за принятые идеи.Схема ответов была показательной. Две другие женщины в группе звали Шерил. Двое из трех мужчин звали Фил. Из мужчин только Фил по имени Шерил. Другими словами, в этом случае женщины более точно оценивали вклад другой женщины, чем мужчины.

Подобные встречи проходят ежедневно в компаниях по всей стране. Если менеджеры не очень хорошо умеют прислушиваться к тому, что люди говорят, что они имеют в виду, таланты таких людей, как Шерил, вполне могут быть недооценены и недоиспользованы.

Один вверх, один вниз

Индивидуальные носители различаются по степени чувствительности к социальной динамике языка — другими словами, к тонким нюансам того, что им говорят другие. Мужчины, как правило, чувствительны к силовой динамике взаимодействия, разговаривая таким образом, чтобы позиционировать себя как «один наверху» и сопротивляться тому, чтобы другие поставили его в положение «один вниз». Женщины, как правило, сильнее реагируют на динамику взаимопонимания, разговаривая таким образом, чтобы сохранить лицо для других и буферизовать утверждения, которые можно рассматривать как ставящие других в невыгодное положение.Эти языковые паттерны широко распространены; вы можете слышать их в сотнях обменов на рабочем месте каждый день. И, как и в случае с Шерил и Филом, они влияют на то, кто будет услышан и кто получит признание.

Получение кредита.

Даже такая небольшая лингвистическая стратегия, как выбор местоимения, может повлиять на то, кто получит признание. В своем исследовании на рабочем месте я слышал, как мужчины говорят «я» в ситуациях, когда я слышал, как женщины говорят «мы». Например, руководитель одной издательской компании сказал: «Я нанимаю нового менеджера.Я собираюсь поручить ему управление своим маркетинговым отделом », как если бы он владел корпорацией. Напротив, я записал, как женщины говорили «мы», имея в виду работу, которую они выполняли в одиночку. Одна женщина объяснила, что было бы слишком саморекламировать очевидным образом заявить о себе, сказав: «Я сделала это». И все же она ожидала — иногда тщетно, — что другие узнают, что это ее работа, и воздадут ей должное, на которое она не претендовала.

Даже выбор местоимения может повлиять на то, кто получит признание.

Менеджеры могут сделать поспешный вывод о том, что женщин, не считающих того, что они сделали, следует учить этому. Но это решение проблематично, потому что мы связываем способы разговора с моральными качествами: то, как мы говорим, — это то, кем мы являемся и кем мы хотим быть.

У Вероники, старшего научного сотрудника высокотехнологичной компании, был наблюдательный начальник. Он заметил, что многие идеи, исходящие от группы, принадлежат ей, но часто кто-то другой трубит о них в офисе и получает за них признание.Он посоветовал ей «владеть» своими идеями и убедиться, что она получила признание. Но Вероника обнаружила, что ей просто не нравилась работа, если ей приходилось подходить к ней как к тому, что казалось ей непривлекательной и непривлекательной «игрой на захват». Именно ее неприязнь к такому поведению заставила ее в первую очередь избегать его.

Какой бы ни была мотивация, женщины реже, чем мужчины, научились трубить в свой рог. И они с большей вероятностью, чем мужчины, верят, что в этом случае их не полюбят.

Многие утверждали, что растущая тенденция распределения работы по командам может быть особенно благоприятной для женщин, но она также может создавать сложности для оценки работы.Когда идеи генерируются и работа выполняется в уединении команды, результат работы команды может ассоциироваться с человеком, наиболее активно заявляющим о результатах. Есть много женщин и мужчин — но, вероятно, относительно больше женщин — которые не хотят выставлять себя подобным образом и, следовательно, рискуют не получить должное за их вклад.

Уверенность и хвастовство.

Генеральный директор, который основывал свои решения на уровне уверенности ораторов, сформулировал ценность, которую широко разделяют в U.S. business: Один из способов оценить уверенность — это поведение человека, особенно вербальное. И здесь многие женщины оказываются в невыгодном положении.

Исследования показывают, что женщины чаще преуменьшают свою уверенность, а мужчины — преуменьшают свои сомнения. Психолог Лори Хезерингтон и ее коллеги разработали гениальный эксперимент, о котором они сообщили в журнале Sex Roles (Volume 29, 1993). Они попросили сотни поступающих в колледж студентов предсказать, какие оценки они получат на первом курсе.Некоторых испытуемых попросили сделать свои прогнозы в частном порядке, записав их и поместив в конверт; других попросили сделать свои прогнозы публично в присутствии исследователя. Результаты показали, что больше женщин, чем мужчин, предсказывали себе более низкие оценки, если они делали свои прогнозы публично. Если они делали свои прогнозы в частном порядке, прогнозы были такими же, как у мужчин — и такими же, как их фактические оценки. Это исследование свидетельствует о том, что то, что воспринимается как неуверенность — предсказание более низких оценок для себя — может отражать не реальный уровень уверенности, а желание не казаться хвастливым.

Женщины склонны преуменьшать свою уверенность; мужчины склонны сводить к минимуму свои сомнения.

Эти привычки казаться скромными или уверенными являются результатом социализации мальчиков и девочек их сверстниками в детских играх. Как взрослые, и женщины, и мужчины обнаруживают, что такое поведение подкрепляется положительными отзывами, которые они получают от друзей и родственников, разделяющих те же нормы. Но нормы поведения в деловом мире США основаны на стиле взаимодействия, который более распространен среди мужчин — по крайней мере, среди американских мужчин.

Задавая вопросы.

Хотя правильные вопросы — одна из отличительных черт хорошего менеджера, то, как и когда задаются вопросы, может стать непреднамеренным сигналом о компетентности и власти. В группе, если только один человек задает вопросы, он или она рискует прослыть единственным невежественным человеком. Более того, мы судим других не только по тому, как они говорят, но и по тому, как с ними разговаривают. Человек, задающий вопросы, может в конечном итоге получить лекцию и выглядеть как новичок под опекой учителя.То, как мальчики социализируются, с большей вероятностью осознает лежащую в основе динамику власти, благодаря которой задающий вопрос может оказаться в позиции «один вниз».

Один практикующий врач на собственном горьком опыте узнал, что любой обмен информацией может стать основанием для суждений — или неправильных суждений — о компетентности. Во время обучения она получила отрицательную оценку, которую она считала несправедливой, поэтому она попросила своего лечащего врача дать объяснения. Он сказал, что она знала меньше своих сверстников.Пораженная его ответом, она спросила, как он пришел к такому выводу. Он сказал: «Вы задаете еще вопросы».

Наряду с культурными влияниями и индивидуальной личностью, гендер, кажется, играет роль в том, задают ли люди вопросы и когда. Например, из всех наблюдений, сделанных мною в лекциях и книгах, наибольшее восторженное признание вызывает тот факт, что мужчины реже, чем женщины, останавливаются и спрашивают дорогу, когда заблудились. Я объясняю, что мужчины часто сопротивляются тому, чтобы спросить дорогу, потому что они осознают, что это ставит их в невыгодное положение, и потому что они ценят независимость, которая приходит с самостоятельным поиском пути.Спрашивание направления во время вождения — это только один случай — наряду со многими другими, изученными исследователями, — когда мужчины, по-видимому, реже задают вопросы, чем женщины. Я считаю, что это потому, что они больше, чем женщины, настроены на то, что вопросы могут потерять лицо. А мужчины, которые считают, что задавание вопросов может негативно отразиться на них, могут, в свою очередь, сформировать негативное мнение о других, которые задают вопросы в ситуациях, в которых они этого не сделали.

Мужчины больше, чем женщины, склонны к тому, что при задании вопросов теряют лицо.

Разговорные ритуалы

Разговор — это, по сути, ритуал в том смысле, что мы говорим способами, принятыми в нашей культуре, и ожидаем определенных типов ответов. Возьмем, к примеру, поздравления. Я слышал, как приезжие в Соединенные Штаты жаловались, что американцы лицемерны, потому что они спрашивают, как у вас дела, но не интересуются ответом. Американцам, как дела? очевидно, это ритуальный способ начать разговор, а не буквальный запрос информации.В других частях света, включая Филиппины, люди спрашивают друг друга: «Куда вы собираетесь?» когда они встречаются. Этот вопрос кажется навязчивым для американцев, которые не понимают, что это тоже ритуальный вопрос, на который единственный ожидаемый ответ — расплывчатое «Вон там».

Наблюдать за разными ритуалами в зарубежных странах легко и интересно. Но мы не ожидаем различий и гораздо менее склонны осознавать ритуальный характер наших разговоров, когда мы с соотечественниками на работе.Наши разные ритуалы могут быть еще более проблематичными, если мы думаем, что все говорим на одном языке.

Извинения.

Рассмотрим простую фразу Прошу прощения .

Екатерина: Как прошла эта большая презентация?

Боб: О, не очень хорошо. Вице-президент по финансам часто критиковал меня, и цифры у меня не было под рукой.

Екатерина: Ой, извините. Я знаю, как усердно вы над этим работали.

В данном случае Простите , вероятно, означает «Мне очень жаль, что произошло», а не «Прошу прощения», если только Кэтрин не обязана предоставить Бобу номера для презентации. Женщины, как правило, говорят Прошу прощения чаще, чем мужчины, и часто они имеют в виду это таким образом — как ритуальное средство выражения беспокойства. Это один из многих усвоенных элементов стиля разговора, который девушки часто используют для установления взаимопонимания. Ритуальные извинения — как и другие разговорные ритуалы — работают хорошо, когда обе стороны разделяют одни и те же предположения относительно их использования.Но люди, которые часто произносят ритуальные извинения, могут в конечном итоге казаться более слабыми, менее уверенными и буквально более заслуживающими порицания, чем люди, которые этого не делают.

Извинения, как правило, по-разному воспринимаются мужчинами, которые более склонны сосредотачиваться на статусных последствиях обмена. Многие мужчины избегают извинений, потому что считают, что они ставят оратора в невыгодное положение. Я с некоторым удивлением наблюдал за встречей нескольких юристов, ведущих переговоры по громкой связи. В какой-то момент адвокат, в офисе которого я сидел, случайно толкнул телефон локтем и прервал звонок.Когда его секретарь снова устроил вечеринки, я ожидал, что он скажет то, что я сказал бы: «Извините за это. Я ударил по телефону локтем ». Вместо этого он сказал: «Эй, что случилось? Одна минута вы были там; в следующую минуту тебя не было! » Похоже, у этого адвоката было автоматическое побуждение не признавать вину, если в этом не было необходимости. Для меня это был один из тех поворотных моментов, когда вы понимаете, что мир, в котором вы живете, не тот, в котором живут все, и что способ, которым вы предполагаете разговаривать, на самом деле только один из многих.

Те, кто предупреждает менеджеров не подрывать их авторитет извинениями, подходят к взаимодействию с точки зрения динамики власти. Во многих случаях эта стратегия эффективна. С другой стороны, когда я спрашивал людей, что их разочаровывает в работе, одна из часто высказываемых жалоб была связана с работой или для кого-то, кто отказывается извиняться или признавать вину. Другими словами, принятие ответственности за ошибки и признание ошибок может быть равно эффективной или превосходной стратегией в некоторых ситуациях.

Обратная связь.

Стили обратной связи содержат ритуальный элемент, который часто является причиной недопонимания. Рассмотрим следующий обмен мнениями: менеджеру пришлось попросить своего директора по маркетингу переписать отчет. Она начала эту потенциально неудобную задачу, сославшись на сильные стороны отчета, а затем перешла к главному: слабым сторонам, которые необходимо исправить. Директор по маркетингу, казалось, понял и принял комментарии своего руководителя, но его версия содержала лишь незначительные изменения и не устраняла основные недостатки.Когда менеджер сказал ему о ее неудовлетворенности, он обвинил ее в том, что она ввела его в заблуждение: «Ты сказал мне, что это нормально».

Тупик возник из-за разных языковых стилей. Для менеджера было естественным смягчить критику, начав с похвалы. Сообщение подчиненному о том, что его отчет неадекватен и его необходимо переписать, ставит его в невыгодное положение. Похвалить его за хорошие стороны — это ритуальный способ сохранить лицо. Но директор по маркетингу не разделял предположения своего руководителя о том, как следует давать обратную связь.Вместо этого он предположил, что то, что она упомянула первым, было главным, а то, что она подняла позже, было второстепенным.

Те, кто ожидает обратной связи от того, как ее представил менеджер, оценят ее такт и сочтут более резкий подход излишне бессердечным. Но те, кто разделяет предположения директора по маркетингу, сочтут грубый подход честным и серьезным, а менеджер — вводящим в заблуждение. Поскольку предположения каждого из них казались самоочевидными, каждый обвинял другого: менеджер думал, что директор по маркетингу не слушает, и он думал, что она не общалась четко или передумала.Это важно, поскольку показывает, что инциденты, неопределенно обозначенные как «плохое общение», могут быть результатом различных языковых стилей.

Комплименты.

Обмен комплиментами — распространенный ритуал, особенно среди женщин. Несовпадение ожиданий по поводу этого ритуала поставило Сьюзен, менеджера в области управления персоналом, в невыгодное положение. Она и ее коллега Билл выступили с докладами на национальной конференции. В самолете домой Сьюзан сказала Биллу: «Это был отличный разговор!» «Спасибо», — сказал он.Затем она спросила: «Что ты думаешь о моем?» Он ответил пространной и подробной критикой, поскольку она неловко слушала. Ее охватило неприятное чувство подавленности. Почему-то ее позиционировали как послушницу, нуждающуюся в его экспертном совете. Хуже того, она должна была винить только себя, поскольку она, в конце концов, спросила Билла, что он думает о ее разговоре.

Но просила ли Сьюзен получить ответ? она спросила Билла, что он думает о ее выступлении, она ожидала услышать не критику, а комплимент.Фактически, ее вопрос был попыткой исправить неудачный ритуал. Первоначальный комплимент Сьюзан Биллу был своего рода автоматическим признанием, которое, по ее мнению, более или менее необходимо после выступления коллеги, и она ожидала, что Билл ответит соответствующим комплиментом. Она просто говорила автоматически, но он либо искренне неправильно понял ритуал, либо просто воспользовался возможностью, чтобы насладиться позицией критика. Какой бы ни была его мотивация, именно попытка Сьюзен спровоцировать обмен комплиментами открыла ему дорогу.

Хотя этот обмен мог произойти между двумя мужчинами, не кажется случайным, что он произошел между мужчиной и женщиной. Лингвист Джанет Холмс обнаружила, что женщины делают больше комплиментов, чем мужчины ( Anthropological Linguistics , Volume 28, 1986). И, как я заметил, меньше мужчин, вероятно, спросят: «Что вы думаете о моем выступлении?» именно потому, что вопрос может вызвать нежелательную критику.

В социальной структуре групп сверстников, в которых они растут, мальчики действительно ищут возможности унизить других и занять для себя позицию «один выше».Напротив, один из ритуалов, которые изучают девушки, — это занять позицию «один вниз», но при условии, что другой человек осознает ритуальную природу самоуничижения и вернет его обратно.

Обмен мнениями между Сьюзен и Биллом также показывает, как характерные женские и мужские стили могут поставить женщин в невыгодное положение на рабочем месте. Если один человек пытается минимизировать различия в статусе, поддерживать видимость того, что все равны, и сохранять лицо для другого, в то время как другой человек пытается сохранить позицию «один вверх» и избегать позиционирования как «один вниз», то человек, ищущий единого позиция вверх, скорее всего, получит его.В то же время человек, который не прилагал никаких усилий, чтобы избежать позиции «один вниз», скорее всего, окажется в ней. Поскольку женщины с большей вероятностью возьмут (или примут) роль ищущего совета, мужчины более склонны интерпретировать ритуальный вопрос женщины как просьбу о совете.

Ритуальная оппозиция.

Извинения, смягчение критики похвалой и обмен комплиментами — обычные для женщин ритуалы, которые мужчины часто воспринимают буквально. Обычный среди мужчин ритуал, который женщины часто воспринимают буквально, — это ритуальное противодействие.

Женщина из отдела связи рассказала мне, что с отвращением и тревогой наблюдала, как ее сослуживец яростно спорил с другим коллегой о том, чье подразделение должно пострадать от сокращения бюджета. Однако еще больше ее удивило то, что вскоре они стали такими же дружелюбными, как и раньше. «Как ты можешь делать вид, что ссоры никогда не было?» она спросила. «Кто делает вид, что этого не было?» — ответил он, так же озадаченный ее вопросом, как и ее поведение. «Это случилось, — сказал он, — и все кончено». То, что она воспринимала как буквальную драку для него, было рутинной частью ежедневных переговоров: ритуальной схваткой.

Многие американцы ожидают, что обсуждение идей будет ритуальной борьбой, то есть исследованием через словесное противодействие. Они представляют свои собственные идеи в наиболее достоверной и абсолютной форме и ждут, чтобы увидеть, не бросят ли им вызов. Принуждение к защите идеи дает возможность проверить ее. В том же духе они могут сыграть адвокатов дьявола, оспаривая идеи своих коллег — пытаясь вытащить дыры и найти слабые места, — чтобы помочь им исследовать и проверять свои идеи.

Этот стиль может хорошо работать, если его разделяют все, но те, кто к нему не привык, скорее всего, упустят его ритуальную природу. Они могут отказаться от идеи, которая подвергается сомнению, принимая возражения как указание на то, что идея была плохой. Хуже того, они могут воспринять противодействие как личную атаку и могут счесть невозможным сделать все возможное в спорной среде. Люди, непривычные к этому стилю, могут оградить себя от высказывания своих идей, чтобы отразить потенциальные атаки. По иронии судьбы, такая позиция делает их аргументы слабыми и с большей вероятностью вызовет нападение со стороны драчливых коллег, чем отразит их.

Ритуальное противостояние может даже сыграть роль в том, кого наняли. Некоторые консалтинговые фирмы, которые набирают выпускников ведущих бизнес-школ, используют метод конфронтационного собеседования. Они предлагают кандидату «раскрыть дело» в режиме реального времени. Партнер одной фирмы сказал мне: «Женщины, как правило, хуже справляются с подобным взаимодействием, и это определенно влияет на то, кого нанимают. Но на самом деле многие женщины, которые не «хорошо тестируют», оказываются хорошими консультантами. Часто они умнее некоторых мужчин, которые под давлением выглядели аналитическими гигантами.”

Те, кому не нравится словесное противодействие — женщины или мужчины — рискуют показаться неуверенными в своих идеях.

Уровень словесного противостояния варьируется от культуры одной компании к другой, но я видел примеры этого во всех организациях, которые я изучал. Любой, кому не нравится этот лингвистический стиль — включая некоторых мужчин, а также многих женщин — рискует оказаться неуверенным в своих идеях.

Орган по ведению переговоров

В организациях формальные полномочия исходят от занимаемой должности.Но о фактических полномочиях нужно договариваться изо дня в день. Эффективность отдельных менеджеров частично зависит от их навыков ведения переговоров и от того, подкрепляют ли другие их усилия или подрывают их. То, как лингвистический стиль отражает статус, играет тонкую роль в размещении людей в иерархии.

Управление вверх и вниз.

Во всех компаниях, которые я исследовал, я слышал от женщин, которые знали, что они делают превосходную работу, и знали, что их коллеги (а иногда и их непосредственные начальники) тоже знали об этом, но считали, что начальство — нет.Они часто говорили мне, что что-то постороннее их сдерживает, и находили это разочаровывающим, потому что считали, что все, что должно быть необходимо для успеха, — это делать отличную работу, что превосходные результаты должны быть признаны и вознаграждены. Напротив, мужчины часто говорили мне, что если женщин не продвигали по службе, то только потому, что они просто не в духе. Однако, оглядываясь вокруг, я увидел свидетельства того, что мужчины чаще, чем женщины вели себя так, чтобы их узнавали те, кто мог определять их продвижение по службе.

Во всех компаниях, которые я посетил, я наблюдал за тем, что происходило в обеденное время. Я видел молодых людей, которые регулярно обедали со своим начальником, и старших мужчин, которые ели с большим начальником. Я заметил, что гораздо меньше женщин искали людей самого высокого уровня, с которыми они могли бы есть. Но у человека больше шансов получить признание за проделанную работу, если он поговорит об этом с вышестоящими руководителями, и это легче сделать, если линии связи уже открыты. Кроме того, имея возможность поговорить с начальством, мужчины и женщины, вероятно, по-разному говорят о своих достижениях из-за разных способов их социализации в детстве.Мальчиков награждают сверстники, если они рассказывают о своих достижениях, а девочек вознаграждают, если они преуменьшают свои. Лингвистические стили, распространенные среди мужчин, могут дать им некоторые преимущества, когда дело доходит до управления.

Все выступающие знают о статусе человека, с которым они разговаривают, и соответственно корректируются. Все говорят по-разному, когда разговаривают с начальником, чем с подчиненным. Но, что удивительно, способы, которыми они корректируют свой разговор, могут быть разными и, следовательно, могут проецировать разные образы самих себя.

Исследователи в области коммуникаций Карен Трейси и Эрик Айзенберг изучали, как относительный статус влияет на то, как люди критикуют. Они разработали деловое письмо, в котором были ошибки, и попросили 13 студентов мужского и 11 женского пола разыграть ролевую игру с критикой по двум сценариям. В первом выступающем был начальник, разговаривавший с подчиненным; во втором говорящий был подчиненным, разговаривавшим со своим начальником. Исследователи измерили, насколько сильно выступающие пытались не задеть чувства человека, которого они критиковали.

Можно было бы ожидать, что люди будут более осторожны в том, как они критикуют, когда они находятся в подчиненном положении. Трейси и Айзенберг обнаружили, что эта гипотеза верна для мужчин, участвовавших в их исследовании, но не для женщин. Как они сообщили в исследовании Research on Language and Social Interaction (Volume 24, 1990/1991), женщины больше беспокоились о чувствах другого человека, когда они играли роль начальника. Другими словами, женщины были более осторожны, чтобы сохранить лицо для другого человека, когда они справлялись с трудностями, чем когда они справлялись с ними.Этот образец напоминает способ социализации девочек: от тех, кто в чем-то лучше, ожидается, что они будут преуменьшать свое превосходство, а не выставлять напоказ.

В моих собственных записях общения на рабочем месте я наблюдал, как женщины разговаривают подобным образом. Например, когда менеджеру нужно было исправить ошибку, допущенную ее секретарем, она сделала это, признав наличие смягчающих обстоятельств. Она сказала, смеясь: «Знаешь, здесь трудно что-то делать, не так ли, когда сюда входят все эти люди!» Менеджер сохраняла лицо своей подчиненной, точно так же, как студентки разыгрывали ролевые игры в исследовании Трейси и Айзенберг.

Это эффективный способ общения? Надо спросить, для чего эффективно? Этот менеджер создал в своей группе благоприятную атмосферу, и работа была проделана эффективно. С другой стороны, многие женщины из самых разных сфер деятельности говорили мне, что их начальники говорят, что они не обладают должным авторитетом.

Косвенность.

Другой лингвистический сигнал, который меняется в зависимости от силы и статуса, — это косвенность — тенденция говорить то, что мы имеем в виду, не объясняя это таким количеством слов.Несмотря на широко распространенное в США убеждение, что всегда лучше говорить именно то, что мы имеем в виду, косвенность является фундаментальным и широко распространенным элементом человеческого общения. Это также один из элементов, который больше всего варьируется от одной культуры к другой, и он может вызвать огромное недопонимание, когда у говорящих разные привычки и ожидания относительно того, как его использовать. Часто говорят, что американские женщины более косвенные, чем американские мужчины, но на самом деле все склонны действовать косвенно в некоторых ситуациях и по-разному.Принимая во внимание культурные, этнические, региональные и индивидуальные различия, женщины с особой вероятностью будут косвенно указывать другим, что им делать, что неудивительно, учитывая готовность девочек клеймить других девочек как властных. С другой стороны, мужчины особенно склонны к косвенному признанию вины или слабости, что также неудивительно, учитывая готовность мальчиков подталкивать мальчиков, занимающих позицию «один вниз».

На первый взгляд может показаться, что только сильные мира сего могут сойти с рук голыми командами вроде: «Положи этот отчет на мой стол к полудню.«Но власть в организации также может привести к запросам настолько косвенным, что они совсем не похожи на запросы. Начальник, который спрашивает: «Есть ли у нас данные о продажах по продуктовым линейкам для каждого региона?» был бы удивлен и разочарован, если бы подчиненный ответил: «Скорее всего, да», а не «Я вам это принесу». Несмотря на подобные примеры, многие исследователи утверждали, что люди, занимающие подчиненные должности, с большей вероятностью будут говорить косвенно, и это, безусловно, верно в некоторых ситуациях. Например, лингвист Шарлотта Линде в исследовании, опубликованном в журнале « Language in Society » (том 17, 1988 г.), изучила разговоры «черного ящика» между пилотами и вторыми пилотами перед авиакатастрофами.В одном особенно трагическом случае самолет Air Florida врезался в реку Потомак сразу после попытки взлета из национального аэропорта в Вашингтоне, округ Колумбия, в результате чего погибли все, кроме 5 из 74 человек, находившихся на борту. Оказалось, что у пилота не было опыта полетов в ледяную погоду. У второго пилота было немного больше, и при анализе стало душераздирающе ясно, что он пытался предупредить пилота, но сделал это косвенно. Обеспокоенный наблюдением Линде, я изучил стенограмму разговоров и нашел доказательства ее гипотезы.Второй пилот неоднократно обращал внимание на непогоду и образование льда на других самолетах:

Второй пилот: Посмотри, как лед просто висит на его, э, спине, сзади, видишь это? Видишь все эти сосульки сзади и все такое?

Пилот: Ага.

[Второй пилот также выразил озабоченность по поводу долгого ожидания после устранения обледенения.]

Copilot: Мальчик, это, это проигрышная битва, пытаясь обмануть эти вещи; это [дает] вам ложное чувство безопасности, вот и все.

[Незадолго до взлета второй пилот выразил еще одно беспокойство — о ненормальных показаниях приборов — но снова он не стал настаивать на этом, когда пилот не заметил его.]

Второй пилот: Это не кажется правильным, не так ли? [3-секундная пауза]. Ах, это не так. Хорошо —

Пилот: Да, есть 80.

Второй пилот: Нет, я не думаю, что это правильно. [7-секундная пауза] А, может быть, это так.

Вскоре после этого самолет взлетел с трагическими последствиями.В других случаях, помимо этого, Линде заметил, что вторые пилоты, которые являются вторыми в команде, с большей вероятностью выражают себя косвенно или иным образом смягчают или смягчают свое общение, когда они предлагают пилоту план действий. Стремясь предотвратить подобные катастрофы, некоторые авиакомпании теперь предлагают обучение вторых пилотов, чтобы они могли выражать свои мысли более уверенно.

Это решение самоочевидно подходит большинству американцев. Но когда я назначил статью Линде на семинаре для выпускников, который я проводил, один японский студент указал, что было бы столь же эффективно обучать пилотов улавливать намеки.Этот подход отражает представления о коммуникации, которые типичны для японской культуры, которая придает большое значение способности людей понимать друг друга, не выражая все словами. Либо прямота, либо косвенность могут быть успешным средством общения, если участники понимают языковой стиль.

Однако в сфере труда на карту поставлено не только то, понимают ли общение. Люди, занимающие влиятельные должности, скорее всего, будут вознаграждать стили, аналогичные их собственным, потому что все мы склонны воспринимать логику наших собственных стилей как самоочевидную.Соответственно, есть свидетельства того, что на рабочем месте в США, где ожидается, что инструкции от начальника будут озвучиваться относительно прямо, те, кто, как правило, косвенно говорит подчиненным, что делать, могут быть восприняты как неуверенные.

Люди, занимающие влиятельные должности, скорее всего, вознаградят языковые стили, аналогичные их собственным.

Рассмотрим случай менеджера национального журнала, который давал задания репортерам.Она имела обыкновение формулировать свои задания как вопросы. Например, она спросила: «Хотели бы вы сделать проект X с Y?» или сказал: «Я подумывал поставить вас на проект X. Все хорошо?» Это очень хорошо сработало с ее персоналом; им нравилось работать на нее, и работа выполнялась эффективно и упорядоченно. Но когда она проходила промежуточную оценку с собственным начальником, он раскритиковал ее за то, что она не ведет себя должным образом со своими подчиненными.

В любой рабочей среде человек, занимающий более высокое положение, имеет право навязать свое мнение о надлежащем поведении, что частично обусловлено лингвистическим стилем.В большинстве контекстов США это мнение, вероятно, предполагает, что лицо, облеченное властью, имеет право быть относительно прямым, а не смягчать приказы. Однако бывают случаи, когда человек более высокого ранга придерживается более косвенного стиля. Владелец розничного магазина велел своему подчиненному, менеджеру магазина, что-то сделать. Он сказал, что сделает это, но неделю спустя все еще не сделал этого. Они смогли проследить проблему до следующего разговора: она сказала: «Бухгалтеру нужна помощь с выставлением счетов.Как бы вы относились к тому, чтобы помочь ей? » Он сказал: «Хорошо». В то время этот разговор казался ясным и безупречным, но оказалось, что они интерпретировали этот простой обмен очень по-разному. Она подумала, что он имел в виду: «Хорошо, я помогу бухгалтеру». Он думал, что имел в виду: «Хорошо, я подумаю, что бы я почувствовал, когда помогу бухгалтеру». Он подумал об этом и пришел к выводу, что у него есть дела поважнее, и он не может пожалеть времени.

Владельцу: «Как бы вы относились к помощи бухгалтеру?» был, очевидно, подходящим способом отдать приказ «Помогите бухгалтеру с выставлением счетов.«Те, кто ожидает, что приказы будут отдаваться как явные императивы, могут найти такие высказывания раздражающими или даже вводящими в заблуждение. Но те, для кого этот стиль естественен, не считают себя косвенными. Они считают, что они вежливы или уважительны.

Эта статья также встречается в:

Что нетипично в этом примере, так это то, что человек с более непрямым стилем был начальником, поэтому менеджер магазина был мотивирован адаптироваться к ее стилю. Она по-прежнему отдает заказы таким же образом, но теперь менеджер магазина понимает, как она имеет в виду то, что говорит.В деловой среде США люди с самым высоким рейтингом чаще придерживаются более прямого стиля, в результате чего многие женщины, облеченные властью, рискуют быть оцененными начальством как не обладающие надлежащей манерой поведения и, следовательно, неуверенность в себе.

Что делать?

Меня часто спрашивают: как лучше всего критиковать? или Как лучше всего отдавать приказы? — другими словами, как лучше всего общаться? Ответ в том, что лучшего пути не существует. Результаты того или иного способа разговора будут различаться в зависимости от ситуации, культуры компании, относительного ранга говорящих, их языковых стилей и того, как эти стили взаимодействуют друг с другом.Из-за всех этих влияний любой способ разговора может быть идеальным для общения с одним человеком в одной ситуации и пагубным для другого в другой. Важнейшим навыком для менеджеров является понимание работы и силы лингвистического стиля, чтобы убедиться, что люди, которые могут внести что-то ценное, будут услышаны.

Например, может показаться, что проведение собрания в неструктурированном виде дает всем равные возможности. Но осознание различий в стиле разговора позволяет легко увидеть возможность неравного доступа.Те, кому комфортно выступать в группах, кому не нужно молчать перед тем, как поднять руки, или кто легко говорит, не дожидаясь признания, с гораздо большей вероятностью будут услышаны на собраниях. Те, кто воздерживаются от разговоров до тех пор, пока не станет ясно, что предыдущий оратор закончил, кто ждут, пока их узнают, и кто склонен связывать свои комментарии с комментариями других, прекрасно справятся на встрече, где все остальные соблюдают те же правила, но будут иметь Трудно быть услышанным на встрече с людьми, чьи стили больше похожи на первый образец.Учитывая типичную для мальчиков и девочек социализацию, мужчины с большей вероятностью усвоили первый стиль, а женщины — второй, что делает встречи более благоприятными для мужчин, чем для женщин. Часто можно наблюдать, как женщины активно участвуют в дискуссиях один на один или в женских группах, но их редко слышат на встречах с большой долей мужчин. С другой стороны, есть женщины, которые разделяют стиль, более распространенный среди мужчин, и они подвергаются другому риску — быть сочтенными слишком агрессивными.

Менеджер, осведомленный об этой динамике, может придумать любое количество способов гарантировать, что все идеи будут услышаны и оценены.Хотя ни одно единое решение не подходит для всех контекстов, менеджеры, которые понимают динамику языкового стиля, могут разработать более адаптивные и гибкие подходы к работе или участию в собраниях, наставничеству или продвижению по карьерной лестнице других, оценке производительности и т. Разговор — это источник жизненной силы управленческой работы, и понимание того, что разные люди по-разному выражают то, что они имеют в виду, позволит воспользоваться талантами людей с широким спектром языковых стилей.По мере того, как рабочее место становится более разнообразным в культурном отношении, а бизнес становится более глобальным, менеджеры должны будут стать еще лучше в чтении взаимодействий и более гибкими в адаптации своего стиля к людям, с которыми они взаимодействуют.

Версия этой статьи появилась в выпуске Harvard Business Review за сентябрь – октябрь 1995 года.

Как найти общий язык в любой ситуации

Есть много обстоятельств, при которых вы можете столкнуться с возможностью или социальным обязательством начать разговор с кем-то, кого вы не знаете.Если вы начинаете с очевидного незнания другого человека, по крайней мере, вы знаете, что разделяете ситуацию, в которой находитесь оба. Хорошим началом разговора может быть: «Откуда вы знаете Джеймса и Шэрон?» (Ведущие вечеринки.) «Вы едете в Сан-Франциско или едете домой?» (В самолете.)

Начав разговор с незнакомцем, не задавайте слишком личных вопросов. Если вы спросите кого-нибудь, замужем ли она или чем он занимается, вы можете показаться любопытным. Однако, если другой человек добровольно заявляет, что она недавно сменила работу или у него проблемы со здоровьем, это может быть хорошей темой.Точно так же излишняя готовность войти в свою личную ситуацию может заставить другого человека почувствовать себя неловко.

Но что, если это кто-то, кого вы знаете?

Независимо от ваших отношений, будьте внимательны и добры по отношению к чувствам другого человека. Большинство людей любят, чтобы их ценили. Проявление интереса — это гостеприимство; он приглашает их войти. Восторженные слова в подходящее время часто продвигают разговор вперед. Например, поприветствовав кого-то, мы можем сказать: «Какую прекрасную речь вы произнесли!» или «Ваш сад такой красивый этой весной.«В зависимости от настроения и человека, с которым мы разговариваем, разговор может быть направлен по-разному. Короткий или извилистый танец начался.

Если вы считаете, что разговор неуместен, он, скорее всего, будет казаться мелкой попыткой обмена мнениями. Это известно как «светская беседа», в отличие от «большого разговора», которая указывает на то, что есть, казалось бы, более важная тема. Верно — есть. Но у каждого вида диалога есть свое место, и любой разговор важен.Если вы чувствуете, что этот небольшой диалог ниже вас или унижает вас, вы производите впечатление высокомерного или бесчувственного, как будто вас не волнует, что думают или чувствуют другие.

И когда вы обычно пренебрегаете более узким кругом разговоров, другие действительно чувствуют себя некомфортно, делясь более глубокими мыслями и чувствами.

Если есть коренные различия, которые, как мы знаем, трудно преодолеть, обе стороны должны быть готовы смириться с тем фактом, что мы можем не соглашаться во всем.

Когда вы с кем-то, кто не разделяет вашу точку зрения

В разговоре с кем-то, с кем вы не согласны, найдите простые точки соприкосновения, чтобы наладить общение и дружбу.Вместо того чтобы сосредотачиваться на том, в чем вы не согласны, сосредоточьтесь на множестве тем, которые могут укрепить отношения, например, о кухне или спорте, которые нравятся вам обоим. Общие точки соприкосновения обеспечивают путь общения, ведущего к доверию. На встречах или деловых встречах попробуйте поговорить о еде, напитках, прогулке, игре в гольф или пробежке — все эти занятия позволяют получить общий опыт. Затем мы обнаруживаем, что разговариваем с другими. Делая это, мы укрепляем связь и доверие.

Через доверие можно установить дружбу, и тогда могут возникнуть более сложные темы, потому что мы испытываем чувство свободы, которое позволяет нам быть правдивыми и искренними.Мы также лучше понимаем, как другие воспринимают вещи. Мы начинаем понимать, что не все их взгляды ошибочны и не все наши взгляды верны. Мы учимся отпускать. Цения друг друга, мы готовы идти на компромисс. Тогда можно будет решить предыдущие проблемы, потому что у нас есть больше инструментов для работы.

Связанные

В переговорах хорошо находить мелочи, на которые можно опираться. В конечном итоге, если есть коренные разногласия, которые, как мы знаем, трудно преодолеть, обе стороны должны быть готовы смириться с тем фактом, что мы можем не соглашаться во всем.Это естественная часть реальности жизни в мире с другими людьми.

Поразмышляйте над своими навыками построения связей и развития доверия. Насколько гибки вы, когда не знаете кого-то или она с вами не согласна? Можете ли вы пойти на компромисс, принять результаты и отпустить? Или вы сравниваете результат со своими ожиданиями?

Вы должны знать, кто вы.

Некоторые люди интроверты, а некоторые экстраверты. Если вы более сдержанны, возможно, вам придется приложить дополнительные усилия в разговоре.Застенчивость часто возникает из-за боязни совершить ошибку, ощущения незащищенности или недостатка разговорных навыков или уверенности. Часто мы настолько поглощены собственными эмоциями, что не можем почувствовать состояние других. Чтобы выйти из своей скорлупы, нужны решительность и практика, но есть способы сделать это.

Связанные

Будьте в курсе текущих событий и всегда имейте в виду какую-то тему в качестве новичка — желательно не имеющую отношения к политике. Или заметьте что-нибудь в другом человеке; это может быть ее цвет или ее имя.Тогда сделайте прыжок и начните разговор. «Какой красивый цвет. Это напоминает мне океан на Бермудских островах. Ты когда-нибудь был здесь?» Или вы говорите «Дрискилл»? Какое-нибудь отношение к людям, владеющим отелем? »

Чем больше разговоров вы начнете, тем увереннее вы будете себя чувствовать. Сначала научитесь мелькать на собственном присутствии, однако это имеет для вас смысл. Например, вы можете сделать вдох или почувствовать место, где ваши ступни соприкасаются с полом. Затем направьте свое внимание на другого человека.Также полезно иметь любимую универсальную новичку, чтобы все сдвинулось с мертвой точки. Мой друг говорит: «Как твое сердце?» Он утверждает, что, задав этот вопрос — и взяв на себя обязательство выслушать ответ, — удалось завязать необычные разговоры.

Если вы экстраверт, вам, возможно, придется потренироваться в снижении тонуса. Опять же, совет — присутствовать, забыть о себе и чувствовать состояние других. Имейте в виду, что людям может быть неинтересно выслушивать ваш совет, подробности вашей жизни или ваши домашние раздражения.Они могут не думать, что ваши дети такие очаровательные. Возможно, им захочется вставить слово ребром. Сила молчания — друг экстраверту, но человек, который вообще не говорит, может вызвать подозрение. В то же время застенчивые люди могут быть хорошими собеседниками, а общительным людям можно бросить вызов простым разговором.

Идите вперед и попробуйте

Подумайте о ком-то в своей повседневной жизни, на которого вы обычно не обращаете внимания, и решите поблагодарить его в следующий раз, когда увидите его, и внимательно отнеситесь к его ответу.Вы можете сказать: «Привет, как дела?» человеку, который всегда читает газету в холле вашего многоквартирного дома. Сделайте искреннюю попытку увлечься. Благодаря этой простой практике вы сможете установить прекрасные связи.

БОЛЬШЕ ИЗ ЛУЧШЕ

Хотите еще таких советов? NBC News BETTER одержимы поиском более простых, здоровых и разумных способов жизни. Подпишитесь на нашу рассылку и следите за нами в Facebook, Twitter и Instagram.

Из книги «Утерянное искусство хорошего разговора: осознанный способ общаться с другими и обогащать повседневную жизнь» тибетского духовного лидера Сакьонга Мипама.

Находить общий язык с аудиторией

Одно из самых сложных заданий, которые вы можете взять на себя в качестве докладчика, — это сделать презентацию группе людей с разным уровнем знаний, разными взглядами или смешанными ожиданиями. Создавая и доставляя сообщение, ваша задача — сосредоточиться на потребностях вашей аудитории, и это может быть немного сложно, когда потребности каждого слушателя не одинаковы.

С чего начать? Находя точки соприкосновения между вашими слушателями.На первый взгляд это может показаться невозможным, но уверяю вас, что у них всегда есть что-то общее. Какими бы ни были взгляды разных людей, вы можете найти точки соприкосновения, если постараетесь их найти. Это требует работы, но результат велик, когда презентация находит отклик у всей вашей аудитории.

Попробуйте эти 3 шага, чтобы найти точки соприкосновения между слушателями:

Шагните на их место.

Начните с того, что узнайте как можно больше о людях, к которым вы будете обращаться.Попросите вашего контактного лица связать вас с несколькими людьми, которые будут присутствовать на вашей презентации.

Например, вы можете проводить презентацию, которая затрагивает различные отделы организации, такие как маркетинг, производство и юридический отдел. Получение некоторого представления о каждой из этих групп может быть весьма показательным.

Задайте такие вопросы, как:

  • Каков ваш опыт и / или уровень знаний по вашему предмету?
  • Какие вопросы у вас есть или вы хотите ответить?
  • Что вас беспокоит?
  • Каким образом эта презентация позволит вам с пользой провести время?

Попытайтесь увидеть проблемы с разных точек зрения и выявить совпадения.Найдите то, что общего у ваших потенциальных слушателей с точки зрения их вопросов, опасений и того, что они сочтут ценным. Нахождение этой «точки соприкосновения» позволит вам сформулировать основное сообщение, которое будет обращено ко всей вашей аудитории.

Если невозможно поговорить с заинтересованными сторонами заранее, приходите на презентацию пораньше и разошлите ее участникам до начала встречи. Опять же, спросите об их проблемах и проблемах по теме, а также об их ожиданиях от вашей презентации.Убедитесь, что вы знаете свой материал достаточно хорошо, чтобы вносить изменения на основе их отзывов.

Выявить ложные предположения.

Иногда интересы или опасения члена вашей аудитории расходятся из-за неправильных представлений или неточной информации. Когда вы разговариваете с заинтересованными сторонами, вы можете обнаружить некоторые из этих ложных предположений. Внимательно слушайте, что люди говорят и чего не говорят. . . попытайтесь понять предысторию. Если вы сможете развеять заблуждения, это поможет членам аудитории увидеть, как совпадают их различные интересы.

Например, предположим, что круглосуточный магазин переезжает в новый район, и вас просят выступить на собрании мэрии как представитель компании. Если вы смогли определить вопросы и проблемы людей до встречи, вы можете начать обращаться к ним в своем выступлении. Вы можете предоставить релевантную информацию своей аудитории таким образом, чтобы она знала, что их опасения были услышаны и поняты.

Также важно убедиться, что вы сами не делаете ложных предположений.Правильная подготовка — ключ к тому, чтобы избежать этой проблемы. Проведите исследование и убедитесь, что ваши факты верны.

Общайтесь со всеми своими слушателями.

Как только вы узнаете, что общего у членов вашей аудитории, вы можете сформулировать свое сообщение таким образом, чтобы каждый слушатель почувствовал, что вы «понимаете» его или ее. Используйте истории или метафоры, которые понятны каждому. Говорите разговорным тоном и языком, понятным для всех. Например, бизнес-лидер, рассказывающий о предстоящем выпуске продукта с маркетинговой группой, не будет использовать слово «легализовать» в своей презентации.

Когда вы общаетесь со всеми слушателями, вы выполнили свою работу и пришли к общему пониманию. Они «понимают» это, потому что вы нашли общий язык!

Когда английский не является вашим родным языком

Исследователи, не владеющие английским языком, часто сталкиваются с препятствиями, выходящими за рамки изучения нового языка Фото: RichVintage / Getty

Наука как профессия привлекает людей со всего мира. Но независимо от того, приехали ли исследователи из Пекина, Берлина или Буэнос-Айреса, они должны выражать большую часть своих идей и открытий на английском языке.Наличие доминирующего языка может упростить научный процесс, но также создает дополнительные препятствия и создает потенциал для конфликта. В январе, например, профессор биостатистики в Университете Дьюка в Дареме, Северная Каролина, отчитал студентов из Китая за то, что они говорят на своем родном языке в кампусе.

Nature попросила семь исследователей с личным или профессиональным опытом преодоления языковых барьеров поделиться своими идеями.

ЯНЬЯН ЧЭН: сложный вопрос

Физик Корнельского университета в Итаке, Нью-Йорк.

Инцидент в Университете Дьюка привлек большое внимание к сложной проблеме. Профессор, который жаловался на китайских студентов, говорящих на их родном языке, был справедливо вызван в социальных сетях. Но как человек, родившийся и выросший в Китае, я имею собственное мнение о том, что произошло. Я работал над множеством международных коллабораций и заметил, что европейские исследователи часто разговаривают друг с другом на своих родных языках. Однако относительно редко можно увидеть, как китайские или южнокорейские ученые разговаривают друг с другом на своем родном языке в академической среде вдали от своей страны.Им просто некомфортно.

Я знаю, что некоторые профессора в англоязычных странах недовольны студентами из Китая. Возможности получения образования в Китае крайне ограничены. Неспособность студентов четко говорить по-английски часто воспринимается как неспособность ясно мыслить о науке, и это неправильно.

Мне посчастливилось начать изучать английский в начальной школе, и я преуспел в молодом возрасте. В средней школе люди думали, что я стану переводчиком — обычное дело для женщин в Китае.Но я хотел заниматься наукой. У меня не было проблем со сдачей вступительных экзаменов в университет на английском языке, но многие мои коллеги — блестящие ученые — с трудом справлялись с этим процессом. Они решили не получать докторскую степень за пределами Китая просто из-за языкового барьера.

Китайские исследователи внесли огромный вклад в мировую науку, но в основном они сделали это с использованием английского языка. Китайский язык богат и красив, но ему все еще не хватает словарного запаса, необходимого для описания физических наук.Я даже не знаю, как бы рассказать о своей работе на китайском языке. Потребуется много усилий.

СНЕХА ДХАРВАДКАР: непредвзято.

Биолог из Центра исследований дикой природы в Бангалоре, Индия.

Я обнаружил, что ученые в Индии часто свысока смотрят на людей, не говорящих по-английски. Я работаю в сфере консервации. Когда ученые приезжают сюда из Европы или Северной Америки для проведения полевых исследований, они предпочитают нанимать англоговорящих.Они совершенно правильно предполагают, что если они наймут кого-то, кто плохо владеет языком, им придется потратить дополнительное время на его обучение. У большинства защитников природы в Индии не хватает времени и средств, и они не хотят прилагать дополнительных усилий. В конечном итоге они нанимают людей из привилегированных семей, которым довелось выучить английский язык.

Есть так много людей, которые хотят внести свой вклад в науку, но не могут этого сделать, потому что они недостаточно знают английский. Финансирующие агентства могли бы помочь, включив статьи, побуждающие приезжающих исследователей нанимать местных жителей, даже если они плохо говорят по-английски.Эти местные жители понимают проблему лучше, чем ученый, который никогда не был в этом районе, и это знание имеет значение, выражено ли оно на хинди или на английском языке.

Я являюсь участником @herpetALLogy, группы в Твиттере, которая объединяет герпетологов разного происхождения, языков и ориентаций. У нас есть возможность поговорить о себе. Барьеры могут быть трудными для понимания тем, кто с ними не сталкивается.

Наука должна доходить до местных жителей и приносить пользу людям, помимо тех, кто руководит проектами.Когда я нанимаю кандидатов, я пытаюсь понять, через что они проходят, а также что они могут внести. Мы говорим об их проблемах, и я многому учусь. Ученые должны быть открыты для всех людей, проявляющих склонность к науке.

ВЕРА ШЕРИДАН: Требуется партнерство

Исследователь языка и межкультурных отношений в Дублинском городском университете.

Я начал свою жизнь, говоря на другом языке. Моя семья и я были беженцами, бежавшими из Венгрии во время революции 1956 года.Я сочувствую студентам, которые помимо всего прочего стараются выучить английский. Я помог составить список ресурсов (см. Go.nature.com/2wx54tc), которые предназначены для ознакомления с академическим английским языком исследователей из многих стран мира.

Многие ученые предполагают, что студенты приходят к ним полностью сформированными, но каждый студент должен изучить культуру своей дисциплины. Для тех, кто не говорит по-английски как родной язык, эта задача становится особенно сложной. Они не могут сделать это в одиночку.Это требует партнерства с их наставником и их учреждением.

Наставникам необходимо проводить больше времени, помогая студентам понять правила научного письма и ожидания различных журналов. Превратить докторскую диссертацию в журнальную статью — это искусство. Без руководства ученик просто сколотит что-то, что не имеет шансов быть принятым.

Вузам необходимо сделать гораздо больше для поддержки и подготовки иностранных студентов. Недостаточно нанять специалиста по академическому письму.Такие специалисты часто имеют образование в области гуманитарных или социальных наук. Студентам также нужна помощь ученых, которые могут помочь им в написании статей по их конкретным дисциплинам.

Мне известен случай, когда исследователь из Индии представил статью, которая вернулась к нему в основном из-за языковых проблем. Он думал, что решил проблему, но ее снова отклонили не из-за качества исследования, а из-за качества английского языка. Он оценил этот опыт как один из худших в своей жизни.

Сомневаюсь, что нужно было поправить огромное количество. Сделать науку более доступной — по силам самым богатым странам. Языковая поддержка и услуги перевода могут быть встроены в гранты.

Носители английского языка стали привратниками науки. Держа эти ворота закрытыми, мы упускаем много перспектив и много хороших исследований.

Кларисса Риос Рохас говорит, что ученые, не владеющие английским языком, могут получить пользу от наставничества на их родном языке, которое поможет им адаптироваться.Предоставлено Клариссой Риос Рохас

КЛАРИССА РИОС РОХАС: Обратитесь за наставничеством

Директор Ekpa’palek в Валкенбосквартье, Нидерланды.

Я из Перу и являюсь носителем испанского языка. У пребывания из-за границы есть ряд преимуществ. Лаборатории становятся все более интернациональными, поэтому полезно иметь возможность общаться с людьми разных национальностей. Мне легко общаться с учеными из Италии и Португалии, потому что языки этих стран очень похожи на испанский.Это отличный повод пообщаться.

По моему опыту, люди, которые растут и говорят на другом языке, кроме английского, находятся в невыгодном конкурентном положении, когда дело касается науки. И не только потому, что им будет трудно читать и писать научные статьи. Многие не были знакомы с процессом и культурой науки. Простого изучения нового словаря будет недостаточно, чтобы помочь им добиться успеха. Им нужно настоящее наставничество, и они нуждаются в нем на их родном языке.

В 2015 году я основал Ekpa’palek, программу наставничества, которая помогает студентам из Латинской Америки ориентироваться в академической среде.Около 90% подопечных говорят по-испански, а 10% — на других языках. Изучение английского языка по-прежнему остается приоритетом. Почти все заявки на получение докторской степени написаны на английском языке, и большинство собеседований проводится на английском языке. Я призываю студентов использовать некоторые из множества языковых руководств YouTube. Если у них нет доступа к Интернету, что является распространенной проблемой в Перу, я говорю им, чтобы они ходили в церковь. Обычно вы можете найти носителей английского языка, которые обычно рады помочь кому-то попрактиковаться.

ТАЦУЯ АМАНО: Примите языковое разнообразие

Зоолог из Университета Квинсленда, Брисбен.

Как носитель японского языка, я боролся с языковыми барьерами. Но наука тоже борется. Рассмотрим область сохранения, в которой все еще ведется много исследований на местном языке. В исследовании 2016 года, проведенном в журнале PLoS Biology , мы с моими коллегами изучили более 75 000 работ по сохранению биоразнообразия, опубликованных в 2014 году (Т. Амано, JP González-Varo и WJ Sutherland PLoS Biol. 29 , e2000933; 2016). Мы обнаружили, что 36% из них были опубликованы не на английском языке, что делает эту информацию гораздо менее доступной для остального мира.

Преобладание английского языка привело к значительному искажению научных данных. В исследовании 2013 года, опубликованном в протоколе Proceedings of the Royal Society B , мы обнаружили, что базы данных по биоразнообразию были более полными в странах, где относительно высокая доля носителей английского языка (T. Amano & WJ Sutherland Proc. Biol. Sci. 280 , 20122649; 2013). Другими словами, записи о биоразнообразии сравнительно скудны в странах, где английский редко говорят. В результате наши знания о биоразнообразии значительных частей мира намного менее надежны, чем могли бы быть.

Нам необходимо принять лингвистическое разнообразие и приложить согласованные усилия для накопления научных знаний на других языках, кроме английского. Это было основной частью моих исследований в Университете Квинсленда. Я искал исследования по всему миру, оценивающие меры по охране природы. На данный момент я нашел более 600 рецензируемых статей, написанных не на английском, а на других языках. Я налаживаю сотрудничество с носителями этих языков, чтобы лучше понимать информацию в статьях и видеть, как они дополняют или заполняют пробелы в знаниях английского языка.

Я подозреваю, что многие носители английского языка считают языковые барьеры незначительной проблемой. Они, наверное, думают, что Google Translate решит все. Но технологии еще нет. Вы не можете пропустить научную статью через программу перевода и получить значимый результат.

Нам нужно изменить наше отношение к людям, для которых английский не является родным. Если у вас есть возможность оценить материалы журнала или заявление о приеме на работу, подумайте о том, какую точку зрения может предоставить не носитель языка.А если вы не являетесь носителем языка, вы можете донести до международного сообщества различные мнения и подходы. Вы должны очень гордиться.

MONTSERRAT BOSCH GRAU: Улучшение образования на английском языке

Директор исследований in vitro в Sensorion в Монпелье, Франция.

Финансирование моей докторской степени в Университете Жироны в Испании включало «бюджет мобильности» для поддержки международной совместной работы. Благодаря этой возможности с 2000 по 2002 год я смог провести в общей сложности 12 месяцев в лаборатории Национального центра научных исследований (CNRS) в Монпелье.Там мне пришлось выучить два языка одновременно: английский для работы и французский для повседневной жизни. Неспособность общаться расстраивала. Но я также был очень внимателен и находился в режиме высокой энергии, потому что мне нужно было двигаться к людям: они не приходили ко мне сами по себе, потому что мы не говорили на одном языке.

В средней школе меня учили английскому, но не на высоком уровне, а в Испании у нас нет англоязычных версий телевизионных программ. В моем университете не было абсолютно никакого обучения английскому языку.Во Франции существуют курсы, помогающие иностранным студентам выучить французский, но не английский.

Я старался много читать по-английски — не только научные статьи, но и литературу. Я всегда искал людей, с которыми можно было бы пообщаться в неформальной обстановке на английском языке. Поскольку я был во Франции, большинство моих коллег и друзей были не из англоязычных стран, и мы учили английский друг с другом. Когда мы разговаривали с носителями английского языка, мы ничего не понимали, особенно если они были из Великобритании — нам всем было трудно говорить с британским акцентом.И многие англоговорящие не понимали, когда говорили слишком быстро. Некоторые люди, для которых английский не является родным, предпочли бы разговаривать с другими иностранцами на английском — так было проще.

Язык — это инструмент успеха. Овладение тем, как мы говорим, и как мы определяем концепции, является важным навыком. Нам нужен общий язык для общения в науке, и теперь это английский. Это хорошо, потому что английский идеально подходит для науки: он точен и прямолинеен. Хороший уровень английского поможет вам получить работу или проект, который вы хотите, как в академических кругах, так и в промышленности.

Языковой барьер никогда не мешал мне делать то, что я хотел. Но выступать на конференциях, писать доклады и просить стипендии на английском сложнее и требует больше энергии, если вы не носитель языка. Вам нужно бороться с языком.

На конференциях незнание английского в совершенстве — не большая проблема: люди вас поймут. Но есть предел. Некоторые люди плохо говорят по-английски, и это может полностью блокировать общение. Последующего научного обсуждения нет, и мы упускаем возможность поделиться информацией и знаниями..

Нам необходимо улучшить обучение английскому языку до и во время учебы в университете. Если студенты проводят исследования в другой стране, как это сделал я, это должно быть частью программ докторантуры в каждой стране.

Примите тот факт, что иногда вы не можете добиться совершенства в общении на английском, но все равно делайте это. Читайте книги и смотрите телевизор на английском. Пишите все лабораторные отчеты и проводите встречи на английском языке. Попросите свой институт предложить обучение английскому языку. Попросите руководителя лаборатории оплатить пребывание в лаборатории в другой стране во время получения докторской степени или сотрудничать с другими лабораториями и передвигаться.Путешествие улучшит ваш английский, поможет вам понять другие страны и образ жизни, а также откроет ваш разум.

МАЙКЛ ГОРДИН: долгая и несправедливая история

Профессор современной и новейшей истории в Принстонском университете, Нью-Джерси, и автор книги Scientific Babel (Univ. Chicago Press, 2015).

В английском языке нет ничего, что делает его лучше для науки, чем любой другой язык. На китайском или суахили наука могла зайти так же далеко.Но многие экономические и геополитические силы сделали английский доминирующим языком исследований, хорошо это или плохо.

Наличие единого глобального научного языка делает все усилия более эффективными. Сегодня в мире около 6000 языков. Если бы во всех из них велась наука, многие знания были бы потеряны. В 1700-х и 1800-х годах ученым в Европе часто приходилось изучать французский, немецкий и латынь, чтобы не отставать от своих областей. Мы многого достигли, снизив нагрузку до одного языка.Но есть и недостаток справедливости. В странах, где не говорят по-английски, вы закрываете доступ ко всем, кроме хорошо образованных. Мы могли терять действительно умные умы.

На протяжении веков ученые всего мира адаптировались к использованию английского языка, но язык также адаптировался к науке. Английский язык приобрел словарный запас для понятий и процессов. Когда появляется новая область, ее терминология совмещается с существующим словарным запасом. В компьютерных науках такие английские термины, как «Интернет», «программное обеспечение» и «кибернетика», теперь используются почти повсеместно.У многих языков нет этой истории, поэтому у них нет инфраструктуры научной лексики. Если бы мир решил, что тайский или хинди должен быть языком науки, нам пришлось бы много работать, чтобы создать целую дополнительную терминологию.

Меня часто спрашивают, придет ли когда-нибудь другой язык на место английского. Я сомневаюсь в этом. Английский — это аномалия. У нас никогда не было единого глобального языка, и я не думаю, что это повторится снова. В будущем — возможно, даже в этом веке — наука может разделиться на три языка: английский, китайский и другой язык, например испанский, португальский или арабский.

Даже если бы все англоговорящие ученые внезапно исчезли, английский все равно оставался бы доминирующим языком в течение долгого времени, потому что так много знаний уже написано на английском языке. Он здесь, чтобы остаться ненадолго.

Как общаться с людьми, которые не понимают вашего языка

У меня отсутствует клетка мозга … на самом деле, моя семья и друзья обсуждают, что мне может не хватать более чем одной, но есть конкретная клетка мозга, о которой я хотел бы поговорить — та, которая охватывает изучение языка.

С тех пор, как я впервые ступил в Испанию, а затем в Латинскую Америку, я мучительно медленно и с большим трудом пытался выучить испанский язык. Это не оказалось полностью невозможным — я, конечно, знаю больше, чем когда начинал, — но, учитывая количество времени, которое я провел в испаноязычном мире, мои навыки жаргона должны быть намного, намного лучше.

Но я пытаюсь. И в духе понимания — как лингвистического, так и любого другого — я обращаюсь с призывом к людям, язык которых я убиваю: руководство о том, как разговаривать с тем, кто не говорит на вашем языке.

И для всех вас, носителей английского языка, вы можете принять во внимание это руководство в следующий раз, когда кто-то из другой страны тоже попытается спросить у вас дорогу.

Говорите медленно

Вам может показаться, что это настолько до смешного очевидно, что не нужно говорить. Но если это так, почему больше людей этого не делают?

Я сбился со счета, когда после нескольких медленных приветствий человек, с которым я разговариваю, нажимает кнопку быстрой перемотки вперед.И, кажется, не имеет значения, сколько раз я умолял: «Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста». Как только разговор разгорается, улитка замолкает.

Итак, как медленно вы должны идти с тем, кто изучает язык? Если вы звучите немного глупо, вы, вероятно, правильно поняли. Если вы владеете одним из этих прекрасных, причудливых региональных акцентов, нажмите кнопку «медленно» еще примерно в десять раз больше.

Не кричи

Я. Нет. Глухой. Если я произнесу те же самые непонятные слова, но громче, это не поможет мне понять.Это просто заставит тебя выглядеть глупо, а я почувствую себя более некомпетентным, чем я уже сейчас.

Не повторяйте одно и то же слово снова и снова

Я знаю, что вам нужно объяснить мне, что поход к вулкану будет грязным, но если я не понимаю слово, обозначающее грязь, просто повторять его снова и снова, разве нет? не будет иметь никакого значения. Говори медленно. Скажи это громко. Я все еще не понимаю. Вам нужно подойти к этому с другой стороны, например, с помощью приложения для перевода, словаря (и того, и другого у меня есть) или какого-либо наглядного пособия..Как указывать на грязь.

Не покровительствуй

Возможно, я владею иностранным языком на уровне двухлетнего ребенка, но я взрослая женщина и в большинстве других ситуаций достаточно умна. Итак, хотя мне нужно, чтобы вы объяснили, как я могу добраться до туалета, мне вряд ли понадобятся какие-либо советы о том, как им пользоваться, или о том, что мне нужно закрыть за собой дверь. Но, эй, все равно спасибо.

Используйте простые слова

Бесполезно пытаться произвести на меня впечатление своим обширным словарным запасом.Я дошкольника владею иностранным языком. Только простыми словами, пожалуйста.

Используйте еще более простые предложения

Иногда 50 слов вылетают из вашего рта вместо пяти, которые необходимы, поэтому, когда вы общаетесь с кем-то, кто не говорит на вашем языке, уточните свои предложения.

Например, я заказал кофе в Испании и получил это:

«У нас так много кофе в этом месте, мы… как… одно из самых популярных мест в округе. Я даже думаю, что мы, возможно, изобрели Cortado, который теперь мы подаем с супертощий соей, если хотите.Хотя у нас также есть куча фрапсов, чтобы побороть жару, но на самом деле все зависит от вас … что угодно, потому что у нас почти все есть. Итак, что это будет? »

Я бы хотел, чтобы парень сказал следующее: «Что бы вы хотели?»

Принять пещерный язык

Да, я знаю, что когда я складываю кучу иностранных слов вместе, я звучу как пещерная женщина. Однако на ранних этапах изучения языка у меня слишком много всего происходит в моем мозгу, чтобы сосредоточиться на изящности.Я собираюсь соединить основные слова вместе, и это не будет звучать красиво.

Дело в том, что вы меня понимаете? Ты знаешь, что я хочу тако с курицей? Если у вас получится — отлично. Я добился своей цели. Когда я достигну среднего уровня речи, я обещаю, что буду стремиться к изяществу, но до тех пор я должен буду говорить о пещерной женщине.

Используйте одно слово и старайтесь придерживаться его

Как новичок, меня не волнует, что существует более дюжины способов сказать что-то. Вначале мне просто нужно знать одно слово, которое лучше всего подойдет в большинстве ситуаций.

Но обратите внимание на существенные исключения.

Правило простых слов, если, конечно, нет значительных исключений. Под значительными я имею в виду исключения, которые могут коренным образом изменить уровень неловкости в комнате.

Больше всего на ум приходит испанское слово «caliente». Означает «горячий» для таких вещей, как еда, но «возбужденный», когда используется для людей. Вот какая разница. Вот такая разница, я бы хотел, чтобы кто-нибудь объяснил мне, прежде чем я объявил перуанскому мужчине перед его женой за обедом, что я чувствую себя «caliente».«В этой комнате было ужасно жарко и до, и после моего декларативного заявления.

Не критикуйте медленное обучение

Хотел бы я получать песо каждый раз, когда кто-то звонил мне из-за отсутствия у меня языковых навыков. Да, даже после нескольких месяцев путешествия по Латинской Америке я не совсем бегло говорю. Я доберусь туда. Просто мне нужно больше времени.

Не отвечаю по-английски

Если есть что-то, что меня больше всего раздражает, это когда я завязываю разговор или пытаюсь заказать что-то на иностранном языке, а человек отвечает на английском.Да, я очень впечатлен, что вы говорите на моем языке лучше, чем я говорю на вашем, но я не стану лучше, если не буду практиковаться.

Используйте тонкую пантомиму, но не превращайте ее в шарады.

Иллюстративное подкрепление может быть очень полезным при изучении языка. Полезно указать на вкус мороженого, когда вы произносите его необычное название, или указать направление с помощью дополнительных жестов рук.

Однако не будем шутить. Подражание действиям может превратить простой разговор в одностороннюю игру в шарады — без азарта или юмора.К тому же я буду так отвлекаться, наблюдая за небольшим импровизированным театрализованным представлением, что забуду послушать, что говорят.

Запишите это

Мне гораздо легче понять что-то, когда я читаю это, чем когда я слышу. Даже на английском языке мне нравится видеть новые слова, произносимые перед моим мысленным взором, прежде чем я действительно пойму.

Записывание иностранного слова помогает устранить любые проблемы с произношением, если вы говорите со мной быстро или с сильным акцентом.Мне легче найти это слово в словаре, а иногда даже угадать его значение. Кроме того, гораздо более вероятно, что я запомню это слово, особенно если вы напишете его на листе бумаги.

Для этого есть приложение — используйте его.

У меня есть старый лоскутный англо-испанский словарь, который я таскаю с собой, но в свою последнюю поездку я начал использовать больше языковых приложений для разговора и обучения. В частности, очень полезны приложения для перевода, и у меня их много на телефоне.Если у нас возникают проблемы с общением, давайте не будем сопротивляться, когда хорошо продуманное приложение может помочь нам не потеряться в переводе.

Не закатывай глаза. Когда-либо

Да, хотя люди смеялись надо мной, кричали и опекали меня, возможно, нет ничего более грубого, чем закатить глаза. Женщине средних лет из среднего класса в хипстерской пиццерии в Восточном Лондоне, закатившей глаза польской официантке: «Позор». На. Ты.

Закатывать глаза — это грубо при любых обстоятельствах, а не только тогда, когда вы разговариваете с человеком, который плохо говорит на вашем языке.Ваша официантка была доброй, хорошо выполняла свою работу и явно старалась изо всех сил общаться с вами, несмотря на ваше непрекращающееся нытье. Она идеально повторила меню — дважды — и ответила на ваши вопросы как могла. Если у вас нет приличия, чтобы воздерживаться от закатывания глаз на незнакомцев, возможно, вы не так благополучны в социальном плане, как можно было бы предположить по кредитной карте Platinum.

Один финал, хотя

Моя миссия в этом году (как и каждый из последних трех лет) — выучить испанский язык до уровня беглости.Это может быть некрасиво, определенно будет сложно, но я буду продолжать пытаться. Если вы обнаружите, что разговариваете с кем-то, кто не говорит на вашем языке, постарайтесь запомнить этот список.

Легко ли вам учить новые языки? Какие-нибудь советы, которые помогут другим учиться? Как насчет советов по общению с людьми, которые не говорят на вашем языке? Расскажите нам в комментариях ниже.

Indian Jo | Джо Фитцсимонс

Однажды в далекой-далекой стране (Лондон) я был юристом.В сентябре 2010 года я сменил свой Blackberry на рюкзак и отправился в годичное приключение. Спустя более 3 лет и 50 стран Индиана Джо превратилась в ресурс, который поможет вам создать собственное путешествие, чтобы увидеть мир на ваших условиях и в рамках вашего бюджета.

Ознакомьтесь с блогом Джо | Разместите свой блог сейчас

Что такое язык, находящийся под угрозой исчезновения?

Энтони К. Вудбери

Загрузите этот документ в формате pdf.

Что значит сказать, что язык находится под угрозой исчезновения?

Вымирающий язык — это язык, который может исчезнуть в ближайшем будущем. Многие языки выходят из строя и заменяются другими, более широко используемыми в регионе или стране, такими как английский в США или испанский в Мексике. Если нынешние тенденции не будут обращены вспять, эти языки, находящиеся под угрозой исчезновения, вымрут в течение следующего столетия. Многие другие языки больше не изучаются новыми поколениями детей или новыми взрослыми носителями; эти языки исчезнут, когда умрет их последний носитель.Фактически, сегодня на десятках языков жив только один носитель языка, и смерть этого человека будет означать исчезновение языка: на нем больше никто не будет говорить и знать.

Это то, что случилось с мертвыми языками, такими как древнегреческий и латынь?

Нет. Эти языки считаются мертвыми, потому что на них больше не говорят в той форме, в которой мы находим их в древних писаниях. Но они не были внезапно заменены другими языками; вместо этого древнегреческий медленно превратился в современный греческий, а латынь медленно превратилась в современные итальянский, испанский, французский, румынский и другие языки.Точно так же на среднеанглийском языке времен Чосера больше не говорят, но он превратился в современный английский.

Как вымирают языки?

Прямой геноцид — одна из причин исчезновения языков. Например, когда европейские захватчики истребили тасманийцев в начале 19 века, неизвестное количество языков также погибло. Однако гораздо чаще языки вымирают, когда сообщество оказывается под давлением с целью интеграции с более крупной или более влиятельной группой.Иногда люди изучают чужой язык в дополнение к своему собственному; это произошло в Гренландии, на территории Дании, где Kalaallisut изучают наряду с датским. Но часто община вынуждена отказаться от своего языка и даже от своей этнической и культурной самобытности. Так было с этническими курдами в Турции, которым по закону запрещено печатать или официально преподавать свой язык. То же самое относится и к более молодым людям, говорящим на языках коренных американцев, которые еще в 60-е годы были наказаны за то, что говорили на их родном языке в школах-интернатах.

Вымирание языка внезапно или постепенно?

Оба. Судьбу языка можно изменить за одно поколение, если его больше не изучают дети. Так было и с некоторыми общинами эскимосов-юпиков на Аляске, где всего 20 лет назад все дети говорили на юпикском языке; сегодня самые молодые носители юпикского языка в некоторых из этих сообществ достигают 20-летнего возраста, а дети говорят только на английском языке. Точно так же на шотландском гэльском языке говорили на острове Кейп-Бретон в Новой Шотландии до 1940-х годов, но к 1970-м годам дети уже не изучали этот язык.В других случаях количество языков сокращалось гораздо медленнее. Ирокезские языки, такие как онондага и могавк, на которых говорят в северной части штата Нью-Йорк и прилегающих районах Канады, сокращаются на протяжении более двух столетий; тем не менее, на них по-прежнему говорят пожилые люди, а в случае с могавками — и некоторые молодые люди.

Сколько языков находятся под угрозой исчезновения?

По одним подсчетам, в 1996 году в мире говорили на 6703 отдельных языках. Из них на 1000 говорили в Северной и Южной Америке, в 2011 году в Африке, на 225 в Европе, на 2165 в Азии и 1320 в Тихоокеанском регионе, включая Австралию.К этим цифрам следует относиться с недоверием, потому что наша информация о многих языках скудна или устарела, и трудно провести грань между языками и диалектами. Но большинство лингвистов согласны с тем, что в мире существует более 5000 языков. Однако через столетие многие из этих языков могут исчезнуть. Некоторые лингвисты считают, что это число может уменьшиться вдвое; некоторые говорят, что общее количество может упасть до нескольких сотен, поскольку большинство языков мира — на которых больше всего говорят несколько тысяч человек или меньше — уступают место таким языкам, как английский, испанский, португальский, китайский, русский, индонезийский, арабский, суахили и Хинди.По некоторым оценкам, 80% языков мира могут исчезнуть в течение следующего столетия.

Чьи языки находятся под угрозой исчезновения?

Хотя на языках, находящихся под угрозой исчезновения, говорят общины меньшинств, на эти общины приходится большинство языков мира. В их число входят племена Папуа-Новой Гвинеи, которые говорят только на 900 языках; Аборигены Австралии, более 80% родных языков которых умрут вместе с нынешним поколением; коренные народы Америки, которые все еще сохраняют около 90% своих языков; национальные и племенные меньшинства Африки, Азии и Океании, говорящие еще на несколько тысяч языков; и маргинализированные европейские народы, такие как ирландцы, фризы, провансальцы и баски.

Сколько языков коренных народов Северной Америки находятся под угрозой исчезновения?

Согласно недавнему опросу, из сотен языков, на которых когда-то говорили в Северной Америке, осталось только 194. Из них на 33 говорят как взрослые, так и дети; еще на 34 говорят взрослые, но мало детей; На 73 почти полностью говорят взрослые старше 50 лет; На 49 говорят лишь несколько человек, в основном старше 70 лет; и 5, возможно, уже вымерли.

Языки, которые не передаются детям или которые изучаются немногими детьми, находятся под угрозой исчезновения и, вероятно, исчезнут.Фактически, только 33 языка из первой группы кажутся «безопасными». Но большинство из них также находятся под угрозой, потому что их носители живут недалеко от других общин, где дети говорят по-английски. И все группы коренных жителей Северной Америки вынуждены отказаться от родных языков и вместо этого использовать английский. Особенно сильно давление ощущается молодым поколением; телевидение и фильмы часто посылают сигнал, который препятствует поддержанию общественных ценностей, приглашая молодых зрителей присоединиться к более гламурному и более коммерциализированному миру, который не имеет очевидной связи с их родным сообществом, его старейшинами и традициями.

Тем не менее, хотя значительная часть языкового наследия явно находится под угрозой, тот факт, что так много языков коренных американцев дожили до II века, свидетельствует о силе этих сообществ и фундаментальной ценности языка для людей.

Что означает исчезновение языков для сообщества и для всех нас?

Когда сообщество теряет свой язык, оно часто в то же время теряет значительную часть своей культурной самобытности. Хотя потеря языка может быть добровольной или непроизвольной, она всегда связана с каким-либо давлением и часто ощущается как потеря социальной идентичности или как символ поражения.Это не означает, что социальная идентичность группы всегда теряется, когда теряется ее язык; например, и чумаши в Калифорнии, и мэнцы на острове Мэн потеряли свои родные языки, но не свою идентичность как чумаш или мэн. Но язык — мощный символ идентичности группы. Большая часть культурной, духовной и интеллектуальной жизни людей переживается через язык. Это варьируется от молитв, мифов, церемоний, поэзии, ораторского искусства и технической лексики до повседневных приветствий, прощаний, стилей разговора, юмора, способов общения с детьми и терминов для обозначения привычек, поведения и эмоций.Когда язык утерян, все это должно быть преобразовано в новый язык — с другими словами, звуками и грамматикой — если оно вообще должно быть сохранено. Часто при этом традиции внезапно теряются и заменяются культурными привычками более могущественной группы. По этим причинам, среди прочих, для самого сообщества часто очень важно, чтобы его язык выжил.

Многое теряется и с научной точки зрения, когда исчезает язык. История народа передается через его язык, поэтому, когда язык исчезает, он может унести с собой важную информацию о ранней истории сообщества.Утрата человеческих языков также серьезно ограничивает то, что лингвисты могут узнать о человеческом познании. Изучая, что общего у всех языков мира, мы можем выяснить, что возможно, а что нет в человеческом языке. Это, в свою очередь, говорит нам важные вещи о человеческом разуме и о том, как дети могут так быстро и легко изучать сложную систему, такую ​​как язык. Чем меньше языков нужно изучать, тем меньше мы сможем узнать о человеческом разуме.

Но не было бы проще, если бы все говорили на одном языке?

Хотя для многих важно знать основной национальный или международный язык, это не означает, что они должны отказаться от своего родного языка.Дети, которые растут, разговаривая на двух или более языках, изучают эти языки так же хорошо, как дети, которые растут, говоря только на одном языке.

Что можно сделать для сохранения исчезающих языков?

У сообщества, которое хочет сохранить или возродить свой язык, есть несколько вариантов. Возможно, наиболее драматичной является история современного иврита, который возродился как родной язык после столетий изучения и изучения только в его древней письменной форме. Ирландский язык получил значительную институциональную и политическую поддержку в качестве национального языка Ирландии, несмотря на значительные вторжения английского языка.В Новой Зеландии общины маори открыли детские сады, укомплектованные старейшинами и полностью основанные на маори, которые назывались коханга рео, «языковые гнезда». Там, а также на Аляске, на Гавайях и в других местах эта модель распространяется на начальную и в некоторых случаях среднюю школу. А в Калифорнии молодые люди стали учениками языковых у взрослых людей старшего возраста в сообществах, где все еще живут лишь немногие из них. Растущее число конференций, семинаров и публикаций в настоящее время предлагают поддержку отдельным лицам, школам и сообществам, пытающимся сохранить языки.

Поскольку так много языков находятся под угрозой исчезновения, лингвисты пытаются узнать о них как можно больше, так что даже если язык исчезнет, ​​все знания языка не исчезнут одновременно. Исследователи делают видеозаписи, аудиокассеты и письменные записи об использовании языка как в формальной, так и в неформальной обстановке, а также переводят их.

Кроме того, они анализируют словарный запас и правила языка и пишут словари и грамматики. Лингвисты также работают с сообществами по всему миру, которые хотят сохранить свои языки, предлагая как техническую, так и практическую помощь в преподавании, поддержании и возрождении языков.Эта помощь частично основана на написанных ими словарях и грамматиках. Но лингвисты могут помочь и другими способами, используя свой опыт преподавания и изучения самых разных языков. Они могут использовать то, что они узнали о других языках, находящихся под угрозой исчезновения, чтобы помочь сообществу сохранить свой собственный язык, и они могут воспользоваться новейшими технологиями для записи и изучения языков.

Рождаются ли новые языки, чтобы заменить умирающие языки?

Да.Многие жестовые языки, включая американский язык жестов, родились в течение последних нескольких столетий. Ток-писин, национальный язык Папуа-Новой Гвинеи, возник на основе английского пиджина (смесь двух или более языков). И на протяжении многих веков разные диалекты одного языка могут вырасти в самостоятельные языки, точно так же, как диалекты латыни превратились во французский, итальянский и т. Д.

Но эти новые языки не идут ни в какое сравнение с утраченным лингвистическим наследием.Тысячи языков, на которых говорят сегодня в мире, эволюционировали на протяжении всей истории человечества. Каждая группа родственных языков отделена от любой другой группой не менее 5000 лет развития, обычно больше. Если бы английский язык стал единственным языком каждого человека на Земле, потребовались бы десятки тысяч лет, чтобы произвести что-либо подобное разнообразию, которое является нашим наследием, — при условии, что мы сможем каким-то образом воспроизвести условия, в которых это разнообразие росло. Для всех практических целей то разнообразие, которое мы имеем сейчас, совершенно незаменимо.

Для получения дополнительной информации

Дэвис, Уэйд. 1999. «Исчезающие культуры». Нэшнл Географик. i96 (2). 62-89.

Гренобль, Ленор и Линдси Уэйли (ред.) I998. Языки, находящиеся под угрозой исчезновения: потеря языка и реакция сообщества. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Робинс, Роберт и Юджениус Уленбек (ред.) 1992. Языки, находящиеся под угрозой исчезновения. Оксфорд: Берг.

http://www.linguistlist.org

Комитет LSA по исчезающим языкам и их сохранению

Является ли английский лингва-франка науки? Не для всех.

Валерия Рамирес-Кастаньеда, аспирантка Калифорнийского университета в Беркли из Колумбии. Она утверждает, что, хотя английский язык способствует обсуждению науки через границы, его доминирование исключает из поля зрения многих людей из неанглоязычных стран, в частности, глобального юга. Здесь она изображена на Bahía Málaga в Валле-дель-Каука в Колумбии. (Фото любезно предоставлено Валерией Рамирес-Кастаньеда)

Английский язык стал де-факто языком науки: международные конференции проводятся на английском языке, ведущие научные журналы мира выходят на английском языке, а ученые из неанглоязычных стран получают продвижение по службе на основе их публикаций в англоязычных журналах.Даже научный жаргон используется на английском языке — большинство людей, не говорящих по-английски, используют английские термины и не утруждают себя придумыванием эквивалентных слов на своих родных языках.

Тем не менее, для большей части мира — в частности, на юге мира, где английский не является распространенным вторым языком, — английский ограничивает доступ в мир науки и ограничивает публичный доступ к научным результатам, даже если они относятся к личным результатам. страна.

Валерия Рамирес-Кастаньеда, аспирантка факультета интегративной биологии Калифорнийского университета в Беркли, столкнулась с этим не понаслышке, когда начала писать магистерскую диссертацию в Университете Лос-Андес в Боготе, Колумбия, ее родной стране.Хотя ей повезло — она ​​росла в Боготе, но ее мать предусмотрительно настояла на том, чтобы она посещала субботние уроки английского языка, но она не могла писать по-английски. Для нее естественным был испанский, а не английский.

«Когда я писал диссертацию, многие люди говорили мне:« Просто напишите это по-английски ». И я не мог. Было слишком сложно написать это по-английски », — сказала она. «Я подумал:« Нет, у меня и так достаточно давления, чтобы закончить это вовремя, а писать науку уже сложно, поэтому я собираюсь написать это на испанском ».’”

Но она также хотела отправить его в научный журнал, который требует, чтобы она перевела свою диссертацию о том, как змеи адаптируются к поеданию ядовитых лягушек, на английский язык.

«С тех пор я не публиковал эту статью. Я все еще работаю над этим », — призналась она. «Я чувствовал, что английский — это своего рода помеха для меня, чтобы продвигаться вперед, продвигаться в исследованиях».

Ее введение в «языковую гегемонию в научных публикациях», как она это называет, побудило ее спросить других колумбийских докторантов о влиянии этого на их карьеру.Результаты ее опроса, опубликованного в прошлом месяце в журнале PLOS ONE , документально подтверждают негативные последствия доминирования английского языка в науке.

Она обнаружила, что более 90% статей, опубликованных колумбийскими исследователями, написаны на английском языке, и это создает финансовое бремя. Более 40% опрошенных ею сообщили, что одна из их работ была отклонена из-за грамматики английского языка, что вынудило их заплатить носителю английского языка за просмотр рукописи или попросить об одолжении у англоговорящего друга.Она обнаружила, что услуги по переводу и редактированию стоят от четверти до половины месячной зарплаты типичного докторанта в Колумбии.

Среди результатов исследования было то, что опрошенные колумбийские ученые испытывали повышенное беспокойство, когда представляли свои исследования на английском языке, и что одна треть избегала устных презентаций на встречах из-за языковых проблем. Щелкните изображение, чтобы просмотреть сводку других результатов опроса. (Калифорнийский университет в Беркли, изображение любезно предоставлено Валерией Рамирес-Кастаньеда)

Полностью одна треть из 49 респондентов, набранных через Twitter с хэштегом #CienciaCriolla, используемым колумбийскими исследователями, сообщили, что они отказались от участия в научной конференции или совещании из-за требования, чтобы устные презентации были на английском языке.

«Когда я опубликовал это на bioRxiv и написал в Твиттере, многие люди начали писать мне очень эмоциональные вещи вроде:« Я оставил науку из-за английского »,« Я не могу получить степень магистра из-за английского », — подумал я. насчет учебы за границей, но потом у меня было собеседование, и я замер из-за английского »(и)« Я не мог этого сделать. «Супер трудные вещи», — сказал Рамирес-Кастаньеда. «Люди уходят из науки из-за английского. Это не что-то изолированное ».

Она также обнаружила, что коллеги с высоким уровнем владения английским с большей вероятностью имеют более высокий уровень социально-экономической лестницы.В Колумбии, как и в США, социально-экономический статус коррелирует с расой.

«Теперь, когда мы (в США) говорим о сообществе чернокожих, во многих местах, включая Колумбию, раса означает социально-экономические различия, бедность», — сказала она. «Мы не видим много черных ученых из Колумбии не только потому, что принадлежать к политическому меньшинству и быть ученым сложно, но и из-за английского. В конце концов, это еще один уровень сложности, и мы не говорим об этом.Больше всего меня беспокоит то, что это что-то сверхтихое и тихое, как будто и не существует ».

Английский язык может быть препятствием даже для граждан США

Плохое знание английского языка является проблемой даже для тех, кто вырос в США, — сказал Хосе Пабло Васкес-Медина, доцент кафедры интегративной биологии, который приехал в Калифорнийский университет в Беркли три года назад.

Хосе Пабло Васкес-Медина со своими коллегами по лаборатории. Он изучает физиологию морских млекопитающих, в частности, как они могут нырять в течение длительного времени, не испытывая кислородного голодания.Он говорит, что некоторые латиноамериканские студенты, родившиеся в США, не могут писать по-английски, что мешает им заниматься наукой. (Калифорнийский университет в Беркли, фото любезно предоставлено Хосе Пабло Васкес-Медина)

«У меня есть друзья, которые являются латиноамериканцами, но родились и выросли в США. Они присылают газету, и их просит вести ее носитель языка», — сказал он. «Со студентами из неблагополучных семей вы можете увидеть это по тому, как они пишут. Я рассматриваю это как еще одно препятствие ».

Он приписывает это бедным школам, которые не могут преподавать английский язык ученикам из неанглоязычных семей.

«Это возвращается к сегрегации. Где вы живете, вы ходите в школу, а если вы живете в богатом районе, вы ходите в школу, где есть ресурсы; если вы живете в бедном районе, вы идете в школу с меньшими ресурсами », — сказал он. «Без решения этой проблемы я не вижу, чтобы мы оказали большое влияние».

Выросший в Сан-Луис-Потоси в Мексике, Васкес-Медина имел доступ к английскому образованию. Его родители были учителями. Но у него все еще есть воспоминания о предложениях наставников и друзей о сочинении, большинство из которых любезно предложены, сказал он.

«Я помню свою самую первую статью. Я написал это на испанском и перевел (на английский). Это было ужасно », — сказал Васкес-Медина, получивший степень бакалавра в Автономном университете Южной Нижней Калифорнии в Ла-Пасе. К счастью, один из авторов статьи сделал полезные комментарии. «Это определенно препятствие, когда ты хочешь подняться и поступить в аспирантуру. Даже если вы поступите в аспирантуру в Мексике, вам придется публиковать статьи на английском языке ».

Васкес-Медина работал с наставником, который учился в Канаде и США.С. и дал английские подсказки. Этот наставник также пробудил в нем интерес к физиологии морских млекопитающих, что привело его к докторской степени. Программа в Калифорнийском университете в Мерседе, где он изучал физиологию ныряния и голодания морских слонов и был поддержан программой Калифорнийского университета в Мексике.

«Я всегда думал:« Почему бы больше людей не подали заявки на участие в этой программе? Это прекрасная возможность », — сказал он. «Но я чувствовал, что английский, вероятно, был одной из основных причин, по которым люди не чувствовали себя комфортно, подавая заявки на стипендии для обучения за границей.”

Пуэрторрикена Бетсабе Кастро Эскобар, докторант интегративной биологии, говорит, что она более выразительна на своем родном испанском языке. (Фото любезно предоставлено Бетсабе Кастро Эскобар)

Бетсабе Кастро Эскобар, докторант интегративной биологии, увидела, как препятствие, связанное с владением английским языком, повлияло на жизнь ее друзей, семьи и даже ее будущего мужа. Она выросла в Пуэрто-Рико, который, как некорпоративная территория США, требует 12 лет обучения английскому языку в системе K-12.Все остальное обучение ведется на испанском языке, который предпочитают более 85% пуэрториканцев как дома, так и в повседневной жизни.

В то время как некоторые люди имеют привилегию и доступ к хорошему образованию и знакомству с английским языком, она сказала, что как общество многие пуэрториканцы все еще борются с плохими учебными программами во многих государственных школах, а также с отсутствием возможности говорить по-английски. , отсутствие интереса к его изучению и даже сопротивление обучению и свободному владению английским языком.Испанский, хотя и является колониальным языком, как и английский, предпочитается в Пуэрто-Рико и, по сути, является языком большинства во всем мире: он входит в пятерку самых распространенных языков.

«Я вижу, как люди покидают свои академические области, потому что они не чувствуют себя принадлежащими к ним, многие борются с очень четкими языковыми барьерами исключения. Одна вещь о принадлежности — это не просто быть частью сообщества, но и как нам общаться? И один из этих факторов — язык. Существуют явные языковые барьеры, и некоторые люди просто не справляются с этим, потому что их исключили с самого начала », — сказал Кастро Эскобар, изучающий этноботанику калабаса в Карибском бассейне.«К сожалению, это воронка, и не всем удастся ее пройти из-за языковых и коммуникативных препятствий. К сожалению, именно так устроена система, чтобы участвовать в глобализованном мире; в основном против тех, кто не говорит на языке «большинства» ».

Языковая гегемония

«Это очень серьезная проблема», — согласился профессор лингвистики Калифорнийского университета в Беркли Лев Майкл, который изучает и стремится возродить языки коренных народов Перу.

Лингвист Лев Майкл беседует с двумя женщинами — Доналией Икауате (слева в центре) и Алехандриной Чанчари (справа в центре), которые говорят на исчезающем мюнхенском языке в Мюнхене, Перу, в 2009 году.(Фото Калифорнийского университета в Беркли любезно предоставлено Львом Майклом)

«Если вы голландец, то тот факт, что язык науки — английский, на самом деле не является большим препятствием, поскольку, по моему опыту, многие голландцы говорят по-английски лучше, чем многие англоговорящие», — шутливо сказал он. «Но в Перу, например, многие люди, где я работаю, даже в некоторых университетах, не имеют доступа к английскому образованию. Это даже доходит до того, что некоторым людям на этом уровне трудно читать важные произведения на английском языке.”

Майкл признается, что столкнулся с языковым препятствием при переводе своих английских работ — недавно появившегося словаря языка Икито — на испанский и португальский.

В его области многоязычие является обычным явлением, и академические собрания, посвященные языкам коренных народов Южной Америки, обычно проходят на трех языках, сказал он. Ораторы могут выступать на испанском, португальском или английском языках, и большинство слушателей их понимают. Небольшой журнал, который он редактирует, Cadernos de Etnolingüística , также является трехъязычным.

Но это не типично для других областей науки. Немногие журналы публикуют даже аннотации на других языках, не говоря уже о переводе полных статей.

Английский язык, конечно же, не всегда был языком науки. Майкл отметил, что до 200 лет назад латынь была воротником, в то время как немецкий, французский и русский — а недавно и китайский — дали английскому языку большую прибыль.

Помимо проблемы справедливости, принуждение людей к общению на языке, отличном от их родного, влияет на то, насколько ясно и эффективно они взаимодействуют с другими.Для Аугусто Беррокаль, который из Мехико, недавно получил докторскую степень. из Калифорнийского университета в Беркли в области молекулярной и клеточной биологии, английский является препятствием для общения с коллегами на конференциях, потому что его ум замедляется, когда он говорит по-английски, и, честно говоря, это может быть утомительно.

Аугусто Беррокаль, родом из Мексики, легче обсуждать и спорить на испанском, потому что его ум быстрее работает на родном языке. Он изучает генетику развития личинки плодовой мухи, видимой на экране.(Фотография Калифорнийского университета в Беркли любезно предоставлена ​​Аугусто Беррокалем)

«Я считаю, что язык является основным бременем», — сказал Беррокаль, исследующий генетику развития плодовых мушек. «Я чувствую, что мои мысли быстрее работают на моем родном языке, то есть на испанском. Например, во время дебатов я более свободно говорю на моем родном языке. Я думаю, что это влияет на встречи или при обсуждении и получении идей ».

Кастро Эскобар говорит, что она получает больше от встреч, на которых она может общаться с коллегами на испанском языке, а ее область этноботаники набирает критическую массу испаноговорящих.Испаноязычные студенты и постдоки Калифорнийского университета в Беркли также являются растущим сообществом, сетью, где студенты и преподаватели могут обсуждать свою работу более естественно или просто распустить волосы.

«На протяжении многих лет в кампусе росло число латиноамериканцев, — сказал Кастро Эскобар. «Сейчас на моем домашнем отделении есть как аспиранты, так и профессора, с которыми я могу разговаривать по-испански. Мне приятно сбежать и заговорить на своем родном языке. Я более выразительный, мои идеи и связи намного быстрее, и моя энергия проникает больше.У меня есть больше выражений, которые я могу использовать на испанском. Извините, я пристрастен, но испанский — прекрасный язык ».

Одним из этих профессоров является ее советник Пол Файн, который активно набирает латиноамериканских студентов в свою лабораторию и разговаривает с ними на испанском и португальском языках. Он изучает разнообразие деревьев в тропических лесах Амазонки, у него были студенты из Бразилии, Эквадора, Колумбии, Перу, Мексики и Коста-Рики, не говоря уже о Пуэрто-Рико.

Кастро Эскобар сказал, что, закончив диссертацию, она надеется — если ее комитет одобрит — представить свою диссертацию на испанском языке, то есть на английском и испанском языках.

«Это, безусловно, будет интересным упражнением для нашего отдела», — сказала она. «Мои слайды будут на английском языке — идея состоит не в том, чтобы потерять всех в этом переключении языковых кодов, а в том, чтобы показать другим людям, что их голос тоже имеет значение».

Решения

Как отметил Майкл, в прошлом стипендии проводились на латыни, языке, на котором никто не говорил. Это поставило всех в одну лодку, если предположить, что вы относитесь к элите, которая может изучать латынь. По его словам, английский — это другое дело, поскольку он стал популярным, потому что подъем науки после Второй мировой войны совпал с гегемонией двух англоязычных мировых держав, Великобритании и США.S ..

Валерия Рамирес-Кастаньеда делится этим сообщением с друзьями, чтобы поощрять перевод результатов исследований на испанский язык. (Изображение любезно предоставлено Валерией Рамирес-Кастаньеда)

«Когда вы участвуете в каком-либо проекте, например в науке, где у вас есть участники из самых разных групп, говорящие на самых разных языках, возникает противоречие между принятием лингва-франка, который облегчает межгрупповое общение, и тем фактом, что это тот же шаг создает неравенство, потому что этот язык является родным языком для одних людей, а не для других », — сказал он.

Рамирес-Кастаньеда отметила, что большинство опрошенных ею людей предпочитают английский язык как общий язык науки из-за простоты международного общения. Но она утверждает, что ученые, университеты и журналы должны осознавать и учитывать затраты для не говорящих по-английски с точки зрения времени, финансов, производительности и беспокойства.

Наука могла бы, например, способствовать развитию многоязычия, сказала она, включая публикацию рефератов или целых статей на нескольких языках.Она решила опубликовать свой опрос в номере PLOS ONE , потому что журнал позволил ей совместно опубликовать всю статью на испанском языке.

«Мы должны поощрять разнообразие, и при этом необходимо учитывать язык и прилагать больше усилий для многоязычной науки», — сказала она. «Все участники должны быть вовлечены: журналы, университеты, правительства, учреждения. Мы должны сделать упор на более доступные или бесплатные услуги по переводу и редактированию журналов. Ученые могут добровольно редактировать статьи не только на английском языке, но и в обоих направлениях.Синхронный перевод на конференциях и встречах. Услуги по редактированию и переводу в университетах и ​​журналах. Продвижение ежегодных изданий на других языках ».

Она и многие другие с надеждой смотрят на Google Translate или другие платформы, которые в будущем могут сделать научно-фантастический «универсальный переводчик» из Star Trek реальностью, решив языковую проблему. Однако на данный момент Google Translate по-прежнему «ужасен» для перевода технических терминов и прозы, которые пронизывают науку, сказал Майкл.

«Мы, как ученые, должны делать эту работу», — сказал Рамирес-Кастаньеда.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *