От каких факторов зависит речевое поведение человека. Что такое речевое поведение?
Речь преподавателя как форма общения посредством языка играет главную роль в межличностном взаимодействии с обучаемыми, установлении контактов и обретении взаимопонимания. Она реализуется в повседневных актах речевой деятельности и речевого поведения. Последнее понятие является более широким, проявляясь в манере, характере речевых действий и речевой деятельности, включая соматическую активность.
Это не гарантирует адекватного обучения, расширяя для него правильные ответы и оценки со знаниями, которые способствуют созданию здоровых привычек, придающих им реальную важность успехам. Здоровье как процесс. При рассмотрении процесса здоровья в его психологических факторах мы ссылаемся на исследование идентификации, приобретения, поддержания и развития поведения, в котором функционирует здоровое состояние. Что предлагается, так это то, что в процессе здоровья здоровое поведение изучается и должно ежедневно выполняться и практиковаться как упражнение по конкретным действиям и которое соответствует аналогам болезни различными моментами и проявлениями.
Если речевая деятельность преподавателя в основном направлена на предметное информирование, то речевое поведение включает и передачу экспрессивной информации, обеспечивающей регуляцию взаимоотношений с обучаемыми.
В структуру речевых поступков, из которых складывается речевое поведение, входят субъект, объект, которому адресуется информация, цель, содержание, используемые средства – вербальные и невербальные.
Процесс здравоохранения относится к курсу, который обычно принимает события, которые генерируют и характеризуют здоровые состояния, последовательность событий, которая имеет взаимодействие с различными биопсихосоциальными факторами, и соответствует своей постепенной корреляции с каждым из них не как статическую или сиюминутную ситуацию, но как континуум различных идентифицируемых и управляемых факторов, с помощью которых здоровый человек здоров.
С точки зрения возможностей профилактики, указывается на разные моменты. Что касается биопсихосоциальных факторов, то это основано на том, что человек развивается в среде, в которой есть много благоприятных факторов, определяющих состояние здоровья, однако только при определенных условиях определяются или разрабатываются как практика специфические для здоровья. Эта практика поддерживается как привычные фо
rustorm.ru
Что такое речевое поведение?
Что такое речевое поведение?
Речевое поведение человека-сложное явление: оно связано с особенностями воспитания, с местом рождения и обучения, со средой, в которой человек привычно общается, со всеми особенностями, свойственными ему как личности, как представителю социальной группы, а также и национальной общности. По мере того как вырастает человек, речевое поведение становится привычным для него, поэтому оно выражается в требуемых окружаемыми стереотипных высказываниях, речевых клише (приветствия, извинения и т. д), с одной стороны, и, с другой – в каких-то сугубо индивидуальных речевых проявлениях данной личности. К этому добавим и неречевые (невербальные) средства коммуникации – жесты, мимику, тональные и фонациональные особенности. Иными словами, в речевом поведении проявляется языковая личность, принадлежащая данному возрасту и времени, данной стране, данному региону, данной социальной ( в том числе и профессиональной) группе, данной семье. Здесь много общего и много особенного. Тот кто профессионально связан с речевой деятельностью и привык к публичным выступлениям (лектор, журналист, диктор радио и телевидения, преподаватель), свободно чувствует себя в общении, его речевое поведение выдает в нем человека, владеющего речью, жестом, он может концентрировать внимание слушателей. Напротив, не связанный с «речевой» профессией, оказавшись, скажем, перед камерой, ведет себя скованно, мимика его неестественна, он не знает, куда девать руки, мучительно ищет слова… Однако заметим: самобытная личность нередко находит способ интересно сообщить о себе и своих делах, не стесняясь манеры речи и обнаруживая в своем поведении раскованность и смелость.
Речевое поведение впрямую связано и с ролевым, и с присущим каждому из нас постоянными и переменными ролевыми признаками, о которых речь впереди. Во всяком случае, каждый человек ведет себя в зависимости от роли по0разному. Вот утром вы говорите: «Надень теплую шапку и шарф не забудь! Нет, нет, ничего не хочу слушать – сегодня холодно! Сейчас же надень!» Нет сомнений, что вы выступаете в роли старшего по отношению к младшему и ведете себя требовательно, категорично. Но если вы говорите «Пожалуйста, не беспокойся, надену теплое и шарф не забуду. Не тревожься, в аптеку не забуду зайти, ты только спокойно отдыхай», уже ясно – вы в роли дочери. Как видим, налицо ролевое переключение, следствие которого- и мгновенная перемена речевого поведения.
Каждый человек находится во множестве ролевых и речевых ситуаций и постоянно ориентируется в обстановке общения, в своем партнере, в присутствующих третьих лицах. Он постоянно выбирает ту или иную речевую манеру, то или иное поведение. Даже малыш, посещающий детский сад, в одном случае может сказать: «Эй ты! Не мешай!» В другом же, увидев поблизости воспитателя, заметит спокойно: «Анна Петровна! Саша мне мешает работать». Это владение переключением речевого кода при том или ином ролевом речевом поведении – составная часть наших речевых умений и нашей культуры вообще. Чем культурнее человек, тем выше его культура общения и тем совершеннее его способность переключаться. Но, и это важно подчеркнуть, переключение не безгранично! Оно зависит от присущих человеку постоянных социальных признаков, его собственных привычек, его излюбленных речевых приемов. Типичный пример – распространившийся в последнее время обращение к незнакомым людям: «Женщина!», «Мужчина!». Но сколько я знаю интеллигентов среднего и старшего поколения, они этого произнести не могут. Даже те из филологов, кто считает возможным вхождение со временем этих обращений в число нормативных, на мой вопрос: «А сами-то вы это можете употребить?» 0 всегда категорически отвечают: «Конечно же нет!». Да, речевое поведение старшего носителя литературного языка не позволяет ему воспользоваться такими обращениями, даже повсеместно употребляемым.
Речевое поведение отличает горожанина от жителя деревни, высокообразованного человека от малообразованного, детей от взрослых и т. д. Более того, речевое поведение бывает присуще (конечно, в соответствии и с общими социальными признаками) только определенными лицами. По свидетельству очевидцев, С. Я Маршак ко всем обращался так: «Голубчик!» Только доброжелательно, без всякого отрицательного оттенка («Что же ты, голубчик, наделал?»). Да, личность очень сложна в своих проявлениях. Она несет в себе опыт языкового развития поколений, в том числе и опыт мастеров слова, опыт страны, среды, а также и свой собственный неповторимый опыт и облик. Общаясь, мы всегда обнаруживаем себя как личность и всегда находимся в рамках заданного многообразными условиями речевого поведения. Следовательно, речевое поведение человека – это разновидность и составная часть его социального поведения.
Как же влияют на нашу речь наши социальные признаки, социальные роли? Понятие «социальная роль», как известно, используется в социологии, в социальной психологии. Применяют этот термин и лингвисты к людям, вообще занятым речевой деятельностью.
В определении социальной роли важны ключевые понятия- позиция и функция. Позиция – это общее положение человека в социальной среде: позиция дошкольника, школьника, учащегося специального учебного заведения, студента, работающего, пенсионера, отца, матери, деда, сына, внучки и т. д ; рабочего и служащего, инженера и директора и т. д. Всей бесконечности социальных позиций присущи специфические функции, которые занимающий данную позицию способен и обязан исполнять. Социальная роль- это нормативное сочетание позиции и функции. При этом та или иная роль в сознании людей связывается с образцом поведения, с ожиданиями того, что человек в данной роли обязан делать и на что он имеет право. Так, человеку пожилого возраста не положено прыгать по улице на одной ножке, а вот для ребенка такое поведение нормально; от ребенка не ждут поучающего тона, хотя старикам его прощают; у школьника есть круг обязанностей, которые он исполняет в соответствии с усвоенными правилами и с ожиданиями окружающих людей. Следовательно, позиция, права, обязанности ожидания – все это складывает обобщенный нормативный образец той или иной социальной роли. Будучи существом общественным, человек не только действует, ведет себя, но и говорит в соответствии с ролью, т. е. его речевое поведение впрямую связано с ролевым поведением.
Коснемся подробнее того, из каких характеристик человека складывается его роль, точнее, роли. Здесь важно учитывать прежде всего постоянные признаки: пол, возраст, место жительства, степень образованности, профессию, положение на работе и в семье и т. д. По полу различают мужчин и женщин. Казалось бы, какое это имеет отношение к речи, если мужчины и женщины говорят на одном национальном языке? Однако исследования показывают: выбор языковых средств для построения текстов в какой-то степени может зависеть от пола говорящего. В оном из экспериментов группе лиц мужского и женского пола предъявляли картинки, по которым следовало составить рассказ. Типичные тексты, построенные по картинкам «Дети играют в комнате» и «стадион», без ошибочно обнаружили авторов- мужчин и женщин. Почему? Женщины сумели усидеть и описать подробности обстановки комнаты, одежды детей, их взаимоотношения в игре, тогда как мужчины дали подробное описание стадиона, самой игры, поведение игроков и болельщиков. Еще одна характеристика: женщины чаще выбирают формы с уменьшительно-ласкательными суффиксами, строят оценочные и эмоционально-экспрессивные высказывания; речь мягче, они реже, чем мужчины, используют грубые выражения; есть типично женские и мужские черты в интонации. Вот как описывает речевые различия английских мужчин и женщин до географических наук И. Зотиков: «В стеклянных дверях, соединяющих нашу палату с улицей, появился спортивного вида седой человек, а за ним женщина, которую почти не было видно за букетом цветов.
Это были Гай и Мегги.
-О, дир Игорь! О, дорогой Игорь! Как прекрасно, что мы снова встретились! Запела Мегги…»
Тут надо сказать, что манера разговора английских женщин сильно отличается по конструкции и по произношению от языка английских мужчин. В первую очередь ударениями и интонациями: «О, дорогой… О, как прекрасно…» Это воспитывается еще в школах, и восклицания, может быть, даже не имеют отношения к реальным переживаниям, но это делает женщину, как замечают сами англичане, так похожей на леди.
Признак возраста делит общество в целом на детей, молодежь, среднее и старшее поколение (конечно, с переходными зонами). Детская речь прекрасно описана К Чуковским в его книге «от двух до пяти»; речь детей изучают психологи и психолингвисты. Однако и без специального исследования каждый отличит речь ребенка от речи взрослого. А как в других возрастных группах? Кто так обращается: «Салют! Ленка!» -«Приветик!»? Без сомнения, молодежь. Речь молодых в своей среде, друг с другом раскована, непринужденна, они даже к незнакомым (равным по возрасту и положению) могут обращаться на «ты».
Речевые свойства среднего поколения наиболее подвижны – люди этого возраста занимают ключевые позиции и на производстве, и в семье, они связующее звено между поколениями, они должны хорошо понимать молодых и старых, ладить с теми и другими. Поэтому их речь наиболее насыщенна и наименее связана с возрастными границами.
Старшее поколение не склонно к новациям, оно консервативно, так как речь идет времен их собственной молодости видится им в розовом свете и предстает как идеал. Последующие поколения, с их точки зрения, только засоряют и портят речь. Но это мнение кочует из поколения в поколение, по странам и временам, а национальные языки живут и развиваются, несмотря ни на что. Кто это говорит? «Рад вас приветствовать, Игорь Сергеевич!» — «Нижайший поклон Петр Денисович!» Конечно же, представитель старшего поколения. При этом и интеллигенты. Именно они сохраняют в употреблении: «Честь имею откланяться», «Будьте так любезны», «Не откажите в любезности», «Прости за беспокойство», «Если вас не затруднит». А от кого то можно услышать: «Доброго здоровьица!»? Пожалуй, старший житель деревни. Следовательно, есть и такой признак, который откладывает отпечаток на речь жителей города и деревни.
По месту жительства (не говоря о географических зонах Севера и Юга, Востока и Запада) выделим представителей городского сельского населения. Конечно, сильные речевые отличия жителей города и деревни заметны в старшем поколении. Всеобщее образование, радио, телевидение и т. д равняют городскую и сельскую молодежь. И все же яркие представители деревни-старшее поколение. В этом плане лучше всего привести примеры из художественных произведений:
В. Липатов. «Сказ о директоре Прончатове».
«Нехамов еще докрикивалпоследние слова, а в комнату уже вплывала его жена, повязанная до глаз черным платком. Держа на вытянутых руках резной поднос из цветных кусков дерева, она с полупоклоном приблизилась к старику, опустив глаза в пол, напевным голосом произнесла:
-Изволь откушать, Никита Никитович!
Нехамовская жена старинной ладьей выплыла из комнаты, дверь за ней бесшумно притворилась».
Г. Шерегова. «Заколоченные дачи».
«Я подошед».
-Здравствуйте, — сказала мне девочка и варежкой отодвинула со лба челку. «Здравствуйте» совсем не было выражением нашего знакомства, просто знак сельской вежливости».
А. Крон. «Бессонница».
«Первое время с непривычки удивлялся: идешь по селу, с тобой все здороваются. Я одного деда спросил для интереса, дескать чего здороваешься, знаешь меня, что ли? А он мне6 «А зачем мне тебя знать? Я про тебя плохого не слыхал, ты про меня тоже, стало быть, ты добрый человек, и я добрый человек. Вот и будь здоров!».
Еще один признак из постоянных-степень образованности говорящих. Конечно, и это свойство может быть разделительным главным образом в старшем поколении. По этому признаку людей делят на носителей литературного правильного, грамотного языка и носителей просторечия, т. е. речи недостаточно грамотной, правильной («Здорово, браток!»; «Мамаша садись!»; «Милый не мешайся!»
Профессиональные привычки также накладывают отпечаток на речь. Не говоря уж о профессионально-жаргонной речи, недоступной непосвященным. Отметим, что профессия и речь довольно тесно связаны. Вот что пишет по этому поводу Л. П. Крысин: «Манера речи, характеризующая проигрывание некоторых профессиональных ролей, бывает ярко специфична и нередко осознается говорящими. Ср. расхождение «квалифицирующие» определения вроде таких: «говорит, как учитель», «начальственный окрик», «оставь свой прокурорский тон», «кричит, как базарная торговка» и т. п.
Мы перечислили такие влияющие на речь социальные признаки людей, как пол, возраст, жительство в городе или деревне, образованность, профессия. Надо иметь в виду, что эти признаки в людях не изолированы, они, как правило, складываются друг с другом6 интеллигент старшего поколения, заведующий кафедрой; пожилой житель деревни, рядовой колхозник; женщина средних лет, домашняя хозяйка и т. д.
К постоянным признакам говорящих людей добавляются еще те, которые в социологии называют переменными, ситуативными ролями. Их мы также исполняем каждодневно: это пешеход, пассажир, покупатель, пациент, клиент. Как видим, язык отразил множество позиций нашего обиходного поведения. От постоянных признаков эти временные отличаются тем, что изменяются быстро и двусторонне: вот я пассажир, а через некоторое время пешеход., потом снова пассажир, а потом клиент… Понятно, что так не бывает с постоянными признаками –пол не меняется вообще, возраст-только в одну сторону и медленно%; несколько быстрее может меняться степень образованности, но тоже в одну сторону. Здесь еще вот что важно: «проигрывание» той или иной переменной роли зависит от постоянных признаков. Все этосочетается в человеке, влияет на его поведение и на речь. Находясь в одной и той же ситуативной роли, скажем пассажира, люди ведут себя по-разному. Речь интеллигента старшего поколения будет отличаться деликатностью, любезностью: «Не будете ли вы так добры подвинуться?» «Не толкайтесь! Не видите, что тут стоят. Глаза что ли на затылке?» Думаю, характеристика этого человека налицо.
Один и тот же человек, находясь в разных ситуациях общения, обязательно ориентируется в обстановке, «прочитывает» признаки и роли своего партнера по общению и отбирает в свою речь именно то, что наиболее уместно, приемлемо в данном случае. Опять сошлемся на пример художественной литературы.
Ю. Казаков. «Трали-вали».
«Часто в сторожке у Егора ночуют проезжие, поднимающиеся и спускающиеся по реке на моторках, на байдарках и даже на плотах. Каждый раз при этом происходит одно и тоже: проезжие глушат внизу мотор, и кто-нибудь поднимается к Егору в сторожку.
-Здорово, хозяин! – наигранно бодро говорит проезжий. Егор молчит, посапывая, ковыряет ивовую вершу.
-Здравствуйте! – уже слабее повторяет проезжий. – Переночевать нельзя ли у вас?»
Можно думать, что проезжий предполагает в Егоре человека простого и, нарочито демонстрируя простоту отношений и подравниваясь к этой простоте, выбирает просторечные формы. Правда, говорит он «наигранно бодро». Но Егор по какой-то причине не отвечает. И проезжий, считая, что он избрал неверную тональность, сразу меняют тактику общения, переходя к форме «Здравствуйте», демонстрирующей обращение на «вы2, как и принято в разговоре с незнакомом уважаемым человеком.
Исследователи выделяют симметричную ситуацию общения, когда выступают в контакт партнеры, равные по служебному положению, возрасту, одним словом, по общественному статусу, и асимметричную ситуацию, когда общаются неравные (по возрасту, положению) собеседники. В общем виде такие статусные отношения можно обозначить следующим образом: начальник- подчиненный, воспитатель- воспитанник, учитель-ученик, родитель-ребенок.
В речевом поведении человека происходит постоянное «исполнение» присущих ему ролевых признаков и «проигрывание» переменных ситуативных ролей, ориентация в общем социальном положении в ролях адресата, оценка официальности или неофициальности обстановки общения и в личностных отношениях с партнером по общению, если, конечно, таковые есть, когда общаются с человеком знакомым. К этому следует добавить и то, что каждый избирает для себя роль социально-психологическую, принятую именно для этой личности и именно в этом коллективе: кто-то рубаха-парень, кто-то козел отпущения, кто-то Золушка, а кто-то и принцесса, один-непризнанный гений, а другой- заводила, кто-то лидер, кто-то нытик… Речь одного не походить на речь другого уже в силу психологических несходств. Вот как рисует Даниил Гранин («Картина») индивидуальные проявления людей в связи с ожиданиями окружающих:
«Журавлев, его зам тот и ухом не повел бы, обнимался бы, если ему надо, все привыкли, что у него вечные романы, или, как он называет, «гули-гуленьки». От Морзихина все ждали анекдотов, Тимофеева пускала матом, Горшков время от времени являлся под хмельком. Но попробывал бы тот же Журавлев выматюгаться или хватануть стопку в рабочее время- все бы возмутились. Что касается Лосева, то он мог сесть пить чай с уборщицами или плясать на чьей-то свадьбе, мог процитировать какое-нибудь изречение, мог хватить кулаком по столу, заорать, выбежать из своего кабинета, хлопнуть дверью,-такое ему прощалось, знали, что он хоть и вспыльчивый, но отходчивый, после срыва он первый шел мириться, умел загладить шуткой или другими по его усмотрению способом. Но ухаживания, прогулки в темноте- это ему не разрешалось».
Каков же вывод из всего сказанного?
Безграничное множество текстов рождается из ограниченного количества строевых единиц языка. Зависимости здесь самые разнообразные: мы можем общаться письменно или устно, контактно или дистантно, в форме диалога (полилога) или монолога, с помощью или без помощи опосредующего аппарата, включаться в массовую коммуникацию или общаться межличностно, в обстановке официальной или дружеской, исполнять роль главы семьи или подчиненного ее члена, болтуна или молчуна, начальника, заведующего, коллеги, будучи при этом человеком определенного пола, возраста, с определенным образовательным уровнем, оказываясь то пассажиром, то покупателем, то пешеходом, то пациентом – и так до бесконечности. Здесь все зависит от того, кто, кому, о чем, когда, где, почему, зачем говорит. А это уже следующий разговор- о том, что такое речевая ситуация.
infourok.ru
Что такое речевое поведение? — МегаЛекции
Речевое поведение человека – сложное явление; оно связано с особенностями воспитания; с местом рождения и обучения, со средой, в которой человек привычно общается, со всеми особенностями, свойственными ему как личности, как представителю социальной группы, а также и национальной общности. По мере того как вырастает человек, речевое поведение становится привычным для него, поэтому оно выражается в требуемых окружающими стереотипных высказываниях, речевых клише (приветствия, извинения и т.д.), с одной стороны, и, с другой – в каких-то сугубо индивидуальных речевых проявлениях данной личности. К этому добавим и неречевые (невербальные) средства коммуникации – жесты, мимику, тональные и фонациональные особенности.
Иными словами, в речевом поведении проявляется языковая личность, принадлежащая данному возрасту и времени, данной стране, данному региону, данной социальной (в том числе и профессиональной) группе, данной семье.
Каждый человек находится во множестве ролевых и речевых ситуаций и постоянно ориентируется в обстановке общения, в своем партнере, в присутствующих третьих лицах. Он постоянно выбирает ту или иную речевую манеру, то или иное поведение.
Речевое поведение отличает горожанина от жителя деревни, высокообразованного человека от малообразованного, детей от взрослых и т.д. Более того, речевое поведение бывает присуще (конечно, в соответствии и с общими социальными признаками) только определенным лицам.
Следовательно, речевое поведение человека – это разновидность и составная часть его социального поведения.
Признак возраста делит общество в целом на детей, молодежь, среднее и старшее поколение (конечно, с переходными зонами). Детская речь прекрасно описана К. Чуковским в его книге «От двух до пяти»; речь детей изучают психологи и психолингвисты. Однако и без специального исследования каждый отличит речь ребенка от речи взрослого.
В речевом поведении человека происходит постоянное «исполнение» присущих ему ролевых признаков и «проигрывание» переменных ситуативных ролей, ориентация в общем социальном положении в ролях адресата, оценка официальности или неофициальности обстановки общения и в личностных отношениях с партнером по общению, если, конечно, таковые есть, когда общаются с человеком знакомым.
В общем виде такие статусные отношения можно обозначить следующим образом: начальник – подчиненный, воспитатель – воспитанник, учитель – ученик, родитель – ребенок.
Безграничное множество текстов рождается из ограниченного количества строевых единиц языка. Зависимости здесь самые разнообразные: мы можем обращаться письменно или устно, контактно или дистанционно, в форме диалога (полилога) или монолога, с помощью или без помощи опосредствующего аппарата, включаться в массовую коммуникацию или общаться межличностно, в обстановке официальной или дружеской, исполнять роль главы семьи или подчиненного ее члена, болтуна или молчуна, начальника, заведующего, коллеги, подчиненного, будучи при этом человеком определенного пола, возраста, с определенным образовательным уровнем, оказываясь то пассажиром, то покупателем, то пешеходом, то пациентом – и так до бесконечности. Здесь все зависит от того, кто, кому, о чем, когда, где, почему, зачем говорит.
Ваш ребенок воспитан?
Воспитанность человека – в его духовности и гармонии нравственных качеств, душевной тонкости и способности к самоконтролю, а также в его ответственности и чувстве долга перед обществом и Родиной.
Все родители хотят видеть своего ребенка хорошо воспитанным. Но воспитанность не формируется сама по себе, как полагают иные родители. Само определение «воспитанность» говорит о том, что это результат долгой и упорной шлифовки человека, результат его воспитания в самом широком смысле слова.
Как бы ни был ребенок развит, смышлен и внешне привлекателен, но если он вмешивается в разговор взрослых, не умеет вежливо обратиться с вопросом, не знает, как приветствовать старших, не в меру многоречив, то такой ребенок производит неприятное впечатление. О нем говорят: не воспитан.
Нельзя забывать о примере взрослых, ибо формы поведения маленький ребенок начинает усваивать, подражая близким людям. Не зря говорят: дети – зеркало родителей.
Мы хотим видеть следующие проявления воспитанности в наших детях:
1. Вежливость. Это качество украшает, делает привлекательным растущего человека, вызывает к нему симпатии окружающих.
2. Деликатность. Тот, кто деликатен, никогда не даст повода ощущать свое превосходство, не станет навязывать человеку свое общество вопреки его желанию, задавать не неуместные вопросы или проявлять излишнее любопытство.
3. Чуткость. Это моральное качество проявляется в заботе о людях, умении сопереживать, помочь, утешить.
4. Чувство такта. Оно является регулятором поступков человека, его отношений с людьми.
5. Предупредительность. Добиваясь от детей предупредительности, мы хотим, чтобы она проявлялась у них из добрых побуждений оказать внимание, помочь близким и окружающим людям.
6. Скромность. Эта нравственная черта характеризует подлинную воспитанность. Скромный человек не старается казаться оригинальным, не выпячивает свое «я», ведет себя просто, естественно, с достоинством. Скромности сопутствует уважение и чуткость к людям и в то же время высокая требовательность к самому себе.
7. Трудолюбие. Эта черта характера, которая имеет огромную социальную ценность. Она проявляется в активности, добросовестности, бережливости, уважении к вашему труду и общественному достоянию, а также стремлении самому делать то, что посильно.
8. Дисциплинированность. Дисциплинированность проявляется в культуре чувств, поступков, потребностей.
Воспитание у детей навыков и привычек, способствующих формированию нравственного поведения, должна осуществляться непрерывно на протяжении всего дошкольного детства и в единстве со всеми другими задачами воспитания, предусмотренными специальными программами. Только тогда поведение ребенка становится выражением его воспитанности.
Рекомендуемые страницы:
Воспользуйтесь поиском по сайту:
megalektsii.ru
речевое поведение говорящих — это… Что такое речевое поведение говорящих?
- речевое поведение говорящих
1) гармоничное, характеризующееся согласованностью коммуникативных намерений;
2) нейтральное;
3) полемичное при различии точек зрения на обсуждаемую в диалоге проблему;
4) конфликтное.
Термины и понятия лингвистики: Синтаксис: Словарь-справочник. — Назрань: ООО «Пилигрим». Т.В. Жеребило. 2011.
- реплицирование
- ряд однородных членов
Смотреть что такое «речевое поведение говорящих» в других словарях:
речевое поведение говорящих — 1) гармоничное, характеризующееся согласованностью коммуникативных намерений; 2) нейтральное; 3) полемичное при различии точек зрения на обсуждаемую в диалоге проблему; 4) конфликтное … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Престижность статуса — Социопсихологическая оценка социального постоянного или ситуативного статуса говорящего(их), на основании которой строится оценка его(их) речевых особенностей. При этом оценка престижности одного и того же статуса членами разных социальных… … Словарь социолингвистических терминов
престижность статуса — Социопсихологическая оценка социального постоянного статуса говорящего, на основании которой строится оценка его речевых особенностей. В зависимости от престижности статуса говорящего оценивается и его речевое поведение. Престижность статуса… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Престижность статуса — Социопсихологическая оценка социального постоянного статуса говорящего, на основании которой строится оценка его речевых особенностей. В зависимости от престижности статуса говорящего оценивается и его речевое поведение. Престижность статуса… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
диалог, нацеленный на установление или регулирование межличностных отношений — Один из типов ДЕ, имеющий различные формы: 1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние признания;… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
диалог, нацеленный на установление или регулирование межличностных отношений — Один из типов ДЕ, имеющий различные формы: 1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние… … Синтаксис: Словарь-справочник
Соединённые Штаты Америки — (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. км2. Население 216 млн. чел. (1976, оценка). Столица г. Вашингтон. В административном отношении территория США … Большая советская энциклопедия
норма языковая — Совокупность устойчивых, традиционных реализаций языковой системы в результате социально исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в процессе… … Учебный словарь стилистических терминов
Речеведение — – новая, еще только складывающаяся область знания, иначе, лингвистика речи (в отличие от собственно лингвистики языка, языковедения). Термин речевeдение употребляется по отношению к комплексу научных дисциплин, объединенных общим объектом… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Взаимоотношение стилистики и смежных дисциплин — Во второй половине ХХ в. намечается смена парадигмы гуманитарных наук (Т. Кун) – процесс, пик которого в разных отраслях относится к 60 м и 70–80 м гг. В русской и чехословацкой (Пражский лингвистический кружок) традиции начало его связано с… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
syntax.academic.ru
речевое поведение говорящих — это… Что такое речевое поведение говорящих?
- речевое поведение говорящих
1) гармоничное, характеризующееся согласованностью коммуникативных намерений;
2) нейтральное;
3) полемичное при различии точек зрения на обсуждаемую в диалоге проблему;
4) конфликтное.
Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим». Т.В. Жеребило. 2010.
- речеведение
- речевое поведение
Смотреть что такое «речевое поведение говорящих» в других словарях:
речевое поведение говорящих — 1) гармоничное, характеризующееся согласованностью коммуникативных намерений; 2) нейтральное; 3) полемичное при различии точек зрения на обсуждаемую в диалоге проблему; 4) конфликтное … Синтаксис: Словарь-справочник
Престижность статуса — Социопсихологическая оценка социального постоянного или ситуативного статуса говорящего(их), на основании которой строится оценка его(их) речевых особенностей. При этом оценка престижности одного и того же статуса членами разных социальных… … Словарь социолингвистических терминов
престижность статуса — Социопсихологическая оценка социального постоянного статуса говорящего, на основании которой строится оценка его речевых особенностей. В зависимости от престижности статуса говорящего оценивается и его речевое поведение. Престижность статуса… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Престижность статуса — Социопсихологическая оценка социального постоянного статуса говорящего, на основании которой строится оценка его речевых особенностей. В зависимости от престижности статуса говорящего оценивается и его речевое поведение. Престижность статуса… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
диалог, нацеленный на установление или регулирование межличностных отношений — Один из типов ДЕ, имеющий различные формы: 1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние признания;… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
диалог, нацеленный на установление или регулирование межличностных отношений — Один из типов ДЕ, имеющий различные формы: 1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние… … Синтаксис: Словарь-справочник
Соединённые Штаты Америки — (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. км2. Население 216 млн. чел. (1976, оценка). Столица г. Вашингтон. В административном отношении территория США … Большая советская энциклопедия
норма языковая — Совокупность устойчивых, традиционных реализаций языковой системы в результате социально исторического отбора языковых элементов из числа сосуществующих, образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого и возводимых в процессе… … Учебный словарь стилистических терминов
Речеведение — – новая, еще только складывающаяся область знания, иначе, лингвистика речи (в отличие от собственно лингвистики языка, языковедения). Термин речевeдение употребляется по отношению к комплексу научных дисциплин, объединенных общим объектом… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Взаимоотношение стилистики и смежных дисциплин — Во второй половине ХХ в. намечается смена парадигмы гуманитарных наук (Т. Кун) – процесс, пик которого в разных отраслях относится к 60 м и 70–80 м гг. В русской и чехословацкой (Пражский лингвистический кружок) традиции начало его связано с… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
lingvistics_dictionary.academic.ru
Речевое общение, речевое поведение, — КиберПедия
Речевой акт
Все три термина, вынесенные в заголовок этого раздела, имеют непосредственное отношение к речевой коммуникации. Первый термин – синоним термина речевая коммуникация. Важно подчеркнуть, что оба синонима обозначают двусторонний процесс, взаимодействие людей в ходе общения. В отличие от этого в термине речевое поведение акцентирована односторонность процесса: им обозначают те свойства и особенности, которыми отличаются речь и речевые реакции одного из участников коммуникативной ситуации – или говорящего (адресанта), или слушающего (адресата). Термин речевое поведение удобен при описании монологических форм речи, например коммуникативных ситуаций лекции, выступления на собрании, митинге и т. п. Однако он недостаточен при анализе диалога: в этом случае важно вскрыть механизмы взаимных речевых действий, а не только речевое поведение каждой из общающихся сторон. Таким образом, понятие речевое общение включает в себя понятие речевое поведение (о разграничении терминов речевое общение и речевое поведение см. также в книге: [Винокур 1993]).
Термин речевой акт обозначает конкретные речевые действия говорящего в рамках той или иной коммуникативной ситуации. Например, в ситуации покупки товара на рынке между покупателем и продавцом возможен диалог, включающий разные речевые акты: запрос об информации (– Сколько стоит эта вещь? Кто производитель? Из какого она материала?), сообщение (- Две тысячи; Южная Корея; Натуральная кожа), просьбу (– Отложите, пожалуйста, я сбегаю за деньгами), обвинение (– Вы мне сдачу неправильно дали!), угрозу (– Сейчас милицию вызову!) и др.
В середине XX в. английский философ Дж. Остин, а вслед за ним американские ученые Дж. Серль и Г. Грайс разработали теорию речевых актов, в которой выявили ряд закономерностей, характерных для процесса речевой коммуникации, и сформулировали принципы и постулаты, следование которым обеспечивает успех тому или иному речевому акту и в целом речевой коммуникации: например, «выражайся ясно», «будь искренен», «будь краток», «избегай непонятных выражений» и др. (см. [Грайс 1985: 222– 223]).
Делаются попытки разработать правила речевого общения, которые не только учитывали бы закономерности использования языковых средств, но и регламентировали их совмещение друг с другом в зависимости от характера коммуникативной ситуации. Примером могут служить правила речевого общения, предложенные американской исследовательницей С. Эрвин-Трипп [Ervin-Tripp 1971].
Термин правило С. Эрвин-Трипп употребляет для описания, а не для предписания, не для регламентации тех или иных речевых действий, т. е. для констатации некоторых нормальных, типичных актов коммуникации.
С. Эрвин-Трипп различает три типа подобных правил:
1. Правила выбора языковых средств: а) общие для всех социальных слоев; б) специфичные для разных социальных слоев и групп. Пример: выбор формы обращения, национальные и социальные различия в этом выборе.
2. Правила следования, т. е. последовательности речевых действий при коммуникации: приветствия, благодарности, прощания и т. п. В рамках этих правил рассматривают ся формулы прощания, приглашений, вызова по телефону, установления коммуникативного контакта.
3. Правила совместной встречаемости; имеются в виду правила соединения в одном контексте тех или иных лексических, фонетических, интонационных, синтаксических и т. п. единиц и свойств. Типы этих правил: а) горизонтальные, определяющие отношения между единицами беседы во
времени (их временную последовательность), и б) вертикальные, определяющие соотношение в данных коммуникативных условиях единиц разных уровней языковой структуры (например, в такой-то синтаксической конструкции
нормально может использоваться только определенная лексика, выбор нормативной лексики должен сочетаться с нормативным произношением и т. д.).
Особо рассматриваются правила взаимодействия собеседников, когда говорящий стремится к тому, чтобы окружающие или партнер по диалогу, принадлежащие к данной социальной или профессиональной группе, признали его «своим», одобрили его речевое поведение и правила переключения с одного кода на другой при смене ситуации и социальной роли говорящего.
Следует обратить внимание на то, что перечисленные правила достаточно абстрактны. Они легко применимы к относительно простым коммуникативным ситуациям, какими являются этикетные речевые акты (типа приветствий, поздравлений, прощания и т. п.), а при описании более сложных и при этом более естественных, реальных коммуникативных ситуаций использование этих правил сопряжено с рядом неясностей и затруднений. Неясно также, насколько обязательны правила, предлагаемые С. Эрвин-Трипп. Если, например, говорящий, используя сленг, придерживается литературного произношения, означает ли это, что он строит свою речь «не по правилам», отклоняется от стандартов речевого поведения? Всегда ли говорящий должен выбирать те формы общения, которые приняты в данной социальной среде, т. е. социально или профессионально окрашены, или же и его собственная, свойственная ему манера речевого поведения может обеспечить коммуникативный успех?
При всей условности рассмотренных правил идея своеобразных социолингвистических грамматик, содержащих правила социально-языкового поведения людей в различных ситуациях, весьма привлекательна и заслуживает изучения и разработки. Вместе с тем эта идея чрезвычайно трудна для реализации. Для этого необходимы по крайней мере два компонента: 1) разработанные грамматики конкретных языков, которые позволяли бы порождать не только грамматически правильные высказывания, но и разного рода разговорные конструкции, отклоняющиеся от стандарта, принятого в кодифицированном языке; 2) более или менее исчерпывающие описания всех форм социального поведения членов языкового сообщества. На современном этапе развития социолингвистики можно говорить лишь о фрагментах как того, так и другого.
Коммуникативная компетенция
Носителя языка
В процессе речевой коммуникации люди пользуются средствами языка – его словарем и грамматикой – для построения высказываний, которые были бы понятны адресату. Однако знания только словаря и грамматики недостаточно для того, чтобы общение на данном языке было успешным: надо знать еще условия употребления тех или иных языковых единиц и их сочетаний. Иначе говоря, помимо собственно грамматики носитель языка должен усвоить «ситуативную грамматику», которая предписывает использовать язык не только в соответствии со смыслом лексических единиц и правилами их сочетания в предложении, но и в зависимости от характера отношений между говорящим и адресатом, от цели общения и от других факторов, которые в совокупности с собственно языковыми знаниями составляют коммуникативную компетенцию носителя языка[14].
Характер навыков общения, входящих в коммуникативную компетенцию и отличающихся от знания собственно языка, можно проиллюстрировать на примере так называемых косвенных речевых актов. Косвенным называется такой речевой акт, форма которого не соответствует его значению и цели. Например, если сосед за обеденным столом обращается к вам со следующими словами: – Не могли бы вы передать мне соль?, то по форме это вопрос, а по сути просьба, и ответом на нее должно быть ваше действие: вы передаете соседу солонку. Если же вы поймете эту просьбу как вопрос и ответите утвердительно: Да или Могу, не производя соответствующего действия и дожидаясь, когда же собеседник действительно, прямо попросит вас передать ему соль, – процесс коммуникации будет нарушен: вы поступите не так, как ожидал говорящий и как принято реагировать на подобные вопросы-просьбы в аналогичных ситуациях.
Р. Якобсон обратил внимание на то, что в роли слушающего человек обладает более высоким уровнем языковой компетенции, чем в роли говорящего. «Интересной лингвистической задачей, – писал он, – является точное сравнение более высокой, как правило, языковой компетенции индивида в роли слушающего с более низкой языковой компетенцией того же индивида в роли говорящего» [Якобсон 1985: 382].
Это несоответствие отражает фундаментальное различие между двумя интеллектуальными категориями – знанием и владением. Знание – например, языка – может быть пассивным, в то время как владение языком с необходимостью предполагает наличие определенных активных навыков в обращении с языковыми средствами (подробнее см. об этом в разделе «Владение языком как социолингвистическая проблема» главы 2).
В сферу коммуникативной компетенции входят правила этикета (в русском языковом сообществе они касаются, в частности, употребления местоимений ты и вы, в японском и корейском — многообразных глагольных форм вежливости), правила общения ребенка со взрослыми (и взрослых с детьми), правила общения со «своим» и с «чужим», с «высшим», «низшим» и равным (по социальному статусу), правила соблюдения «социальной дистанции» при значительной асимметрии социального положения участников коммуникации, разнообразные поведенческие (но выражающиеся и в языке) стратегии, управляющие реализацией таких речевых актов, как просьба, требование, обвинение, угроза, обещание и многое другое.
Большая часть этих правил и стратегий – «неписаные»: еще не созданы ситуативные грамматики (о чем мы говорили в конце предыдущего раздела), которые регламентировали бы речевое поведение человека в соответствии с условиями коммуникативной ситуации. Вместе с тем подавляющее большинство носителей языка владеет правилами и стратегиями речевого общения в разнообразных жизненных обстоятельствах, что обеспечивает нормальное и эффективное взаимодействие их друг с другом.
* * * *
Мы рассмотрели ряд ключевых социолингвистических понятий. Разумеется, это не исчерпывающий их список, однако в целом он достаточен для дальнейшего обсуждения проблем, методов и направлений современной социолингвистики. В ходе этого обсуждения мы будем по мере необходимости обращаться и к другим терминам и понятиям, каждый раз указывая тот смысл, в котором они употребляются.
Глава 2
ПРОБЛЕМЫ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ
Тридцать лет назад, формулируя задачи социальной лингвистики, В. М. Жирмунский называл две главные: 1) изучение социальной дифференциации языка (в связи с социальным расслоением общества) и 2) изучение социальной обусловленности развития языка [Жирмунский 1969: 14J. В дальнейшем это мнение одного из родоначальников отечественной социолингвистики подверглось коррекции в сторону расширения круга проблем, которыми должны заниматься социолингвисты. Так, В. А. Звегинцев, хотя и считал, что у социолингвистики отсутствуют четкие границы и что некоторые исследователи (например, Д. Хаймз) непомерно расширяют компетенцию этой науки, относил к ведению социолингвистики проблемы речевого общения, эффективное изучение которых возможно только при всестороннем учете «человеческого фактора», и в частности социальных характеристик человека [Звегинцев 1976; 1982].
И всё же проблемы, о которых писал В. М. Жирмунский, являются центральными для социолингвистики, поскольку их решение позволяет, во-первых, представить тот или иной язык в реальных формах его существования, имеющих социальную обусловленность, и, во-вторых, выявить движущие силы языковой эволюции, социальные стимулы (или, напротив, препятствия) происходящих в языке изменений. Иначе говоря, решая две указанные проблемы, социолингвистика отвечает на два кардинальных вопроса: как функционирует язык и как он развивается.
Поэтому знакомство читателя с кругом проблем, которыми занимается социолингвистика, начнем с рассмотрения именно этих двух проблем. В ходе рассмотрения мы будем привлекать внимание к разным точкам зрения на решение каждой из проблем, имеющим обращение в современной социолингвистике, а при необходимости и делать экскурсы в прошлое, чтобы показать истоки тех или иных научных взглядов. Однако, прежде чем приступать к анализу социальной обусловленности функционирования и развития языка, необходимо выяснить один важный вопрос, ответ на который полезно учитывать при обращении к собственно социолингвистической проблематике. Это вопрос о самом понятии язык и о различиях между языком и рядом смежных понятий – диалектом, наречием, идиомом и др.
cyberpedia.su
Значение «речевое поведение»
Лексическое значение: определение
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
- Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
- Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
- Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
- Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
- Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
- Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
- Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
- Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
- Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.
Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.
how-to-all.com