Безымянный-3
%PDF-1.5 % 1 0 obj >/OCGs[6 0 R 50 0 R]>>/Pages 3 0 R/Type/Catalog>> endobj 2 0 obj >stream 2016-04-04T17:02:55+06:00Adobe Illustrator CC 2015 (Windows)2016-04-04T17:03:21+06:002016-04-04T17:03:21+06:00
что такое, чем отличается от денежных средств
Денежные эквиваленты в балансе: что такое, чем отличается от денежных средств
Последнее обновление:
Если у предприятия нет денег, оно может использовать денежные эквиваленты. Они легко продаются на рынке, имеют минимальные риски изменения цены. Главное – не просто их иметь, но и правильно отражать в балансе, на счетах учета и в учетной политике. И об этом далее.
Содержание
Рассматривая вопрос о том, а что такое денежный эквивалент (ДЭ), следует отметить: такая категория в РФ существует не так давно. Первое законодательное упоминание было в 2011 году. Появилось оно в ПБУ 23/2011. До указанного периода ДЭ включались в категорию финансовых вложений, соответственно, и отражались по счету 58 (счет именуется как «Финансовые вложения»). С 2011 года появилось новое понятие, изменился процесс отражения таких активов в балансе, хотя счет для бухгалтерского учета до сих пор используется 58.
Что такое денежные эквиваленты?
Денежный эквивалент – это актив, который предприятие легко может преобразовать в деньги. Сумму, которую компания может получить от реализации такого актива, можно спрогнозировать. Корректировка полученного дохода может варьироваться на незначительный процент.
Как правило, это краткосрочные инвестиции, ценные бумаги и другие оборотные средства (ОС), срок использования которых не превышает 3-х месяцев. Хотя есть и исключения, когда и среднесрочная инвестиция может легко конвертироваться в деньги. Но максимальный срок погашения эквивалента денежных средств на практике не превышает 12 месяцев.
ВАЖНО: в бухгалтерском учете краткосрочными инвестициями принято считать те, срок погашения по которым не превышает 12 месяцев. По МСФО краткосрочной высоколиквидной инвестицией считается только та, которая окупается за 3 месяца.
Определение понятия денежных средств и эквивалентов
Виды и варианты денежных эквивалентов
Предприятия имеют возможность самостоятельно определить, что они относят к денежным средствам и их эквивалентам. Главное условие – в будущем риски по изменению стоимости таких категорий минимальны.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! Особенности и принципы отнесения инвестиции к ДЭ обязательно должны фиксироваться в Приказе об учетной политике. В ином случае нужно руководствоваться только МСФО 7.
Стандартно к ДЭ относят следующие категории:
- Краткосрочные ценные бумаги. В эту категорию входят государственные ценные бумаги, векселя, акции. Принцип аналогичный – если компания может быстро их реализовать на рынке, следовательно, она может их включить в ДЭ.
- Депозиты до востребования. Это вклад, который компания открыла в банке. В любой момент она может снять со счета любую сумму средств без применения штрафных санкций со стороны банка. Распространённый вариант депозита до востребования – это расчетный счет компании. Особенность в том, что сальдо на конечную дату отчетного периода по такому счету всегда включается в конечное сальдо баланса.
- Депозитные сертификаты. В последнее время такой финансовый инструмент теряет популярность среди юридических лиц. Но при этом он может быть включён в ДЭ. Зависит все от срока погашения такого сертификата. Если он краткосрочный, то легко приравнивается к эквивалентам.
Признаки и характеристики денежных эквивалентов
Для того, чтобы юр. лицо относило актив к ДЭ, оно должно проверить его на соответствие конкретным признакам. Такие характеристики прописаны в законодательных актах – ПБУ 23/2011, МСФО 7. Но учреждение может определить такие свойства самостоятельно. Главное:
- Прописать их в Приказе об учетной политике.
- Сопоставить их с действующими законодательными основами. Не должно быть противоречий.
Далее представлен список общепринятых признаков, которые позволяют относить инвестицию к ДЭ:
- стоимость от продажи легко определима. Риски по изменению цены минимальны;
- краткосрочность актива со сроком погашения до 12 месяцев. Относить в указанную категорию долгосрочные вклады, ценные бумаги нельзя. Лучший вариант – ориентироваться на международные стандарты, где прописан срок в 3 мес.;
- высоколиквидность. Предприятие может быстро продать такой актив и получить доход по первому требованию;
- инвестиция отражается в составе финансовых вложений по сч. 58.
Если хотя бы какому-то из указанных пунктов средство не соответствует, то оно не указывается в балансе в категории «денежные эквиваленты».
Отличия денежных средств от их эквивалентов
Отличие заключается только в фактическом их наличии. Денежные средства – это то, что есть у предприятия в наличной форме. Это:
- Остатки денег в кассе.
- Остатки на расчетных счетах.
- Чеки.
В любой момент предприятие берет их и совершает платежи, погашает задолженность. Никаких действий более оно не предпринимает. По сути, это валюта в бумажном виде и монеты.
ДЭ – это то, что нужно конвертировать в деньги. Для этого нужно продать ценные бумаги, снять средства с депозита. Потом уже можно погашать задолженность, выполнять обязательства.
Наличные деньги и средства на расчетном счете можно использовать в любой момент, а денежные эквиваленты нужно предварительно перевести в денежную форму
Для чего нужны денежные эквиваленты?
Вопрос о ценности ДЭ риторичен. Если у компании нет проблем с деньгами, она обладает достаточной суммой для выполнения своих краткосрочных обязательств, то ей не нужны такие инвестиции. Но если средств нет или их не достаточно, то активы в денежном эквиваленте помогут быстро получить наличные средства.
Например, предприятие брало кредит на покупку оборудования. Ежемесячно оно обязано выполнять свои кредиторские обязательства перед банком. Выплата происходит ежемесячно в конце срока. Оплачиваются платежи полностью из полученной от реализации выручки. Допустим, какой-то крупный контрагент (покупатель) не заплатил деньги вовремя. Что делать в таком случае? Нужно искать выход. И вариант реализации ДЭ – один из лучших способов решить ситуацию.
Поэтому ДЭ необходимы компаниям для:
- Осуществления текущих плановых платежей. Это может быть выплата заработной платы сотрудникам, оплата коммунальных услуг, обязательства по кредитным обязательствам и т.д.
- Вложения средств в прибыльные финансовые инструменты, которые позволяют в перспективе быстро получить дополнительную маржу.
- Покрытия чрезвычайных расходов, возникших в результате определенного события.
Вывод следующий: по сути, ДЭ – это и есть деньги, которые легко, почти без усилий, могут превратиться в свободные ресурсы, необходимые в оперативном режиме предприятию.
Преимущества и недостатки ДЭ
Если фирма имеет ДЭ, то она имеет финансовую подушку безопасности. Как только наступит решающий момент, она может продать актив и получить деньги. Например, наличие эквивалента денег в военное время позволяет при любых обстоятельствах выплачивать зарплату людям, пополнять запасы сырья и материалов; работать в штатном режиме без простоев.
Среди негативных моментов стоит выделить:
- Небольшую маржу доходности. Если сравнить краткосрочный депозит до востребования с долгосрочным вкладом, то прибыльность последнего в разы больше, чем доходность первой инвестиции. Компания вынуждена выбирать: максимизация прибыли или оптимизация рисков.
- Потерю доходности. Конвертация ДЭ в деньги приводит к потере потенциальной прибыли, которую можно получить в будущем. Пример с тем же вкладом до востребования. Если клиент банка не изымет средства со счета и «додержит» их до конца срока, то он получит одну прибыль. Если он снимет деньги сейчас, то процент будет меньше. И такая перспектива прослеживается со всеми ДЭ.
Но отсутствие таких краткосрочных инвестиций в портфеле организации не есть хорошо. Поэтому нужно правильно соотносить наличие краткосрочных и долгосрочных инвестиций (об этом далее).
Чем более ликвиден актив, тем обычно меньше его доходность, поэтому важно найти “золотую середину”
Учет денежных эквивалентов
Как уже было сказано, для учета ДЭ используется счет 58 – «Финансовые вложения». Поскольку эквивалентами признаются только краткосрочные инвестиции, то использовать нужно субсчет 58.1 – «Краткосрочные вклады». Учет ведется как по каждому виду, так и в общем по ДЭ. Для субсчета 58.1 открывается дополнительный аналитический субсчет – 58.2.1.
Поскольку счет активный, то увеличение ДЭ отражается по дебету счета. Если наблюдается снижение ДЭ, например, их реализация, то сч. 58 отражается по кредиту. Сальдо дебетовое.
Формула расчета сальдо на конец периода следующая:
Сальдо на начало периода + Обороты по дебету – Обороты по кредиту.
Кредитового сальдо по финансовым вложениям быть не может быть. Максимум предприятие может выйти в ноль.
Что не входит в денежные средства и эквиваленты?
Не все краткосрочные активы, которые обладают высокой ликвидностью, могут относиться к ДЭ. Есть исключение из правил:
- Запасы. Хранящееся сырье и материалы, готовая продукция, товары и т.д. не относятся к ДЭ. Это важно. Теоретически, любой запас можно быстро продать на рынке. Но нет гарантий, что цена будет прогнозированной. Предприятие не может с точностью определить доход от реализации на все имеющиеся на складе ТМЦ.
- Обеспечение. Если актив является залогом по договору кредитования, то он не включается в ДЭ. Все логично. Если учреждение не выполняет долговые обязательства, кредитор конфискует залог. Также есть ограничения на действия, которые может осуществлять заемщик с залоговым имуществом. Продать его без разрешения кредитора невозможно. Получить его невозможно ввиду законодательства и интересов банка.
ВАЖНО: ограничение на продажу казначейского векселя даже при кредитном обеспечении не распространяется.
Даже если запасы товара ликвидны, спрогнозировать его цену в случае ускоренной продажи сложно
Управление денежными средствами и их эквивалентами
Управление ДЭ входит в вопрос управления ликвидностью предприятия. Поэтому здесь нужно достичь следующих задач:
- Определить оптимальный уровень высоколиквидных активов;
- Поддерживать остаток таких активов на достаточном уровне;
- Обеспечивать отсутствие кассовых разрывов.
Все задачи достигаются общеизвестными методами управления и организации: планирование и контроль, анализ и корректировка. Ответственный на предприятии сначала планирует достаточный уровень ДЭ, потом выполняет его, достигая определенных показателей. При необходимости корректируют результат.
Управление, учет и анализ денежных средств и их эквивалентов реализуется посредством контроля трех сфер работы компании:
- Основная. Здесь учитывается объем выручки от реализации ГП, оплата сырья и материалов, выплата заработной платы, налогов и т.д.
- Финансовая. Связана с контролем долговых обязательств компании, а также с учетом ценных бумаг и облигаций.
- Инвестиционная. Учитываются вложения во внеоборотные средства – оборудование, технологию, ноу-хау.
Управление финансовыми потоками
Бухгалтерия, экономический отдел и другие службы сопоставляют полученные доходы и понесенные расходы. Определяют достаточность собственных наличных средств и необходимость конвертации ДЭ в наличность.
Заказать бесплатную консультацию юриста
Денежный эквивалент Определение | Law Insider
означает в отношении суммы на Дату оценки, в случае суммы, выраженной в Базовой валюте, такую Базовую валюту, а в случае суммы, выраженной в валюте, отличной от Базовой валюты ( «Другая валюта»), сумма Базовой валюты, необходимая для покупки такой суммы Другой валюты по спотовому обменному курсу, определенному Агентом по оценке для стоимости на такую Дату оценки.
означает, в отношении любой суммы в долларах, сумму любой иностранной валюты, которая может быть куплена на такую сумму в долларах с использованием обратной величины обменного курса (курсов), указанного в определении термина «долларовый эквивалент», как определено Административным агентом.
означает в любое время в отношении любой суммы, выраженной в долларах, ее эквивалентную сумму в применимой альтернативной валюте, определенную Административным агентом или эмитентом аккредитива, в зависимости от обстоятельств, в такое время на основе Курса спот (определяемого в отношении самой последней Даты переоценки) для покупки такой Альтернативной валюты за доллары.
означает в отношении любой суммы, выраженной в Валюте прекращения, такую сумму в Валюте прекращения, а в отношении любой суммы, выраженной в валюте, отличной от Валюты прекращения («Другая валюта»), сумму в Валюта, определенная стороной, принявшей соответствующее решение, как необходимая для покупки такого количества такой Другой валюты по состоянию на соответствующую Дату досрочного расторжения или, если соответствующие Рыночная котировка или Убыток (в зависимости от обстоятельств) определяются по состоянию на более поздняя дата, эта более поздняя дата, с Валютой прекращения по курсу, равному спотовому обменному курсу валютного агента (выбранного, как указано ниже) для покупки такой Другой валюты с Валютой прекращения в 11:00 или около того ( в городе, в котором находится такой агент по обмену иностранной валюты) в такую дату, которая была бы обычной для определения такого курса покупки такой Другой валюты по стоимости на соответствующем ИА Дата расторжения или более поздняя дата. Агент по обмену иностранной валюты, если только одна сторона обязана принять решение в соответствии с Разделом 6(e), будет добросовестно выбран этой стороной, а иное будет согласовано сторонами.
означает в любое время в отношении любой суммы, выраженной в долларах, ее эквивалентную сумму в применимой альтернативной валюте, как определено Административным агентом или применимым банком-эмитентом, в зависимости от обстоятельств, в такое время на основе Курса спот (определяемого в отношении самой последней Даты переоценки) для покупки такой Альтернативной валюты за доллары.
означает (i) в отношении каждой Зачетной валютной операции, каждой Прямой валютной сделки и каждой Сделки обратного дилера, которая является Конверсионной операцией или Сделкой валютного опциона (при условии (1) исполнения любой Сделки валютного опциона и (2) в отношении любой Беспоставочной конверсионной операции, фактический обмен сумм в соответствующих валютах), (y) если имеется сумма в долларах США, подлежащая выплате JPMC или JPMC в рамках такой конверсионной валютной операции, прямой валютной сделки или обратного дилера. Сделка, в зависимости от обстоятельств, такая сумма в долларах США или (z) если нет суммы в долларах США, подлежащей выплате JPMC или JPMC в рамках такой Зачетной валютной операции, Прямой валютной сделки или Обратной сделки дилера, в зависимости от обстоятельств, то Долларовая стоимость, определенная JPMC, суммы в валюте, подлежащей уплате JPMC по такой Зачетной валютной сделке или Обратной дилерской сделке, в зависимости от обстоятельств, и (ii) в отношении каждой Зачетной сделки с драгоценными металлами, каждой Прямой сделки с драгоценными металлами Транзакция или Сделка обратного дилера, которая является Сделкой с драгоценными металлами или Опционом на слитки, в зависимости от обстоятельств (при условии исполнения любого Опциона на слитки), Долларовая стоимость, определенная JPMC, соответствующего количества слитков, подлежащего уплате JPMC в соответствии с таким Компенсационная сделка с драгоценными металлами, прямая сделка с драгоценными металлами или обратная дилерская сделка, в зависимости от обстоятельств.
означает толщину свинца, обеспечивающую такое же затухание при определенных условиях, что и рассматриваемый материал.
(HT,50) означает дозу, эквивалентную эталонным органам или тканям (T), которая будет получена в результате поступления радиоактивного материала в организм человека в течение 50-летнего периода после поступления.
означает толщину алюминиевого сплава типа 1100, обеспечивающую такое же затухание при определенных условиях, что и рассматриваемый материал.
означает в любое время все суммы, причитающиеся Покупателю OjiFS в соответствии с настоящими Условиями или, если в контексте конкретно указано, в отношении конкретных Товаров.
означает в любое время для его определения сумму в фунтах стерлингов, которую можно было бы купить на сумму в долларах США (или в любой другой иностранной валюте, в зависимости от обстоятельств), задействованную в таких расчетах по спотовому обменному курсу, указанному для них. Административным агентом по состоянию на 11:00 (по местному времени) даты, за два рабочих дня до даты принятия решения о покупке на такую дату.
означает в отношении любой денежной суммы в валюте, отличной от евро, в любой момент ее определения БП I, БП II или Доверительным управляющим, сумму в евро, полученную путем конвертации такой валюты, отличной от евро, вовлеченной в такое расчет в евро по курсу спот для покупки евро за применимую валюту, отличную от евро, как опубликовано в The Financial Times в разделе «Курсы валют» (или, если The Financial Times больше не публикуется, или если такая информация не больше не доступны в The Financial Times, такой источник, который может быть добросовестно выбран BP I или BP II) на дату принятия такого решения.
означает лицо, которое соответствует следующим условиям: (i) независимо от того, являются ли соответствующее лицо и Супружеский эквивалент одного пола или нет, они являются единственным супружеским эквивалентом другого в течение последних 12 месяцев, (ii ) они намерены оставаться таковыми в течение неопределенного времени, (iii) ни с кем другим не состоят в браке, (iv) оба достигли возраста 18 лет и психически дееспособны, чтобы дать согласие на заключение контракта, (v) они не состоят в кровном родстве до степени близости, которая запрещала бы законный брак в государстве, в котором они проживают на законных основаниях, (vi) они несут совместную ответственность за общее благополучие и финансовые обязательства друг друга, и (vii) они проживали вместе в одном и том же месте жительства в течение последних 12 месяцев и намерены делать это бесконечно.
или «HE» означает сумму произведений эквивалентной дозы (HT) для каждого органа или ткани и весового коэффициента (wT), применимого к каждому облучаемому органу или тканям тела (HE = Σ wTHT ).
(HT) означает произведение поглощенной дозы в ткани, коэффициента качества и всех других необходимых модифицирующих факторов в интересующем месте. Единицами эквивалентной дозы являются зиверт (Зв) и бэр.
означает в отношении любого Лица любые права, варранты, опционы, конвертируемые ценные бумаги, обмениваемые ценные бумаги, задолженность или другие права, в каждом случае реализуемые или конвертируемые или обмениваемые прямо или косвенно на Доли участия такого Лица или ценные бумаги могут быть реализованы или конвертированы или обменены на Доли в капитале такого Лица, будь то в момент выпуска или по прошествии времени, или при наступлении какого-либо события в будущем.
означает наибольшую из (i) суммы, которую страхователь имеет право получить при отказе от договора или расторжении договора (определяемой без уменьшения любой платы за отказ или страхового кредита), и (ii) суммы, которую страхователь может занять по договору или в связи с ним. Несмотря на вышеизложенное, термин «Денежная стоимость» не включает сумму, подлежащую выплате по Договору страхования, поскольку:
в любой валюте в отношении любой суммы в долларах на любую дату означает эквивалент в такой валюте такой суммы Долларов, рассчитанных на основе Обменного курса такой другой валюты на 11:00 по лондонскому времени на дату, в которую такая сумма должна быть определена.
означает пособие эквивалентной стоимости, но с другой формой выплаты по сравнению с указанным пособием, как определено на основе расчета, принятого Университетом по рекомендации актуария, и который соответствует Применимым пенсионным законам и Правилам получения доходов. , и вступает в силу на дату принятия такого решения. Несмотря на вышеизложенное, Университет может принять основу, упрощающую администрирование Плана, включая использование коэффициентов для мужчин и женщин, при условии, что такая основа не исключается Применимыми законами о пенсионном обеспечении и Правилами доходов.
означает следующее:
означает сумму произведений дозы, эквивалентной каждому органу или ткани (HT), и весового коэффициента (wT), применимого к каждому из облучаемых органов или тканей тела ( HE = Σ wTHT).
означает фармацевтически эквивалентные лекарственные препараты, которые при введении в одинаковых количествах обеспечат одинаковый терапевтический эффект, идентичный по продолжительности и интенсивности.
означает (i) в отношении любой суммы Альтернативной валюты в любой день эквивалентную сумму в долларах такой суммы Альтернативной валюты, определенную Административным агентом с использованием применимого обменного курса на такой день, и (ii) с в отношении любой суммы в долларах, такой суммы.
означает сумму, которую владелец Контракта может получить за Контракт, удерживаемый до истечения срока действия. Расчетная стоимость бинарного контракта составляет 100 долларов США. Расчетная стоимость Контракта с переменными выплатами определяется в соответствии с определениями Длинных и Коротких контрактов с переменными выплатами.
означает по отношению к любой денежной сумме в валюте, отличной от долларов США, в любое время для ее определения сумму в долларах США, полученную путем конвертации такой иностранной валюты, используемой в таких расчетах, в доллары США по спот-курсу для покупка долларов США за соответствующую иностранную валюту, опубликованную в The Wall Street Journal в столбце «Обменные курсы» под заголовком «Торговля валютой» за два рабочих дня до принятия такого решения.
означает преобразование различных опиоидов в эквивалентную дозу морфина с использованием общепринятых таблиц преобразования.
Образец статей о денежном эквиваленте | Law Insider
Если иное не предусмотрено в настоящем Соглашении, для целей толкования условий настоящего Соглашения или Ценных бумаг, в случае, если какая-либо сумма указана в настоящем Соглашении в Валюте одной страны («Первая валюта») , на любую дату такая сумма также считается суммой в валюте любой другой соответствующей страны («Другая валюта»), которая требуется для покупки такой суммы в первой валюте по полуденному курсу Банка Канады, как сообщается. по Telerate на экране 3194 (или такие другие средства сообщения дневной ставки Банка Канады, которые могут быть согласованы каждой из сторон настоящего Соглашения) на дату определения.
(a) Административный агент определяет долларовый эквивалент каждого Конкурсного тендерного займа в иностранной валюте и каждого Мультивалютного возобновляемого займа на первый день каждого Периода выплаты процентов, применимого к ним, и, в случае любого такого Периода выплаты процентов более трех месяцев, с трехмесячным интервалом после его первого дня. Административный агент должен незамедлительно уведомить соответствующих Заемщиков и Кредиторов о долларовом эквиваленте, определенном им таким образом. Каждое такое определение должно основываться на спотовой ставке (i) (A) на дату соответствующего Запроса на участие в конкурсе для целей первоначального определения такого Ссуды на участие в конкурсе и (B) на дату соответствующего Возобновляемого кредита. Запрос на получение займа для целей первоначального определения такой Мультивалютной возобновляемой ссуды и (ii) на четвертый Рабочий день до даты, на которую должен быть определен такой долларовый эквивалент, для целей последующих определений.
В любое время любая ссылка в любом положении настоящего Соглашения на Валюту какой-либо конкретной страны означает законную валюту такой страны в это время, независимо от того, является ли название такой Валюты тем же, что и на дату настоящего Соглашения. За исключением случаев, предусмотренных в Разделе 2.09(b) и последнем предложении Раздела 2.17(а), для целей определения (i) того, будет ли сумма любого Займа вместе со всеми другими Займами, непогашенными на тот момент, или должна быть заимствована одновременно с такой Заем превысит совокупную сумму Обязательств, (ii) совокупную неиспользованную сумму Обязательств и (iii) непогашенную совокупную основную сумму Займов, непогашенная основная сумма любого Займа, выраженная в любой Иностранной валюте, будет считается Долларовым эквивалентом суммы такого Займа в Иностранной валюте, определенной на дату такого Займа (определяемой в соответствии с последним предложением определения термина «Займ»). Везде, где в настоящем Соглашении в связи с Займом или Займом сумма, такая как требуемая минимальная или кратная сумма, выражена в долларах, но такой Заем или Заем выражены в Иностранной валюте, такая сумма будет соответствующим Эквивалентом в иностранной валюте такая сумма в долларах (округленная до ближайшей 1000 единиц такой иностранной валюты).
(a) Административный агент или Эмитент аккредитива, в зависимости от обстоятельств, должны определить Курсы спот на каждую Дату переоценки, которые будут использоваться для расчета Долларового эквивалента сумм Продления кредита и непогашенных сумм, выраженных в альтернативных валютах. Такие спотовые курсы вступают в силу с такой Даты переоценки и являются спотовыми курсами, используемыми при конвертации любых сумм между применимыми валютами до наступления следующей Даты переоценки. За исключением целей финансовой отчетности, представляемой Сторонами по Займу по настоящему Соглашению, или расчета финансовых условий по настоящему Соглашению, или за исключением случаев, предусмотренных в настоящем Соглашении, применимой суммой в любой валюте (кроме долларов) для целей Документов по Займу будет такая сумма в Долларовом эквиваленте, как определено Административный агент или Эмитент аккредитива, в зависимости от обстоятельств.
Любая сумма, указанная в настоящем Соглашении (кроме Статей II, IX и X) или любом другом Документе по Займу в долларах, должна также включать эквивалент такой суммы в любой валюте, отличной от долларов, такая эквивалентная сумма в применимая валюта должна быть определена Административным агентом в это время на основе Спот-курса (как определено ниже) для покупки такой валюты за доллары. Для целей настоящего Раздела 1.07 «Спот-курс» для валюты означает курс, определенный Административным агентом как курс, указанный Лицом, действующим в таком качестве, как спот-курс для покупки таким Лицом такой валюты у другого лица. валюты через свой основной торговый офис иностранной валюты примерно в 11:00 дня за два рабочих дня до даты такого определения; при условии, что Административный агент может получить такой спот-курс от другого финансового учреждения, назначенного Административным агентом, если Лицо, действующее в таком качестве, не имеет на дату определения спот-курса покупки любой такой валюты.
23.01 Стороны соглашаются с тем, что в переговорной единице нет классов должностей, в которых доминируют женщины, и, следовательно, корректировки равенства в оплате труда не требуются. Это заявление считается планом равной оплаты труда для Агентства по заключению договоров работодателей и Агентства по заключению договоров с работниками.
Доллары и символ $ означают законные деньги Соединенных Штатов Америки. Внутренняя дебиторская задолженность означает любой счет, договорное право, общее нематериальное имущество, движимое имущество, инструмент или документ, представляющий любое право на оплату за проданные товары или оказанные услуги, независимо от того, получено оно или нет в результате исполнения и подтверждено или нет договором, инструментом или документом. , которая в настоящее время принадлежит или в будущем будет приобретена Стороной по займу. Вся внутренняя дебиторская задолженность, будь то квалифицированная дебиторская задолженность или нет, подлежит Предварительному залоговому интересу Кредиторов, с учетом Разрешенных залогов, если таковые имеются. Дебиторская задолженность по внутренней кредитной карте означает любые суммы, причитающиеся любой из Сторон займа от Amex, MasterCard, Discover и Visa в отношении покупок, сделанных клиентами с использованием кредитных карт. Вся дебиторская задолженность по внутренним кредитным картам, будь то квалифицированная дебиторская задолженность или нет, подлежит Предварительному залоговому интересу Кредиторов, с учетом Разрешенных залогов, если таковые имеются. Внутренняя дебиторская задолженность по роялти означает любую дебиторскую задолженность любой из Сторон по займу, возникающую в результате лицензирования Сторонами по займу любых товарных знаков, принадлежащих любой из Сторон по займу. Вся дебиторская задолженность по Внутренним лицензионным платежам, будь то квалифицированная дебиторская задолженность или нет, подлежит Предварительному обеспечительному интересу Кредиторов с учетом Разрешенных залогов, если таковые имеются. Дата розыгрыша имеет значение, указанное в Разделе 2.9..3 [Выплаты, Возмещение]. Экологические законы означают все применимые федеральные, государственные, местные, племенные, территориальные и иностранные законы (включая общее право), конституции, статуты, договоры, постановления, правила, постановления и кодексы, а также любые указы о согласии, мировые соглашения, постановления, приказы, директивы. , политики или программы, изданные или заключенные с государственным органом, касающиеся или относящиеся к: (i) загрязнению или борьбе с загрязнением; (ii) защита здоровья человека или окружающей среды от воздействия регулируемых веществ; (iii) защита окружающей среды и/или природных ресурсов; (iv) наличие, использование, управление, производство, производство, переработка, добыча, переработка, рециркуляция, очистка, рекультивация, маркировка, упаковка, продажа, транспортировка, хранение, сбор, распространение, удаление или выпуск или угроза выброса регулируемых веществ ; (v) наличие загрязнения; (vi) защита исчезающих или находящихся под угрозой исчезновения видов; и (vii) защита экологически уязвимых районов. ERISA означает Закон о пенсионном обеспечении работников от 1974, в который время от времени могут вноситься поправки или дополнения, а также любой последующий закон аналогичного значения, а также правила и положения на его основе, действующие время от времени. Аффилированное лицо ERISA в любое время означает любую торговлю или бизнес (независимо от того, зарегистрированы они или нет), находящиеся под общим контролем с Заемщиком и рассматриваемые как единый работодатель в соответствии с Разделом 414 Кодекса. Событие ERISA означает (a) событие, подлежащее регистрации (в соответствии с разделом 4043 ERISA и подзаконными актами) в отношении пенсионного плана; (b) выход Заемщика или любого Аффилированного лица ERISA из Пенсионного плана, подпадающего под действие Раздела 4063 ERISA, в течение года действия плана, в котором он был крупным работодателем (как определено в Разделе 4001(a)(2) ERISA) или прекращение операций, которые рассматриваются как отзыв в соответствии с разделом 4062(e) ERISA; (c) полный или частичный выход Заемщика или любого Аффилированного лица ERISA из Плана с участием нескольких работодателей или уведомление о реорганизации Плана с участием нескольких работодателей; (d) подача уведомления о намерении расторгнуть, рассмотрение поправки к Плану как расторжение в соответствии с разделами 4041 или 4041A ERISA или начало разбирательства PBGC по расторжению пенсионного плана или плана для нескольких работодателей; (e) событие или условие, которое в соответствии с Разделом 4042 ERISA является основанием для прекращения или назначения доверенного лица для управления любым Пенсионным планом или Планом для нескольких работодателей; или (f) наложение какой-либо ответственности в соответствии с Разделом IV ERISA, за исключением страховых взносов PBGC, причитающихся, но не просроченных в соответствии с Разделом 4007 ERISA, на Заемщика или любое Аффилированное лицо ERISA. Группа ERISA в любое время означает Заемщика и всех членов контролируемой группы корпораций, а также всех сделок или предприятий (независимо от того, зарегистрированы они или нет) под общим контролем, а также всех других юридических лиц, которые вместе с Заемщиком рассматриваются как единое целое. работодатель в соответствии со статьей 414 Налогового кодекса. Событие невыполнения обязательств означает любое из событий, описанных в Разделе 8.1 [Случаи невыполнения обязательств] и именуемых в нем «Случаем невыполнения обязательств». Исключенные налоги означают, в отношении Административного агента, любого Кредитора, Кредитора-эмитента или любого другого получателя любого платежа, который должен быть произведен Заемщиком или в связи с ним по настоящему Соглашению, (a) налоги, налагаемые на его общий чистый доход (как бы он ни назывался) и налоги на франшизу, взимаемые с него (вместо налога на чистый доход) юрисдикцией (или любым ее политическим подразделением) в соответствии с законами, в которых такой получатель организован или в котором находится его главный офис. или, в случае любого Кредитора, в котором расположен его соответствующий кредитный офис, (b) любые налоги на прибыль филиалов, взимаемые Соединенными Штатами Америки, или любые аналогичные налоги, взимаемые любой другой юрисдикцией, в которой находится Заемщик, и (c ) в случае Иностранного кредитора, любой налог у источника, наложенный на суммы, подлежащие выплате такому Иностранному кредитору в момент, когда такой Иностранный кредитор становится стороной настоящего Соглашения (или назначает новый кредитный офис), или который относится к такому Иностранному кредитору неспособность или неспособность er (кроме как в результате Изменения в законодательстве) соблюдать Раздел 4.11.5 [Налоги — Статус кредиторов], за исключением случаев, когда такой Иностранный кредитор (или его правопреемник, если таковой имеется) имел право, во время назначения нового кредитного офиса (или назначения) для получения дополнительных сумм от Заемщика в отношении такого удерживаемого налога в соответствии с Разделом 4. 11.1 [Налоги – Выплата без уплаты налогов]. Исполнительный указ № 13224 означает Исполнительный указ № 13224 о финансировании терроризма, вступивший в силу 24 сентября 2001 г., поскольку он был или будет впоследствии обновлен, расширен, изменен или заменен. Существующее кредитное соглашение означает Третье исправленное и пересмотренное Соглашение о финансировании между CIT Group/Commercial Services, Inc. в качестве Агента, Wachovia Bank, Национальной ассоциацией в качестве Агента по документации, SunTrust Bank в качестве Агента по синдикации и Кредиторами, которые являются его сторонами, и Заемщик от 22 декабря 2006 г.
В соответствии с положениями и условиями настоящего Соглашения Заемщик может запросить Авансы в общей непогашенной сумме, не превышающей наименьшее из (A) Возобновляемой линии или (B) Базы заимствования. За исключением случаев, указанных в Приложении о ценообразовании, суммы займа в соответствии с настоящим Разделом 2.1(b) могут быть погашены и повторно взяты в любое время без штрафных санкций или премий до Даты возобновляемого погашения, когда все Авансы в соответствии с настоящим Разделом 2.