Доминант определение: Больше доминант, хороших и разных / Православие.Ru

Содержание

Кто в отношениях доминант?

 

В отношениях между мужчиной и женщиной партнеры принимают роли того, кто доминирует, и того, кто добровольно становится ведомым. Ну и, как правило, в роли доминанта выступает мужчина. То есть ведущий считает себя более значимым, свои интересы для него важнее, он более эгоистичен, чем второй партнер. Ведомый партнер, женщина, наоборот, бережет отношения в ущерб своим интересам. Так как природой в женщину заложено рожать детей, создавать условия для сохранения их жизни. Быть хранительницей домашнего очага. А мужчинам суждено решать глобальные проблемы: исследовать новые территории, захватывать их, искать способы выживать в катастрофах. Доминантность в отношениях — это лишь свойство мужчины как вида. Как именно она будет проявляться по жизни, зависит уже не от природы. Воспитание, родительский пример, среда, в которой живет и формируется будущий мужчина или женщина, книги, которые они читают — все имеет значение. И ни всегда можно отнести такое качество как, доминантность к мужчине. В последнее время все чаще в отношениях доминируют женщины. И социологи говорят о том, что именно сознание равноправия мужчин и женщин, более того, доминирования женщины над мужчиной, нарушает семейную жизнь и отношения.

 

Идеи феминизма, сделали нас более сильными, одновременно сделали мужчин слабыми. Теперь мы в растерянности. В одно и то же время мы хотим быть независимыми, самодостаточными, но только… пусть нас защищают и оберегают. Такая двойственность и противоречивость желаний — сама по себе причина для стресса. Ведь получить желаемое невозможно! Появляется тревога: то ли я недостаточно крепко все взяла в свои руки, то ли просто не могу найти нужного мужчину? А может, таких и нет совсем? Все мужчины слабохарактерные, безответственные, не имеющие внутреннего стержня. Правда, бывает, что находится со стержнем. Он готов защищать и оберегать, но по своим собственным представлениям. Может и прикрикнуть, и пропасть на пару дней.

 

И вроде все бы ничего, женщина управляет, мужчина является подчиненным. Система должна работать. Но почему-то работает криво, оба являются несчастными. Мужчины начинают пьянствовать, гулять, женщины их «пилить». Это потому, что каждый, как бы неосознанно ждет от другого выполнения его природной роли. Мужчина хочет чувствовать себя мужчиной, быть главой семьи и иметь послушную жену. А женщина хочет снять с себя обязанности и чувствовать рядом настоящего мужчину, заботу и внимание. Но вот проблема в том, что ни один из них не готов принять на себя эту роль, потому что воспитание, потому что модели поведения заложены с детства и роли давно прописаны и распределены, а система устоялась. Да и по-другому они просто не умеют. Вот и получается, что и мужчины и женщины постоянно обвиняют друг друга в том, что они несчастны, но ни кто не хочет замечать причину в себе.

Понятие доминанты в типологии перевода Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА

2015 РОССИЙСКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ Вып. 3(31)

УДК 81’25

ПОНЯТИЕ ДОМИНАНТЫ В ТИПОЛОГИИ ПЕРЕВОДА Наталья Валерьевна Шутёмова

д. филол. н., профессор кафедры лингвистики и перевода

Пермский государственный национальный исследовательский университет

614990, Пермь, ул. Букирева, 15. [email protected]

В статье рассматривается возможность использования понятия доминанты в теории и практике перевода при изучении типологии перевода в связи с понятием типологической доминанты текста, которое определяется как сущностное свойство того или иного типа текста, составляющее его отличие от других типов текста. Автором освещаются различные лингвистические трактовки понятия доминанты, при этом типологическая доминанта текста трактуется как единство типологических свойств его глубинного и поверхностного уровней. В сопоставительном плане характеризуется сущностное свойство художественного, научного, публицистического и официально-делового типов текста. В соотношении с данным понятием в сопоставительном ключе отмечается специфика соответствующих типов перевода. В качестве возможной формулировки стратегии перевода рассматривается репрезентация типологической доминанты ИТ в ПТ, а тактики — способы репрезентации типологических свойств ИТ в ПТ. Ввиду комплексного характера типологической доминанты текста ее репрезентация трактуется как переводческая трудность соответствующего типа перевода.

Ключевые слова: перевод; типы перевода; доминанта; типологическая доминанта текста.

Обращение к понятию доминанты в нашем исследовании связано с изучением факторов, обусловливающих проблемы и дискурсивные характеристики типов перевода. К числу таких факторов относится тип текста, являющийся одним из главных принципов типологии перевода и лежащий в основе специальных теорий перевода. Понятие типа текста, изучаемое в зависимости от его функций, стало ключевым в переводоведче-ской концепции, разработанной К. Райс [1983], а исследование типологических свойств исходного текста и способов их репрезентации при переводе составляет одну из тенденций переводоведе-ния конца XX — начала XXI в. [Алексеева 2002; Галеева 1999; Казакова 2006; Кушнина, Юзманов 2012; Bassnett 2000; Finnegan 2000; Hunt 2000; Weissbort 2000 и др.].

Изначально мы обратились к понятию доминанты при изучении проблем поэтического перевода в связи с необходимостью репрезентировать целостность оригинала, но невозможностью воссоздать все его свойства вследствие сложной организованности поэтического текста, поэтому ответ на вопрос «Как переводить?» прежде всего обусловил поиск ответа на вопрос «Что переводить?» и актуальность выявления главного (т. е. доминирующего) свойства подлинника для передачи его сущности [Шутёмова 2012]. В данной

статье мы выйдем за пределы поэтического перевода и рассмотрим возможные трактовки понятия доминанты в типологии перевода при сопоставлении перевода художественного, научного, делового и публицистического текстов. В целом заявленная тема была мотивирована осмыслением и собственного переводческого опыта, и практики преподавания названных типов перевода.

Итак, что такое доминанта? В науке к этому понятию (< лат. ёоттат (dominantis) господствующий) обращаются при рассмотрении главного свойства анализируемого объекта, что обусловлено его определением как «основного признака или важнейшей составной части чего-либо» [СИС 1989: 177]. Понятие доминанты стало ключевым в концепции А. А. Ухтомского [2002], который исследовал закономерности функционирования нервных центров и употреблял этот термин в трактовке Авенариуса для обозначения очага возбуждения, господствующего в определенный момент в центральной нервной системе. А. А. Ухтомский считал доминанту общим принципом действия центральной нервной системы, физиологической основой внимания и предметного мышления, фактором поведения человека, универсальным общебиологическим принципом. Теория доминанты позволяет изу-

© Шутёмова Н. В., 2015

чать не только физиологические, но и психологические, а также социальные процессы и получила плодотворное развитие в этнопсихофизио-логическом направлении современной науки [Павлова 1998] при интеграции теории доминан-тогенеза А. А. Ухтомского и теории этногенеза Л. Н. Гумилева [2007].

В лингвистике к понятию доминанты обращаются при изучении явлений разных уровней языка. В связи с обозначенной темой рассмотрим, какую трактовку оно получает при исследовании текста, изучение которого с различных позиций обусловливает и разницу в интерпретации понятия доминанты, и многообразие охватываемых явлений, и построение несхожих типологий. Прежде всего, доминанта стала, как отмечает Р. О. Якобсон, «одним из наиболее определяющих… и продуктивных понятий теории русского формализма» [1976: 56]. Оно продолжает разрабатываться в функциональной лингвистике, психолингвистике, переводоведении и рассматривается в соотношении с понятиями «функция», «рема», «свойства текста», «информация», «смысл».

По мнению Р. О. Якобсона, доминанта — это «фокусирующий компонент художественного произведения, определяющий и трансформирующий остальные компоненты» [1976: 56]. Доминантой поэтического текста он называет эстетическую функцию и определяет само понятие поэтического произведения как словесное сообщение, доминантой которого является эстетическая функция.

В соотношении с понятием функции доминанта рассматривается и в работах Я. Славиньского [1975]. Вслед за Р.О. Якобсоном он отмечает, что, существуя в высказывании наряду с другими функциями, доминанта ограничена их влиянием, но занимает в иерархии высокое положение, влияя на характер высказывания. В частности, доминантой поэтического текста он называет «поэтическую функцию», или «поэтичность» [Славиньский 1975: 261]. При этом доминирующая в определенном виде текстов функция присутствует и в иных видах текстов, занимая в их иерархии функций иное положение [там же: 259].

В лингвистике текста на основе его лексико-грамматических свойств различают его лексическую и грамматическую доминанты [Москаль-ская 1981; Шендельс 1987]. Рассматривая аспекты функциональной грамматики, А. В. Бондарко вводит понятие «категориальные доминанты текста» [Бондарко 2001: 7], формируемые в результате его функциональной направленности, которая и «определяет вероятностные закономерности выбора категориальных характеристик

отдельных высказываний, в конечном счете -выбора тех или иных форм наклонения, времени, \лица и т. п.» [там же]. В качестве «стилевой текстовой доминанты» В. Е. Чернявская [2014: 142] считает нарушение канона, являющееся стилистически выразительным средством.

Исследуя коммуникативные аспекты русского синтаксиса, Г. А. Золотова вводит понятие рематической доминанты [2007: 368]. Ее типы определяются в зависимости от семантического текстового фрагмента, при этом различаются предметная, качественная, акциональная, статуаль-ная, статуально-динамическая и импрессивная рематическая доминанты. В частности, предметная рематическая доминанта характерна для текстовых фрагментов семантического типа «описание места», качественная — для текстовых фрагментов семантического типа «характеристика персонажа, предмета».

С позиций психолингвистики понятие доминанты получило детальную проработку в концепции А. И. Новикова в соотношении с понятиями смысла, «смысловых вех» и содержания текста и трактуется как один из основных принципов формирования смысла в процессе транспозиции при восприятии текста [Новиков 1983].

При рассмотрении психолингвистических аспектов художественных текстов В.П. Белянин разрабатывает их типологию, основываясь на идее Л.С. Выготского о том, что художественный текст является сложным целым, обладающим доминирующим элементом, который детерминирует организацию всего текста, его смысл и название [Белянин 1988]. В зависимости от доминанты текста, формируемой его тематикой, сюжетом и наиболее частотными предикатами, В.П. Белянин выделяет следующие типы художественных текстов: светлые, активные, простые, веселые, красивые, усталые, печальные, сложные и смешанные.

Понятием доминанты оперирует и Ю.В. Казарин [1999], рассматривая поэтический текст как систему и выделяя в нем единицы, выполняющие доминирующие и побочные функции. Единицы-доминанты называются текстовыми константами и делятся на лингвистические, культурные, эстетические, духовные, психологические, социологические, эмотиологические и комплексные [Казарин 1999: 70].

В переводоведении понятием доминанты пользуется, в частности, А.Д. Швейцер, разрабатывая на основе идей Р.О. Якобсона понятия функциональной доминанты текста и функциональной эквивалентности в переводе [Швейцер 1988]. Мы разрабатываем в переводоведении понятие типологической доминанты текста в связи с необходимостью определения главного свой-

ства оригинала, которое подлежит репрезентации при переводе. В целом типологическую доминанту текста можно рассматривать, на наш взгляд, как его сущностное свойство, определяющее его отличие от других типов текста. Помимо категории сущности, такая трактовка понятия соотносима с определением философской категории качества, обозначающей устойчивое взаимоотношение свойств объекта, определяющее его сущность и специфику [ФЭС 1983], т. е. в философском смысле типологическая доминанта текста является его качеством, имеет не аксиологическую, а онтологическую природу и носит комплексный характер, объединяя типологические свойства глубинного и поверхностного уровней текста. С этой точки зрения перевод рассматривается нами как деятельность по репрезентации типологической доминанты ИТ в ПТ, а цель перевода — как репрезентация сущности оригинала в принимающей культуре.

На наш взгляд, в целом при определении типологической доминанты текста можно основываться, во-первых, на принципе деятельности, учитывающем специфику процесса, в котором порождается текст того или иного типа, во-вторых, на принципе целостности текста, учитывающем специфику единства его содержания и формы. Так, художественный текст порождается в процессе художественной деятельности человека, в основе которой лежит художественное познание. В отличие от других типов познания, оно направлено на осмысление ценностного аспекта отношения «человек — мир» и приводит к формированию интеллектуально-эмоционального единства, или субъективно-объективной истины [Каган 1997], иными словами, авторской художественной концепции, которая реализуется в системе образов. В отличие от образа-представления, художественный образ мотивирован именно художественным познанием. В словесном искусстве идейно-эмотивная основа и образность объективируются во всем многообразии жанров эпоса, драмы, лирики посредством естественного языка как материала, для творческого использования которого характерны, например, художественно-образная конкретизация и актуализация внутренней формы слова [Кожина 1977].

Таким образом, процесс художественной деятельности обусловливает такие свойства художественного текста, как идейность и эмотивность, образность и художественная форма. В единстве они составляют типологическую доминанту художественного текста, которую на основе традиции, заложенной в эстетике, теоретической поэтике и практике перевода [Гегель 1958; Славинь-ский 1975; Чуковский 1988; Якобсон 1987], мы

считаем возможным назвать поэтичностью. При этом если художественность является системой свойств объекта, определяющей его принадлежность к сфере искусства [Роднянская 1987], то понятие поэтичности учитывает специфику именно словесного искусства и представляет собой художественность не музыкального или живописного, а именно словесного произведения.

В соотношении с данным понятием одной из стратегий художественного перевода может являться репрезентация поэтичности ИТ в ПТ. Это означает передачу и идейно-эмотивной основы, и образности, и специфики художественной формы оригинала, что в целом имеет целью передачу его сущности в принимающей культуре. Комплексный характер поэтичности определяет и традиционно обсуждаемые трудности художественного перевода, которые обусловлены гетерогенностью сознаний автора и переводчика, языков, литературных традиций, культур, дистанцией времени и связаны с пониманием и передачей на языке перевода единства идейности, эмотивности, образности и художественной формы оригинала.

В отличие от качества художественного текста, типологическая доминанта научного текста обусловливается спецификой научной деятельности, включающей прежде всего научное познание. В отличие от художественного, оно направлено на изучение свойств человека и мира, принципов и закономерностей их устройства и функционирования, нацелено на поиск объективной, а не субъективно-объективной истины, приводит к формированию не художественной, а научной концепции. Если художественное мышление образно, то научное мышление является преимущественно понятийным. Для языковой объективации научной концепции характерны отвлеченность, обобщенность, точность, подчеркнутая связность.

Типологические свойства научного текста многогранно освещаются в работах представителей пермской школы функциональной стилистики (М. Н. Кожиной, М. П. Котюровой, В.А. Салимовского, Е.А.Баженовой, Н.В.Данилев ской и их учеников) и осмысляются в теории научного перевода в работах Л.М. Алексеевой [2012] в связи с понятием типологической доминанты текста, при рассмотрении которой используется понятие научности. При этом к свойствам, формирующим научность, отнесены интеллектуальность, концептуальность, теоретичность, метафоричность, конфликтность, гипотетичность текста этого типа.

В соотношении с понятием доминанты одной из возможных формулировок стратегии научного перевода представляется репрезентация научно-

сти ИТ в ПТ. Это означает передачу названных свойств оригинала и имеет целью передачу его качества в принимающей культуре. Комплексный характер типологической доминанты научного, так же как и художественного, текста определяет и соответствующие трудности научного перевода, связанные с пониманием и передачей научного знания, изложенного в подлиннике.

В отличие от научного и художественного текстов, официально-деловой текст порождается, как отмечает М. Н. Кожина [1977], в процессе коммуникации в сфере правовых отношений, обеспечивая регулировочную функцию права, означающую урегулирование прав и обязанностей коммуникантов. Глубинный уровень текста этого типа формируется при познании правового аспекта человеческих отношений, в процессе которого создается представление о правовой модели ситуации. Мышлению в этой сфере свойственна понятийность, а языковой форме текста — «императивность», «безэмоциональность», «стандартизированность» и «точность, не допускающая инотолкования» [там же: 171-173]. В целом данные свойства формируют, на наш взгляд, типологическую доминанту официально-делового текста, которую, вероятно, можно назвать «официальностью». Соответственно стратегия официально-делового перевода видится нам направленной на точную передачу правовой модели, объективированной в ИТ, его системы понятий и названных характеристик формы. Понимание этого единства и его передача на ПЯ являются, на наш взгляд, одними из основных трудностей официально-делового перевода.

Публицистический текст функционирует в сфере массовых коммуникаций, имеющих целью информирование аудитории, выражение оценки и формирование общественного мнения, что традиционно рассматривается в функциональной стилистике как информационная и экспрессивная функции публицистического текста. Его доминанта, которую, вероятно, можно назвать «публицистичностью», включает в себя, во-первых, то субъективно-объективное представление о предмете сообщения, которое формируется у автора в процессе журналистского анализа вопроса. Во-вторых, мышлению в этой сфере свойственна и понятийность, и образность, которая, однако, не мотивируется художественным познанием и поэтому отлична от художественной. Наконец, языковая форма текста характеризуется, с одной стороны, «подчеркнутой документально-фактологической точностью», «сдержанностью» и «официальностью» [Кожина 1977: 184], с другой — «открытой оценочностью», «ре-кламностью», «эффектом новизны», «простотой» и «доступностью изложения» [там же: 183]. Со-

ответственно репрезентация публицистичности как стратегия перевода означает понимание и передачу этого противоречивого комплекса свойств, что и составляет основную трудность этого типа перевода.

В целом, полагаем, что понятие типологической доминанты текста может быть использовано в практике перевода и его преподавании при формировании компетенций, предполагающих умение анализировать и репрезентировать целостность оригинала с учетом его дискурсивных характеристик. Данная тема рассматривается нами в монографиях «Теоретические основы поэтического перевода» [2011], «Типология текста в поэтическом переводе» [2012], в совместной с профессором Л.М. Алексеевой монографии «Типология перевода» [2012], в учебных пособиях «Стилистические проблемы перевода» [2008] и «Практикум по переводу (поэтический перевод)» [2011], в статьях и выступлениях на конференциях.

Список литературы

Алексеева Л.М. Специфика научного перевода / Перм. гос. ун-т. Пермь, 2002. 125 с.

Алексеева Л.М., Шутёмова Н.В. Типология перевода / Перм. гос. нац. иссл. ун-т. Пермь, 2012.199 с.

Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М.: МГУ, 1988. 120 с.

Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики // Текст. Структура и семантика. М., 2001. Т. 1. С. 4-13. URL: http://www.philology.ru/linguistics1/bondarko-01.htm (дата обращения: 29.10.2014).

Галеева Н.Л. Параметры типологии художественных текстов в деятельностной теории перевода: дисс. … д-ра филол. наук. Тверь, 1999. 352 с.

Гегель Г.В.Ф. Лекции по эстетике // Гегель Г.В.Ф. Сочинения. М.: Изд-во соц.-эконом. лит., 1958. Т. IV. 440 с.

Гумилев Л.Н. Этногенез и биосфера Земли. М.: ЭКСМО, 2007. 398 с.

Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М.: КомКнига, 2007. 368 с.

Каган М. С. Эстетика как философская наука. СПб.: ТОО ТК «Петрополис», 1997. 544 с.

Казакова Т.А. Художественный перевод: в поисках истины. СПб.: Изд-во С.-Петерб.ГУ, 2006. 224 с.

Казарин Ю.В. Поэтический текст как система. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. 260 с.

Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учеб. пособие. М.: Просвещение, 1977. 233 с.

Кушнина Л.В., Юзманов П.Р. Исследование категории информативности в документном об-

разовательном переводческом дискурсе // Вестник Перм. ун-та. Российская и зарубежная филология. 2012. Вып. 1(17). С. 46-52.

Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. 183 с.

Новиков А.И. Семантика текста и его формализация. М.: Наука, 1983. 215 с.

Павлова Л.П. Принцип доминанты и пассио-нарность // Вестник С.-Петерб.ГУ, 1998. Вып. 1(3). С. 68-85.

Райс К. Классификация текстов и методы перевода. М., 1983. 183 с.

Роднянская И.Б. Художественность //Лит. энциклопедия слов. М.: Сов. энциклопедия, 1987. С.489-490.

Словарь иностранных слов. М.: Рус. яз., 1989. 624 с. (СИС)

Славиньский Я. К теории поэтического языка / пер. с польского А.К. Жолковского // Структурализм «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 256-276.

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696 с.

Ухтомский А.А. Доминанта. СПб.: Питер, 2002. 448 с.

Философский энциклопедический словарь / гл. ред. Л.Ф. Ильичев и др. М.: Сов. энциклопедия, 1983. 840 с. (ФЭС)

Чернявская В.Е. Лингвистика текста: Полико-довость, интертекстуальность, интердискурсив-ность. М.: Директ. Медиа, 2014. 267 с.

Чуковский К.И. Высокое искусство. М.: Сов. писатель, 1988. 350 с.

Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 216 с.

Шендельс Е.И. Внутренняя организация текста // Иностр. яз. в шк. 1987. № 4.

Шутёмова Н.В. Типологическая доминанта текста в теории поэтического перевода: автореф. дисс. … д-ра филол. наук / Перм. гос. нац. иссл. ун-т. Пермь, 2012. 42 с.

Якобсон Р.О. Доминанта / пер. И. Чернова // Хрестоматия по теоретическому литературоведению. Тарту, 1976. Т.1. С.56-63.

Якобсон Р.О. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. 464 с.

Bassnet S. Theatre and Opera // The Oxford Guide to Literature in English Translation / ed. by Peter France. Oxford University Press, 2000. P. 96102.

Finnegan R. Oral Literature // The Oxford Guide to Literature in English Translation / ed. by Peter France. Oxford University Press, 2000. P. 112-115.

Hunt P. Children’s Literature // The Oxford Guide to Literature in English Translation / ed. by

Peter France. Oxford University Press, 2000. P.107-111.

Weissbort D. Poetry // The Oxford Guide to Literature in English Translation / ed. by Peter France. Oxford University Press, 2000. P. 89-96.

References

Alekseeva L. M. Spetsifika nauchnogo perevoda [Specificity of Scientific Translation]. Perm: Perm State University Publ., 2002. 125 p.

Alekseeva L. M., Shutemova N. V. Tipologija perevoda [Typology of Translation]. Perm: Perm State University Publ., 2012. 199 p.

Bassnet S. Theatre and Opera // The Oxford Guide to Literature in English Translation / Ed. by Peter France. Oxford University Press. 2000. P. 96102.

Beljanin V. P. Psikholingvisticheskije aspekty khudozhestvennogo teksta [Psycholinguistic Aspects of Literary text]. Moscow: Moscow State University Publ., 1988. 120 p.

Bondarko A. V. Lingvistika teksta v sisteme funktsionalnoj grammatiki [Linguistics of Text in Functional Grammar System]. Tekst. Struktura i se-mantika [Text. Structure and Semantics]. V. 1. Moscow, 2001. P. 4-13. Available at: http://www.philology.ru/linguistics1/bondarko-01.htm (accessed 29.10.2014).

Galeeva N.L. Parametry tipologii khudozhestvennykh tekstov v dejatelnostnoj teorii perevoda. Dis. dok. fil. nauk [Parameters of Literary Texts Typology in Theory of Translation. Doc. philol. sci. diss]. Tver, 1999. 352 p.

Chernjavskaja V. E. Lingvistika teksta: Polikod-ovost’, intertekstual’nost’, interdiskursivnost’ [Linguistics of Text: Polycodity, Intertextuality, Interdis-coursivity]. Moscow: Direkt. Media Publ., 2014. 267 p.

Chukovskij K. I. Vysokoje iskusstvo [High Art]. Moscow: Sov. Pisatel’ Publ., 1988. 350 p.

Filosofskij entsiklopedicheskij slovar’ [Encyclopaedic Dictionary on Philosophy] /ed. by L.F. Iljichev et al. Moscow: Sov. Entsiklopedija Publ., 1983.840 p.

Gumilev L.N. Ehtnogenez i biosfera Zemli [Eth-nogenesis and Bioshere of the Earth]. M.: EKSMO Publ., 2007. 398 p.

Finnegan R. Oral Literature // The Oxford Guide to Literature in English Translation / Ed. by Peter France. Oxford University Press. 2000. P. 112-115.

Hegel G.V.F. Lektsii po estetike [Lectures on Aesthetics]. Sochinenija [Works]. Moscow: Izd-vo sots.-econ. lit. Publ., 1958. V. IV. 440 p.

Hunt P. Children’s Literature // The Oxford Guide to Literature in English Translation / Ed. by Peter France. Oxford University Press. 2000. P.107-111.

Jakobson R.O. Dominanta [Dominant] /transl. by I. Chernov. Khrestomatija po teoreticheskomu litera-turovedeniju [Reader on Theory of Literature]. V.1. Tartu, 1976. P. 56-63.

Jakobson R.O. Raboty po poetike [Works on Poetics]. Moscow: Progress Publ., 1987. 464 p.

Kagan M.S. Estetika kak filosofskaja nauka [Aesthetics as Phylosophy]. Saint Petersburg: TOO TK Petropolis Publ., 1997. 544 p.

Kazakova T.A. Khudozhestennyj perevod: v poiskakh istiny [Literary Translation: Seeking for Truth]. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University Publ., 2006. 224 p.

Kazarin Ju. V. Poeticheskij tekst kak sistema [Poetic text as a system]. Ekaterinburg: Ural Univ. Publ., 1999. 260 p.

Kozhina M.N. Stilistika russkogo jazyka: ucheb. posobije [Stylistics of the Russian Language: textbook]. Moscow: Prosveshhenie Publ., 1977. 233 p.

Kushnina L.V., Juzmanov P.R. Issledovanie kate-gorii informativnosti v dokumentnom obrazovate-lnom perevodcheskom diskurse [Category of In-formativeness in Documentary Academic Discourse]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossijska-ja i zarubezhnaja filologia [Perm University Herald. Russian and Foreign Philology]. 2012. № 1(17). P. 46-52.

Moskal ‘skaja A.I. Grammatika teksta [Grammar of Text]. Moscow: Vyssh. Shk. Publ., 1981. 183 p.

Novikov A.I. Semantika teksta i ego formalizatsi-ja [Semantics and Formalisation of Text]. Moscow: Nauka Publ., 1983. 215 p.

Pavlova L.P. Printsip dominanty i passionarnost’ [Principle of Dominant and Passionarity]. Vestnik SPbGY [Saint Petersburg State University Herald]. 1998. № 1(3). P. 68-85.

Rajs K. Klassifikatsija tekstov i metody perevoda [Classification of Texts and Translation Methods]. Moscow, 1983. 183 p.

Rodnjanskaja I.B. Khudozhestvennost’ [Artistici-ty]. Liter. entsikl. slov. [Encyclopaedic Dictionary on Literature]. Moscow: Sov. entsikl. Publ., 1987. P. 489-490.

Shendel’s E.I. Vnutrennjaja organizatsija teksta [Inner Organization of Text]. Inostr. jaz. v shk. [Foreign Languages at School]. 1987. №4.

Shutemova N.V. Tipologicheskaya dominanta teksta v teorii poehticheskogo perevoda. Avtoref. dis. dok. filol. nauk [Typological Dominant of Text in Theory of Translation of Poetry. Synopsis of Doc. philol. sci. diss.]. Perm, 2012. 42 p.

Shweitzer A.D. Teorija perevoda: Status, prob-lemy, aspekty [Theory of Translation: Status, Problems, Aspects]. Moscow: Nauka Publ., 1988. 216 p.

Slovar’ inostrannykh slov [Dictionary of Foreign Words]. Moscow: Rus. Jaz., 1989. 624 p.

Slavin’skij Ja. K teorii poeticheskogo jazyka [On Theory of Poetry Language] Strukturalizm «za» i «protiv» [Structuralism «pro» and «con»]. Moscow: Progress Publ., 1975. P. 256-276.

Stilisticheskij entsiklopedicheskij slovar’ russkogo jazyka [Stylistic Encyclopaedic Dictionary of the Russian Language] /ed. by M. N. Kozhina. Moscow: Flinta: Nauka Publ., 2003. 696 p.

Ukhtomskij A.A. Dominanta [Dominant]. Saint Petersburg: Piter Publ., 2002. 448 p.

Weissbort D. Poetry // The Oxford Guide to Literature in English Translation. Ed. by Peter France. Oxford University Press. 2000. P. 89-96.

Zolotova G.A. Kommunikativnyje aspekty russkogo sintaksisa [Communicative Aspects of Russian Syntax]. Moscow: KomKniga Publ., 2007. 368 p.

THE NOTION OF DOMINANT IN TYPOLOGY OF TRANSLATION Natalia V. Shutemova

Professor in the Department of Linguistics and Translation Perm State University

The paper considers the possibility of using the notion of dominant in translation studies and characterises typology of translation in reference to the notion «typological dominant of text». The latter is defined as the essential property of any given type of text which distinguishes it from other types. The author addresses various interpretations of the notion «dominant» in linguistics, regarding the notion «typological dominant of text» as the integrity of typological traits of a text, provides comparative analysis of the essential property of literary, scientific, mass-media texts and documents, and compares the corresponding types of translation in reference to the ST typological dominant. Based on this notion, translation strategy may be defined as representation of the ST essence in the TT, while translation tactics can be defined as a means of representing the ST typological traits in the TT. As far as the ST typological dominant is integral, its representation in the TT is considered to determine special difficulties of translation.

Key words: translation; types of translation; dominant; typological dominant of text.

Сущность понятия «доминанта перевода»

Материал подготовила Е. В. Попёлышева

Перевод – это точное воспроизведение подлинника средствами другого языка с сохранением единства содержания и стиля. Этим перевод отличается от пересказа, в котором можно передавать содержание иностранного подлинника, опуская второстепенные детали и не заботясь о воспроизведении стиля. Единство содержания и стиля воссоздается в переводе на иной языковой основе и, уже, поэтому будет новым единством, свойственным языку перевода [5, с. 5].

Каждый переводчик, создавая «новый» текст, хорошо понимает, что основным источником расхождений, несоответствий в его переводе будет выступать новая языковая система, которая по своим объективным данным не в состоянии передать все тонкости воспринимаемого содержания, его своеобразие. К тому же трудности языкового порядка осознаваемы: переводчик, в совершенстве владеющий иностранным языком, зная творчество писателя, его стиль, художественную манеру, будет стремиться избежать разного рода несоответствий, поджидающих его.

Следует отметить, что такая постановка вопроса, утверждающая, что отклонения от художественной формы и содержания произведения обусловлены несоответствием языковых систем – языка подлинника и его новой языковой формы, – является достаточно традиционной и разносторонне исследованной. В частности, она наиболее полно была раскрыта в монографиях П.Топера «Перевод в системе сравнительного литературоведения», Д.Дюришина «Перевод как форма литературных связей», известных работах Г.Гачечиладзе, М.Алексеева и других. Так, согласно М.Алексееву, языковое несоответствие не только препятствует созданию абсолютно верного перевода, но и осуществлению адекватного восприятия вообще [1].

Как показывают данные исследования, сложность перевода иноязычных произведений, по сравнению с читательским восприятием, обусловлена тем, что всякий перевод включает в себя два этапа: анализ и синтез, как начало и конец перевода. Кроме того, желая «адекватно» или точно воссоздать на своем родном языке произведение инонационального автора, переводчик всегда стремится привести в соответствие два разных начала в нем: план выражения – грамматическую и лексическую структуру языков (языка подлинника и перевода) – с планом художественного содержания.

На основе соотношения двух планов исследователи выделяют понятие доминанты, позволяющее максимально приблизить перевод к оригиналу и избежать различного рода «потерь». Иначе говоря, доминанта – это конкретный элемент, который переводчик считает наиболее важным в тексте, которому он придает особое значение в передаче на другом языке идеи произведения. «Доминанта, — пишет П.Тороп, — имеет вполне объективный характер и должна вытекать из произведения, а не читательского (исследовательского) сознания или исторических условий» [6, с. 103].

Однако в процессе перевода доминанта как основа переводческой деятельности может быть не только в произведении, но и переводчике и в воспринимающей культуре. Тогда, когда переводчик ищет и выделяет доминанту в подлиннике, возникающие расхождения будут относиться преимущественно к процессу, направленному на постижение собственно – содержательной стороны произведения, его идеи, концепции.

Если же переводчик находит доминанту в воспринимающей культуре, – культуре читателя – то понимание им произведения, и в целом его перевод, складываются иначе: не из многообразия смыслов художественного содержания подлинника, а из круга традиций, форм, образов родной для читателя литературы.

Согласно теме данной работы, в данном исследовании внимание уделяется выделению доминант перевода именно в подлиннике, в англоязычном произведении, а не в воспринимающей культуре. То есть доминанты перевода будут выделяться исходя из процесса, направленного на постижение собственно-содержательной стороны англоязычного произведения, его идеи, концепции.

В настоящее время процесс перевода все чаще рассматривается исследователями в терминах теоретической модели, описывающей перевод как акт межъязыковой коммуникации. Динамика межкультурного общения характеризуется подвижным равновесием между сохранением своих и принятием чужих смыслов. Как отмечает В.В.Метелева, «несоблюдение традиционного для носителя языка способа оформления мысли, который входит в понятие коммуникативного аспекта перевода, может оказаться источником переводческих ошибок» [2, с. 199]. Поэтому важно выделить доминанты текста, перевод которых нельзя опустить в тексте и при этом согласовать перевод этих доминант с нормами языка, на который производится перевод.

Основная роль в переводе отводится переводчику. Т. Г. Никитченко последовательно раскрывает качества языковой личности переводчика, выделяя как отличительные признаки:

а) социально личностные характеристики;

б) внутренние личностные свойства;

в) филологические знания, умения, навыки;

г) совпадение (близость или несхожесть) личностей автора оригинала и переводчика [3, с. 11].

Доминанты перевода определяются как средства, обеспечивающие инвариантность текста перевода, т. е. соответствие его подлиннику. Задача переводчика состоит в том, чтобы правильно выбрать те доминанты, которые должны быть сохранены в переводе для наиболее полной передачи содержащейся в оригинале информации.

Понятие доминанты в большей степени соотносится с понятием ключевых слов. Ключевое слово – «это такое опорное слово, которое аккумулирует основной смысл текста, является его семантическим и композиционным центром и подвергается вследствие этого различным семантико-стилистическим трансформациям» [4]. Существует точка зрения (П.Тороп, О.А.Андреев, И.А.Зорькина, В.П.Белянин, В.Г.Красильникова и др.) по которой «доминанта» по своему значению подходит к понятию «ключевое слово». Для обоснования данного суждения можно привести различные толкования понятия доминанты:

«Доминанта» (в переводе с латинского языка означает «господствующий, основной, главный») [4].

«Доминанта текста – уровень преобразования текста после перекодирования прочитанного содержания с помощью ключевых и смысловых рядов; этап качественного преобразования текста, когда мозг формирует сообщение самому себе, придавая ему наиболее удобную и понятную форму» [4].

«…доминанта – «ядерное», сущностное значение из текста» [4].

«…доминанта несет самостоятельную информацию, является индикатором основного смысла» [4].

«… доминанта – главная смысловая часть текста. Она выражается словами на языке собственных мыслей, является результатом переработки текста в соответствии с индивидуальными особенностями читателя. Выявления основного замысла авторов, смыслового значения доминанты» [4].

«Доминанта – это конкретный элемент, который переводчик считает наиболее важным в тексте, которому он придает особое значение в передаче на другом языке идеи произведения» [6, с. 104].

Итак, доминанта воспринимается во всех приведенных определениях как центр, ядро текста, индикатор основного смысла. Очевидно то, что в плане композиции художественного текста понятие доминанты в большей степени соответствует такому понятию, как ключевой элемент текста. Так как доминанта перевода является ключевым элементом текста, то слово, словосочетание или предложение, которое является доминантой англоязычного текста, не может быть опущено, так именно в нем заключается основной смысл данной части текста.

В качестве вывода можно сказать, что доминанты перевода — это конкретный элемент, который переводчик считает наиболее важным в тексте, которому он придает особое значение в передаче на другом языке идеи произведения. Это ключевое слово в тексте, которое содержит в себе основную информацию переводимого текста, которую переводчик должен передать реципиенту при переводе оригинала.


ЛИТЕРАТУРА:

1. К вопросу об эстетической интерференции [Электронный ресурс]. – М., [2003]. — Режим доступа: http://www.ksu.ru/fil/kn2/win/kn2_42.htm – Загл. с экрана.

2. Метелева, В. В. Социокультурные стереотипы в переводе / В. В. Метелева // Экологический вестник научных центров Черноморского экономического сотрудничества. – Краснодар: Чайка, 2004. – С. 194-207

3. Никитченко, Т. Г. Субъективный фактор в художественном тексте: лингвистический и психологический аспекты (на материале перевода): / Т. Г. Никитченко. Авто-реф. дис. канд. филол. наук. Краснодар, 2000 – 32 с.

4. Разновидности тематических слов и доминанта в оригинальном и переводном тексте [Электронный ресурс]. – М., [2006]. — Режим доступа: http://www.ulsu.ru/conference/2006/imo/documents/70.doc – Загл. с экрана.

5. Рецкер, Я. И. Учебное пособие по переводу с английского языка на русский / Я. И. Рецкер. М.: Наука, 1981- 160 с.

6. Тороп, П. Тотальный перевод / П. Тороп. – Тарту: Научный поиск, 1995. – 256 с.

Доминанта | Кинезиолог

Определение

Доминанта — это устойчивый очаг нервного возбуждения, подчиняющий себе другие очаги.

По определению самого автора учения о доминанте А.А. Ухтомского, доминанта – это «временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе, создающий скрытую готовность организма к определённой деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов».

Субдоминанта — это подчинённый очаг возбуждения, который усиливает доминанту. Обычно это более слабый очаг, который своим возбуждением подпитывает основную доминанту.

Свойства доминанты
1) Повышенная возбудимость, т.е. чувствительность к возбуждению.
2) Устойчивость во времени.
3) Торможение других очагов возбуждения.
4) Использование «чужого» возбуждения из других очагов для усиления собственного.

Доминирующий очаг возбуждения тормозит деятельность других очагов возбуждения и как бы перехватывает у них возбуждение. Это выражается в том, что при возбуждении не-доминантного участка мозга усилится возбуждение в доминантном очаге, и ответная реакция будет та, которую контролирует именно доминантный очаг, а не тот, который возбуждался первоначально. Так, например, у одного знаменитого древнеримского сенатора была доминанта на вражеское государство — Карфаген. И с чего бы он ни начинал свою речь в сенате, заканчивал он её всегда одинаково: «Карфаген должен быть разрушен!»

Анимированная иллюстрация доминанты.

Принцип доминанты был сформулирован выдающимся отечественным физиологом А.А. Ухтомским, учеником Н.Е. Введенского, в 1924 году.

Для деятельности нервной системы характерно наличие в каждый данный момент преобладающих, господствующих очагов возбуждения. Временно господствующий, главенствующий в текущий момент очаг устойчивого длительного возбуждения называют доминантой. Принцип доминанты — один из основных в координационной деятельности нервная система. Благодаря ему при непрерывном воздействии на организм самых разнообразных внешних раздражителей достигается определённая приспособительная, осуществляется избирательная деятельность ЦНС.
Доминантный очаг возбуждения имеет свойство привлекать к себе поступающие в другие центры волны возбуждения и за их счёт усиливаться. В это время другие, не входящие в его состав нервные центры и соответствующие рефлексы затормаживаются, поэтому при наличии в ЦНС доминантного очага координационные отношения меняются. Доминантный очаг изменяет и подчиняет себе работу других центров.
В процессе нервной деятельности одна доминанта сменяет другую. Возникновение в ЦНС более сильной доминанты затормаживает ранее вызванную доминанту по типу отрицательной индукции. Чем моложе ребёнок, тем менее устойчива доминанта и тем легче она тормозится.
По мнению А.А. Ухтомского, принцип доминанты является физиологической основой акта внимания и предметного мышления. Интересный и эмоциональный рассказ учителя, хорошо выполненная таблица, опыт, поставленный учениками, кадры кинофильма способствуют созданию доминантных отношений во время процесса обучения, что имеет немаловажное значение в усвоении знаний.

Законы формирования доминанты и её динамика (развитие во времени)

1. Генерализация доминанты — это распространение повышенной возбудимости на большие территории головного мозга. Доминантный очаг в этот период очень большой. Какое бы раздражение не давалось, ответ будет только один — доминантный рефлекс.

2. Концентрация доминанты (локализация) — это «стягивание» большой зоны возбудимости в один локальный и концентрированный доминантный очаг.

3. Дифференциация доминанты — выбор предпочитаемого, приоритетного варианта раздражения для осуществления доминантного рефлекса. Формируется механизм различения сходных раздражителей, и лишь один из них начинает играть роль пускового раздражителя, запускающего деятельность доминанты.

4. Консолидация доминанты — укрепление очага возбуждения, приобретение им повышенной устойчивости, подчинение ему других очагов возбуждения.

5. Констелляция доминанты — это создание целого «созвездия» из отдельных доминантных очагов на разных уровнях мозга, связанных друг с другом и работающих совместно. Происходит вовлечение в структуру доминанты дополнительных очагов, разположенных уже в разных отделах и областях мозга, а не в соседних участков, как в случае генерализации. Это понятие доминанты в виде констелляции возбуждённых очагов, взаимодействующих друг с другом, соответствует расширенному понятию нервного центра как управляющей системы для регуляции определённой функции (например, «дыхательный центр», «пищевой центр» и т.п.). Но при этом считается, что констелляция имеет всё же временный, функциональный характер, что сближает её с понятием «функциональная система», которое значительно позже было введено в физиологию П.К. Анохиным.

6. Изоляция доминанты — это частичное отделение и обособление доминантного очага от других возбуждённых участков мозга, приобретение им автономности и пониженной реактивности. На этом этапе происходит ограничение количества входов в данный доминантный очаг. Образно говоря, можно сказать, что доминанта начинает жить своей собственной жизнью, отдельно от остального мозга. Это позволяет мозгу начать формировать другие доминанты параллельно с возникшей ранее.

7. Разрушение доминанты (затухание доминанты) — прекращение деятельности данного доминантного очага возбуждения, которое может закончиться прекращением его существования.

© 2012-2019 Сазонов В.Ф. © 2012-2016 kineziolog.bodhy.ru. © 2016-2019 kineziolog.su.

Как победить ненужную или вредную доминанту?

Процитируем в качестве ответа слова создателя учения о доминанте А.А. Ухтомского: «Если вам не нравится ваше поведение, то довольно бесплодная задача бороться с ним, атакуя его доминанты «в лоб». В результате будет, вернее всего, только усиление укрепившейся доминанты. Это потому, что за ней есть укрепившиеся физиологические основания, своя история и инерция. Целесообразней искать условий для возникновения новой доминанты – не пойдёт ли она рядом с первой. Если пойдёт, то первая сама собой будет тормозиться, и, может быть, сойдёт на нет».

Доминанты определение

Для определения ценотической значимости видов для каждого из них рассчитаны коэффициенты участия — КУ (Ипатов, 1998), основывающиеся на данных об обилии и встречаемости. В травянистых сообществах в целом наибольшими КУ характеризуются виды-гигрофиты, такие как Сагех aquatilis, Filipéndula ulmaria, Calamagrostis purpurea, Carex acuta, Phalaroides arundinacea, Petasites radiatus, что соответствует достаточно влажному гумидному климату территории. На лугах максимальный КУ характерен для Calamagrostis purpurea, Filipéndula ulmaria, Phalaroides arundinacea, на бечевниках — для Carex aquatilis, Petasites radiatus, и в антропогенно трансформированных сообществах — для Urtica sondenii, Ад rostís gigantea. В лесных сообществах наибольшие значения КУ были у Vaccinium myrtillus, Gymnocarpium dryopteris, Linnaea borealis, Oxalis acetosella, которые являются типичными доминантами травяно-кустарнич-кового яруса лесов таежной зоны.[ …]

У птиц в определении ранга может иметь значение окраска опере-ния, часто связанная с возрастом. В экспериментах с овсянками юнко искусственное окрашивание «под доминанта» неизменно обеспечивало таким особям высокоранговое положение (R. Holberton et al., 1989). У самцов краснокрылого трупиала, наоборот, закрашивание черным цветом красного пятна на крыльях лишало их высокорангового статуса — большинство таких птиц были вытеснены со своих участков (D. Smith, 1972). У солнечной рыбы Lepomys humilisпризнаком наиболее высокого рангового положения оказывается яркая оранжевая окраска лучей спинного плавника.[ …]

По-видимому, и у стадных животных определенную роль в становлении вожака и устойчивом осуществлении им своих функций играют генетически детерминированные индивидуальные особенности физиологии и высшей нервной деятельности. Так, в опытах с хомячками Реготуясш в течение по крайней мере четырех поколений сыновья доминантных самцов сами оказывались доминантами в группах с сыновьями подчиненных. Наблюдения за бизонами, проводившиеся в течение 9 лет, показали, что ранговое положение молодых в группе зависит от времени их рождения: родившиеся в начале сезона неизменно оказывались доминантами среди сверстников; это также косвенно связано с ранговым положением родителей.[ …]

Показательно то, что вне зависимости от жизненной формы доминанта, во всех формациях по числу видов преобладают погруженные прикрепленные гидрофиты. Если гелофиты и прикрепленные гидрофиты с плавающими листьями в основном произрастают в строго ограниченных экологических условиях, где некоторые из них доминируют, представители других экобио-морфологических групп могут встречаться в различных местах обитания. Особенно это касается прикрепленных погруженных гидрофитов, которые, однако, могут доминировать также только в определенных биотопах.[ …]

Некоторые кустарники чапарраля, таким образом, становятся доминантами в сообществе благодаря химическим влияниям в той же степени, как и благодаря корневой конкуренции, затенению и микроклиматическим воздействиям. Аллелопатические эффекты могут быть значительными во многих сообществах с выраженным монодоминированием. В этих сообществах химический состав почвы испытывает нередко сильное влияние вторичных химических веществ, выделяемых доминирующими видами растений, и только те из остальных видов, которые устойчивы к этим химическим веществам, могут поддерживать популяции в сообществе. Леса с сильным доминированием одного вида деревьев, особенно одного хвойного вида, часто имеют слаборазвитые нижние ярусы из немногих видов в противоположность более богатым нижним ярусам лесов со смешанными доминантами. Аллелопатические вещества могут оказывать влияние также на ход сукцессии. Химические ингибиторы одного вида помогают ему подавить и заместить другой вид; подавление этим путем злаков облегчает проникновение мягкого чапарраля в злаковники. Аллелопатические воздействия сук-цессионного доминанта могут делать его более устойчивым против внедрения и замещения его другим видом. Определенные виды злаков тормозят фиксацию азота микроорганизмами и, видимо, таким образом задерживают их замену другими видами (при малом содержании азота в почве, к которому они сами приспособлены). В большинстве случаев бывает неясно, действительно ли растения, выделяющие аллелопатические вещества, получают преимущества от ингибирования ими растений. Более вероятно, что аллелопатические вещества возникли как защита от животных, бактериальных и грибных патогенов и их воздействие на другие растения является только побочным продуктом этой защитной роли.[ …]

Не все организмы сообщества играют одинаково важную роль в определении его природы и функций. Из сотен или тысяч видов, входящих в состав какого-либо сообщества, обычно лишь относительно немногие виды или группы оказывают на него определяющее воздействие, обусловленное их численностью, размером, продукцией и другими параметрами. Относительная роль того или иного вида в сообществе не зависит от таксономических отношений, поскольку основные регулирующие, или «руководящие», организмы часто принадлежат к различным таксономическим группам, связанным отношениями синергизма, а не конкуренции (см. гл. 7). Поэтому классификация элементов сообщества выходит за рамки таксономических (флористических и фаунистических) списков и пытается оценить действительное значение разных групп организмов в сообществе. В пределах этих групп отдельные виды или группы видов, которые принимают значительное участие в регуляции энергетического обмена и оказывают существенное влияние на среду обитания других видов, известны как экологические доминанты. Степень доминирования в сообществе одного, нескольких или многих видов выражается соответствующим показателем доминирования, который отражает значение каждого вида для сообщества в целом.[ …]

Следствием сложившихся пищевых отношений является расхождение доминант элективности, что в конечном итоге должно с неизбежностью привести к расхождению общих привычек питания. Эти же наблюдения позволяют говорить об относительности и условности отнесения той или иной формы к определенной экологической нише.[ …]

Наибольшую степень сходства видовой структуры имеют сообщества макрофитов с одинаковыми доминантами. Результаты обработки методом кластерного анализа соответствуют визуальному определению растительных формаций по физиономическим признакам. Данный метод может применятся для более точного выделения растительных формаций водоема, а при наличии достаточного количества геоботанических описаний — и для выделения ассоциаций.[ …]

Типы сообществ, которые мы выделяем, — это абстрактные классы, в каждом из которых сгруппировано определенное число сообществ на основе присущих им свойств. Сообщества можно классифицировать по целому ряду признаков: жизненной форме доминанта, видам-доминантам, ярусной структуре, видовому составу и т. д. Мы можем считать типом сообщества класс или абстрактную группу сообществ, которые выделены исходя из любого из признаков, положенных в основу их разграничения. Различные характеристики сообщества, которые используются для классификации, не изменяются параллельно дру другу. Использование разных признаков одних и тех же сообществ приводит к разным классификациям, к выделению различных типов сообществ. В любой классификации границы между типами сообществ более или менее произвольны, поскольку они определяются признаками, взятыми экологом в качестве критерия систематизации, и выбором способа проведения границ между типами. Не существует какого-либо единственно правильного способа разграничения сообществ. Были разработаны несколько отличных друг от друга систем классификации.[ …]

Для выявления способности гидрофитов накапливать ТМ в условиях крупного промышленного города и определения видов-доминантов нами проведено исследование содержания ТМ в семи водоемах Екатеринбурга. Для некоторых водоемов проведен предварительный сравнительный анализ содержания ТМ в воде и тканях водных растений.[ …]

Особое биополитическое звучание имеют исследования эффектов серотонина. Опыты М.Т. МакГвайера и других ученых показали его роль в определении социального статуса и упорядочении ранговой иерархии у столь различных существ как сверчки, омары и обезьяны. Установлено, что более высокие уровни серотонина соответствуют более высокому рангу в иерархии [McGuire, 1982; Masters, 1994; Raleigh, McGuire, 1994]. Так, доминант (вожак) в группе зеленых мартышек-верветок имеет больше серотонина в сыворотке крови и продукта переработки серотонина 5-гидроксииндолилуксусной кислоты в спинномозговой жидкости, нежели подчиненные особи. Изменение социальной ситуации меняет уровни серотонина (и других нейротрансмитгеров) у соответствующих индивидов. Отсаживание доминанта в отдельную клетку, так что он теряет контакт с подчиненными и не видит их сигналов повиновения, ведет к постепенному снижению серотонина до уровня, свойственного недоминирующим обезьянам [Raleigh, McGuire, 1994]. Высокий уровень серотонина, характерный для доминанта, коррелирует с пониженной агрессивностью и более частыми актами дружеского, лояльного поведения у доминанта по сравнению с недоминирующими особями. Например, доминант занят примирением конфликтующих особей.[ …]

Показано, что все учтенные абиотические факторы взаимосвязаны и оказывают комплексное влияние на вертикальное распределение бентоса. Установлено определенное соответствие группам сообщества различных условий гидродинамики, освещенности и рельефа дна. На распределение видовых групп сообщества наиболее отчетливо влияние системы изученных абиотических факторов прослеживается при предельных значениях последних, причем это относится как к комплексу факторов, составляющих систему, так и к любому из них, оказывающемуся в оптимуме или пессимуме для доминирующего в группе вида. Размытость «физических» границ между выделенными группами сообщества, а также соответствие только предельных значений системы абиотических факторов определенным видовым сочетаниям, свидетельствует о незначительной изменчивости всей системы изученных факторов в масштабе верхней сублиторали. Тем не менее, результаты настоящей работы подтверждают отсутствие вертикальной зональности в распределении бентоса скалистой сублиторали в районах с выраженной циркуляцией вод и крутыми уклонами дна. Влияние факторов среды способствует формированию мозаично расположенных пятен разных размеров с определенным сочетанием видов и одним доминантом, приоритет которого зависит как от воздействия абиотических факторов, так и от меж- и внутривидовых отношений в данном пятне. Общее обилие бентоса, и в частности плотность поселений активных седиментаторов, таких как актинии, значительно увеличивается на вертикальных стенках, расположенных параллельно или под острым углом к векторам преобладающих течений. Имеющая промысловое значение мидия Г рея наибольшие скопления образует на относительно пологих скальных площадках, не подверженных волновому воздействию. Настоящие исследования следует учитывать при составлении рекомендаций по выбору естественных биотопов для культивирования промысловых сес-сильных беспозвоночных, а также по ориентации искусственных рифов в условиях выраженного гидродинамического режима.[ …]

К очень существенным признакам многовидовых растительных сообществ относится дифференциация видов, входящих в состав растительных сообществ, по их значимости в определении свойств сообществ, В любом растительном сообществе можно различать преобладающие виды, образующие основную массу надземных органов,— доминанты — и виды, принимающие относительно небольшое участие в сложении сообщества.[ …]

Реальность конфликта — это его социальное сущностное и финальное (целевое) качество, которое окончательно устанавливается в каждом отдельном случае. При реальном конфликте доминантой его разрешения является принятие решения об изменении (определении) судьбы природного объекта, окружающей среды в целом, способов воздействия на нее.[ …]

Обобщая сказанное, можно отметить, что избирательное выедание — один из вероятных факторов повышения разнообразия внутри сообщества, если предпочтительная добыча — конкурентный доминант. Это по крайней мере справедливо до определенной интенсивности выедания. К такому же выводу пришел Джонс (Jones, 1933), изучавший стравливание травяных формаций (главным образом овцами). Их видовое богатство поддерживалось постоянным выпасом, поскольку наиболее интенсивно выедались конкурентные доминанты — клевер ползучий и плевел многолетний.[ …]

В 1936-37 годах озера заповедника были обследованы экспедицией УралВНИИОРХ. Результаты работ опубликованы в статье А. В. Подлесного и В. И. Троицкой (Подлесный, Троицкая, 1941). В ней приведен сводный список водорослей-доминантов, определенных до рода, наиболее часто встречающихся в Ильменских озерах. Полученные результаты свидетельствуют о том, что в течение всего периода наблюдений преобладали диатомовые. Среди них доминировали А51епопе11а, ей сопутствовала ЗупесЬп.[ …]

В случае, когда лесотаксационные описания содержат сведения о видах трав, доминирующих в выделе (обычно указывают 3-5 видов), возможны уточнение типа лесного фитоценоза по эколого-ценотической классификации — по доминанту древостоя и доминирующей эколого-ценотической группе в напочвенном покрове, и опосредованная оценка видового разнообразия трав [Бобровский и др., 2002]. Для оценки средней видовой насыщенности сообщества того или иного типа необходимо проанализировать базу данных геоботанических описаний, собранных либо на анализируемой территории, либо на территории, расположенной в схожих экологофлористических условиях. Формальное определение типов фитоценозов по лесотаксационным данным лучше проводить до полевых работ, чтобы иметь возможность их уточнения в ходе геоботанических исследований (маршрутных описаний и описаний пробных площадок).[ …]

Описаны случаи, когда сексуальное доминирование нарушается типом половой избирательности самок. На фоне закономерного преимущества последних в размножении (около 57 % копуляций) такое поведение вносит определенное разнообразие в генофонд популяции (К. Рагеп-гшов, 1980).[ …]

Основы представлений о географических особенностях распределения генов (или генетической биогеографии) были заложены и весьма детально проанализированы Н. И. Вавиловым (1987а, 19876) в учении о центрах происхождения культурных растений. Из составленной им схемы географического изменения генов, отразившей процесс «убывания доминантов от центров к периферии распространения», привлекают внимание выводы, позволяющие выработать методологический подход к проблемам генетической биогеографии. Говоря о процессе снижения доминантности и соответствующего высвобождения рецессивных генов, Н. И. Вавилов не вкладывает в понятие рецессивных мутаций, рецессивных форм непременность утери генов, а набборот характеризует их как результат соответствующих качественных изменений исходных генов (явление множественных аллеломорф). В современной терминологической интерпретации схема Н. И. Вавилова выглядит следующим образом: по мере удаления от центра происхождения идет процесс сокращения структурного генетического разнооразия с утратой части исходных структурных генов, увеличения уровня аллельной изменчивости оставшихся структурных генов и нарастания внутривидового полиморфизма. Вторым интересующим нас моментом является оценка Н. И. Вавиловым роли среды в географическом распределении генов. По его мнению, описанная схема реализуется вследствие действия двух основных механизмов: географической изоляции (средство защиты от интегрирующего действия генных потоков) и детерминирующего характера условий окружающей среды посредством естественного отбора элиминирующих доминантные формы и высвобождающих рецессивные. И, наконец, третий момент — установление «соответствия определенных географических областей и определенных признаков, соответствующих до некоторй степени системам генов».[ …]

В социологии известен закон У. Томаса (закон социального предвидения): «Если люди определяют ситуации как действительные, то они действительны по своим последствиям». Иными словами, если некоторые социальные образы сегодня существуют как ожидания, то завтра эти образы могут стать реальностями. Это означает, что образы будущего, ожидания и надежда влияют на сегодняшнее положение вещей иногда в большей мере, чем наше прошлое. Наше будущее уже сегодня довольно жестко детерминировано нашим (и наших детей) образованием, культурой, верованиями, образами будущего и идеалами. Отношение к природе и проблеме ее многообразия определяется освоением и закреплением определенной системы ценностей. Какой будет (и будет ли?) новая система социокультурных доминант — такими будут и социально-одобряемые образцы поведения в природе, взаимодействия с природой.[ …]

В Островском районе Костромской области проводилось описание озер-но-болотного комплекса с целью выделения его в систему особо охраняемых природных территорий. Озеро Половчиновское окаймлено моренными грядами древней озерно-болотной котловины, окружено заболоченными лесными и луговыми участками и участками болот. На распределение фитохор различного состава влияет их приуроченность к определенным формам рельефа озерно-болотного комплекса, обусловленная влиянием факторов: характера увлажнения, трофности, кислотности почвы и воды, насыщенности кислородом и др. Наибольший интерес вызвали болотные сообщества сплавин, окаймляющих водоем (50-200 м шириной). Грядово-мочажинный рельеф сплавины обуславливает мозаичность растительного покрова, разнообразие ассоциаций, выделяющихся, благодаря доминантам, на фоне сфагнового покрова аспектами гряд из Eriophorum vaginatum L. и Scheuchzeria palustris L., Rhynchospora alba (L.) Vahl., Andromeda poli folia L., и аспектами мочажин из Drosera rotundifolia L. и Drosera anglica Huds. Основными ценозообразователями на сплавине являются: Sphagnum sp., Eriophorum vaginatum L., Scheuchzeria palustris L. Сосна на сплавине достигает высоты не более 1.5 м. Равномерно распределена по территории Carex limosa L., встречаются небольшие куртины осоки мал о цветковой Carex pauciflora Lightf.[ …]

Доминанты — это… Виды доминант

Доминанты – это очаги возбуждения, которые в данный период времени главенствуют над другими. Расположены они в центральной нервной системе. Принцип доминанты был изучен и сформулирован ученным А.А. Ухтомским. Но это понятие уже давно вышло за пределы науки физиологии. Оно применяется в психологии, культуре и даже сексологии.

Что такое доминанта в физиологии?

Доминанта — это стойкое возбуждение, оно обязательно приобретает значение главенствующего фактора в работе прочих очагов. Этот центр способен накапливать в себе возбуждение, идущее от отдельных источников. Он также может вызвать процесс торможения в других очагах, при этом реагировать на импульсы которые к ним поступают, они уже не могут. Например, в порыве творчества человек может напрочь забыть не только о еде, но и о сне. Иногда это приводит к истощению организма. Это и есть пример физиологической доминанты. Остается вопрос, вредно ли такое состояние?

Существует такое понятие, как патологические доминанты. Это усиленный прорыв в центральной нервной системе очага возбуждения. Причиной формирования такой доминанты может стать стресс, инфекция, травма. Кроме этого, спровоцировать такое состояние способна сильная эмоция: обида, боль, страх или гнев.

В отличие от физиологических, патологические доминанты являются вредными для человека. Они ограничивают его способность к адаптации в окружающей среде. Такая доминанта способствует формированию в организме условий, которые затягивают или вызывают рецидив болезненного процесса.

Принцип доминанты

Все моменты в нашей жизни создают благоприятные условия, при которых какая-либо одна функция или деятельность становится более значимой, чем иные. В этом и заключается принцип доминанты. Это означает, что выполнение одной определенной важной функции подавляет другие, менее значимые. Много примеров можно привести из животного мира. Кошка, в момент течки изолированная от самцов, теряет всякий интерес к еде и прочим потребностям. В данный момент времени ее доминантой является процесс размножения. А все, что не относится к данной функции, подавляется. Это половая доминанта. Подавить такое состояние практически невозможно. Даже введение бромистых препаратов никак не повлияет на поведение кошки. Физиологическую доминанту стереть крайне сложно.

Учение о доминанте

По мнению Ухтомского, доминанта — это комплекс определенных симптомов, которые выявляются в организме: в секреторной работе, в мышцах, в сосудистой деятельности. Важно понимать, что это не единый очаг возбуждения в центральной нервной системе, а совокупность центров с повышенной возбудимостью в различных местах головного и спинного мозга и, конечно же, в автономной системе. Ухтомский полагал, что доминанты обладают способностью преобразовываться в любое психическое состояние. При этом она является прерогативой коры головного мозга, это общее свойство всей ЦНС.

Доминанта культуры

Понятие доминанты нашло свое применение и в сфере культуры. Оно отображает общий способ понимания и видения мира, отношение человека к социальной сфере и, конечно же, к природе. Доминанта может иметь место в национальной культуре. Она помогает пронести ее основы через поколения едиными и неизмененными. Это традиции, верования, национальные элементы в одежде.

Конечно, доминанта культуры имеет более глубокий смысл. Она отображает смысловое единство исторических эпох, определяет устойчивость мышления и миропонимания, интегрирует социум в духовно-смысловое целое. Во все исторические эпохи жизнеориентирующим началом выступала какая-либо культурная доминанта. В античном мире это была космоцентрическая модель. В средневековой культуре – христианство, в эпоху Возрождения – гуманизм. В настоящее время главенствует идея технологического подчинения окружающей нас природы. Моменты изменения доминанты происходят под влиянием диалогической встречи или в результате творческих вариаций традиций. Но между тем такая ломка всегда влечет за собой катастрофические последствия для смыслового единства социума.

Доминанта в психологии

Понятие «доминанта» в психологии – это первоочередная цель. Именно она направляет все желания, действия и инстинкты человека на ее выполнение. При этом все остальные потребности становятся второстепенными. Получается, что доминанта – это то, что приоритетно для человека по сравнению с прочими желаниями.

Примеры психологической доминанты

Примеры по доминантам можно привести самые различные. Например, у женщин это ярко можно видеть в период беременности, лактации и особенно в момент родов. Еще один пример — человек, страдающий алкоголизмом. При этом пагубная привычка и есть доминант. Человек это обычно понимает, но алкоголь дает ему мнимое ощущение расслабления и свободы. Это для него становится важнее, чем собственное здоровье и ясность ума. Еще один пример – человек-трудоголик. Все его мысли занимает работа. Он не реагирует на свою семью, не слышит возмущение спутника жизни. Для него материальные блага важнее семейных ценностей.

То, что на данный момент важнее для человека в сравнении с другими факторами, и определяет его действия и поступки. Он будет идти на поводу у своей доминанты, даже если ему самому не будут нравиться собственные поступки. Вот почему порою происходят конфликты. Не осознавая своих доминант, люди обманывают и не держат слово. Они не могут притворяться и идти вразрез со своими желаниями. Порою стремление добиться вожделенного (бутылки водки, новой вещи, высокой должности) толкают человека на совершение преступления. При этом он находит себе оправдание: «для получения желаемого все средства хороши». Именно доминанта диктует человеку, как ему жить.

Материнская доминанта

В период ожидания ребенка у будущих мам происходит смена ценностей, изменяются доминанты. Это происходит под влиянием гормонов. В организме формируется очень стойкая материнская доминанта, то есть постепенно нарастает и прочно удерживается возбуждение в некоторых определенных очагах головного мозга. Параллельно идет торможение в других центрах, то, что раньше было первостепенно, отходит на задний план. Беременная женщина в силу эмоциональных изменений становится более ранимой и сентиментальной. Она может расстроиться и даже расплакаться из-за одного обидного слова.

С увеличением срока беременности женщина пересматривает свою жизнь. Старые доминанты подменяются новыми. Она задумывается о том, как ее жизнь изменится после рождения малыша. У женщины в положении появляются новые увлечения и интересы. Она может начать шить или вязать, хотя до беременности ее это и вовсе не интересовало. Все ее внимание, как правило, нацелено на то, чтобы выносить и родить здорового малыша. Материнская доминанта имеет три формы: гестационную, лактационную и родовую. Но каждая из них непременно связана с ее ребенком.

Гестационная доминанта

Как только женщина узнает о том, что через некоторое время станет мамой, в силу вступает гестационная доминанта. За девять месяцев ее приоритеты и жизненные ценности в корне меняются. Она и сознательно, и бессознательно делает все, чтобы выносить своего малыша без осложнений. Она старается избегать скандалов, стрессов. Отгоняет от себя страхи и переживания, потому что понимает, что это может повлечь за собой нарушение нормального хода беременности.

Родовая доминанта

Эта доминанта формируется непосредственно перед родовой деятельностью. Все мысли женщины при этом занимает скорое появление малыша. Родовая доминанта — это подготовка к скорым изменениям в жизни. Замечено, что за неделю до родов поведение будущей мамы становиться странным. Она то уходит в себя, то, напротив, начинает разводить бурную деятельность: убирается тщательно в доме, перестирывает все пеленки, начинает собирать сумку в больницу. Даже в момент схваток она может, как говориться, «вычудить». Бывали случаи, когда женщина, не желая рожать, например, 13 числа, программировала себя так, что схватки у нее длились до наступления следующего дня, после чего она быстро и легко рожала.

Лактационная доминанта

После рождения ребенка на женщину влияют уже иные доминанты. Это происходит в период грудного вскармливания. Такой процесс помогает матери наладить эмоциональную взаимосвязь с малышом. Важная роль отводится также интонации голоса женщины, ее мимики и физическим прикосновениям. После родов мать и ребенок представляют собой некий симбиоз. Такое воздействие позволяет женщине адекватно относиться к ночным подъемам, сменам подгузников и так далее.

Можно ли изменить доминанту

Существуют разные виды доминанты – это и полезные, например, желание быть здоровым и видеть счастливой свою семью, и вредные (курение и алкоголизм). Однако от последних вполне можно избавиться. Существует два способа это сделать. В первом случае ее можно разрушить, во втором заменить другой.

Если был выбран первый способ, то человеку в корне придется пересмотреть все свои жизненные ценности и приоритеты. Например, если человек влюблен безответно, ему придется осознать всю безысходность ситуации и, что сложнее, принять этот факт. Для этого потребуется и сила воли, и время. Но конечный результат будет положительным. Доминанта будет разрушена.

Во втором случае необходимо заменить одно желание другим. Например, человек с сильной алкогольной зависимостью решает «завязать», чтобы сохранить свою семьи и работу. В этом варианте пагубная доминанта подменяется более полезной. Результат — полное избавление от вредного образа жизни.

Доминанта в сексуальных отношениях

В сексологии также есть понятие доминанты. Она выражается в отношении между людьми во время полового акта. Человек, который подчиняется воле другого и следует его желаниям, называется сабмиссив. Доминант – это тот, кто ведет и главенствует. Он занимает активную позицию и полностью контролирует сабмиссива.

это, определение слова, понятие. Что такое Доминанта, значение, словарь, энциклопедия

Доминанта (лат. dominantio — господство, владычество) — временно господствующая система, обусловливающая интегральный характер функционирования нервных центров в какой-либо период времени и определяющая целесообразное поведение животного и человека. Учение о Д. было создано А.А. Ухтомским, термин и представления о Д. как общем принципе работы нервных центров были введены в 1923 году. Под доминантной А.А. Ухтомский понимал формирование в мозге функционального «рабочего органа», обеспечивающего существование необходимого в данный момент действия или поведения, обусловленного внутренней потребностью или внешними сигналами. Рассматривая Д. как особый функциональный орган, А.А. Ухтомский утверждал понимание его как функциональной многоуровневой, динамической системы, а не как морфологического образования.

Доминанта как пластичный функциональный орган формируется на основе текущей актуализированной потребности (мотивации).

Характерные черты Д.: повышенная возбудимость, стойкость, способность к суммированию и инерции возбуждения, т.е. способность продолжать реакцию, когда первоначальный стимул уже миновал. Основное значение имеет суммирование возбуждений, «готовность» к определенной реакции в ответ на случайные раздражения. Теория Д. учитывает влияние нервных следов, время как самостоятельный фактор в «истории системы» и влияния со стороны других центров в сферу реакции.

Философский словарь

психофизиологический фактор, определяющий в течение того или иного времени направленность мышления, поведения и деятельности человека. Учение о доминанте, базирующееся на данных физиологии, разработал и обосновал русский ученый АА. Ухтомский. «, – писал он, – есть очаг…

Психологический словарь

(от лат. domimns — господствующий) — понятие, предложенное А.А. Ухтомским — , обозначающее господствующий в тот или иной временной отрезок очаг физиологического возбуждения в центральной нервной системе, на который происходит «»переключение»» раздражителей, которые обычно…

Психологическая энциклопедия

(от лат. dominans — господствующий) — временно господствующий очаг возбуждения в ц. н. с, для которого характерна способность накапливать в себе возбуждения и тормозить работу др. нервных центров. В норме Д. представляет собой функциональное объединение нервных центров,…

Психологическая энциклопедия

— главенствующая идея, основной признак чего- либо. Доминантность (прилаг. доминантный) — властность, склонность и способность занимать господствующее положение.

Психологическая энциклопедия

Словообразование. Происходит от лат. domimns — господствующий. Автор. А.А.Ухтомский. Категория. Теоретический конструкт, призванный объяснить протекание нервных процессов. Специфика. Господствующий в тот или иной временной отрезок очаг физиологического…

Психологическая энциклопедия

— (от лат. dominans — господствующий) (физиол.) временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе; создает скрытую готовностьорганизма к определенной деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов. Понятие введено А.А. Ухтомским в 1923 г…

Психологическая энциклопедия

господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе, что придает поведению субъекта определенную направленность.

Психологическая энциклопедия

— временно господствующая рефлекторная система, некий очаг физиологического возбуждения в системе нервной центральной, на который происходит переключение раздражителей, обычно индифферентных относительно этого очага. Обусловливает работу нервных центров в данный момент и тем…


Поделиться:

определение доминирующего по The Free Dictionary

Новые виды образуются за счет появления новых разновидностей, которые имеют некоторое преимущество перед старыми формами; и те формы, которые уже доминируют или имеют некоторое преимущество перед другими формами в их собственной стране, естественным образом часто дают начало новым разновидностям или зарождающимся видам; ибо последние должны победить в еще большей степени, чтобы быть сохраненными и выжить. ПОКРЕПЛЕНИЕ МЫ СПУСКАЛИСЬ ПО ШИРОКОЙ ЛЕСТНИЦЕ, К которой ведет главная улица Футры, я впервые увидел доминирующую расу внутреннего мира.Силлертон Джексон и его сестра Софи (которые ходили туда, куда ей велел брат), были одними из самых модных и в то же время самых безупречных представителей доминирующей группы «молодые замужние»; Лоуренс Лефферсы, миссис Может быть, на деревенских улицах разносился шепот, новая тема, которая доминировала в трактирах, и кое-где посланник или даже очевидец более поздних событий вызывал ураган возбуждения. крик и бег взад и вперед; но по большей части распорядок дня — работа, еда, питье, сон — продолжался так же, как и в течение бесчисленных лет — как будто в небе не существовало планеты Марс.Он уже был на большой дороге, пугая птиц в изгородях, на каждом шагу прислушиваясь к звуку и танцу ливров в кожаном кармане; и, давайте признаемся, каждый раз, когда д’Артаньян оказывался в таких условиях, нежность не была его доминирующим пороком ». Когда история этой войны будет написана, Эмброуз, яркими фразами и обильной риторикой будут неписаные главы, более драматичны, оказывая более непосредственное влияние на финальный результат, чем даже великие битвы, которые казались доминирующими факторами.На следующий день, без какого-либо определенного намерения, без доминирующего чувства, которое он мог бы правильно назвать, он снова стал искать это место. Ее голос был необычным, очень низким и сладким, и таким мягким, что преобладала нота шипения. Когда мы с Солой вошли на площадь, мне в глаза встретилось зрелище, которое наполнило все мое существо огромной волной смешанных надежд, страха, ликования и депрессии, и все же самой доминирующей была тонкая чувство облегчения и счастья; Поскольку мы приближались к толпе марсиан, я мельком увидел пленника с боевого корабля, которого грубо затащили в соседнее здание пара зеленых марсианок.Как бы то ни было, он исходил из соображения, что неповиновение его приказам, каким бы оно ни было, не может считаться преступлением, что, по господствующему мнению, подчинение его приказам с такой же вероятностью будет фатальным и что дело Он говорил и об Эрнестине — о своем странном пристрастии к фотографии маленькой девочки Монти, которая позже, когда он встретил ее, почти сразу же стала доминирующей страстью его жизни.

Определение для изучающих английский язык из Словаря учащихся Merriam-Webster

доминирующий / ˈDɑːmənənt / имя прилагательное

/ ˈDɑːmənənt /

прилагательное

Определение ДОМИНАНТА учащимся

1 [более доминирующий; наиболее доминирующий] : более важен, могущественен или успешен, чем большинство или все остальные
  • Университет играет / играет доминирующую [= основная ] роль в местной экономике.

  • Деньги — это доминирующая [= основная ] сила в обществах потребления.

  • Сейчас компания занимает лидирующее положение на своем рынке.

  • Какая доминирующая [= основная, преобладающая ] тема пьесы?

  • Это доминирующих культур / племен в регионе.

  • У нее очень доминирующая [= властная ] личность.

  • доминант самка / самец стаи

3 биология : вызывающие или связанные с характеристикой или состоянием, которое будет у ребенка, если оно есть у одного из родителей ребенка — противоположный рецессивный

— доминирование

/ ˈDɑːmənəns / имя существительное [noncount]
  • Компании соревнуются за господство на рынке.= Компании соревнуются за доминирование на рынке .

  • военный / политический преобладание [= преобладание ]

  • самец доминирование [= состояние мужчин или самцов животных, обладающих большей властью, чем женщины или самки животных]

  • преобладание французского языка в регионе = региональное господство французского языка

[единственное число]
  • Компания установила доминирующее положение на рынке.

  • превосходство команды над соперниками

  • район с преобладанием [= преобладание ] старых домов

Гомозиготный доминант: определение и пример — стенограмма видео и урока

Пример гомозиготного доминанта

У кошек доминантным является аллель агути .Это приводит к тому, что каждый волос в шерсти кошки имеет черные участки и участки другого цвета, например, серый. Полосатые кошки обладают аллелем агути, что придает их шерсти разноцветный вид.

Поскольку этот аллель является доминантным, мы не можем узнать, глядя на эту кошку, есть ли у нее две копии аллеля агути (это сделало бы их гомозиготным доминантным) или у нее только один аллель агути и он несет рецессивный не агути. аллель.

Внешность кошки мы называем ее фенотипом .Мы знаем, что эта кошка (назовем ее просто Маффин) имеет фенотип агути, но ее точный генотип до сих пор остается загадкой.

Breeding True

Один из способов узнать, является ли Маффин гомозиготным доминантным или нет, — это посмотреть на ее потомство, если оно есть. Скажем, наши помощники Маффина с самцом не агути.

Каждый котенок получает один аллель от матери и один от отца; Итак, в нашем примере у каждого из них есть ген, не связанный с агути, от своего отца. Мы знаем это, потому что не агути рецессивен, поэтому у отца должно быть два гена не агути.

Если Маффин гетерозиготен, она иногда передает доминантный ген (агути), а иногда рецессивный (не агути) ген. У некоторых котят будет два гена не агути. Они будут гомозиготными рецессивными и похожими на своего отца.

С другой стороны, если Маффин является гомозиготным доминантным, она всегда будет передавать доминантный ген (агути) своим котятам, несмотря ни на что, и они будут иметь тот же доминантный (агути) фенотип.

Это известно как , истинное разведение , потому что генотип не несет в себе никаких скрытых сюрпризов.С другой стороны, если вы выведите двух гетерозиготных кошек, у потомства будут все возможные комбинации генов, включая котят, которые не являются агути, даже если оба родителя агути.

Краткое содержание урока

Гомозиготный доминантный — это генотип, состоящий из двух доминантных аллелей гена. Хотя гомозиготная доминантная кошка может иметь тот же фенотип или внешний вид, что и гетерозиготная, разница в том, что гомозиготная доминантная особь будет «воспроизводить истинную».«Два настоящих племенных человека всегда будут давать ожидаемый фенотип, потому что они не несут никаких неожиданных рецессивных аллелей.

Гомозиготные доминантные термины и определения

Гетерозиготный имеет по одному аллелю каждого
Гомозиготный имеет два одинаковых аллеля
Гомозиготный доминант генотип, состоящий из двух доминантных аллелей гена
Аллель агути доминантный; заставляет участки шерсти кошки иметь черные участки и участки другого цвета
Фенотип внешний вид животного
Гомозиготный рецессивный два гена не агути
Разведение генотип не несет в себе скрытых сюрпризов

Результаты обучения

Получите полное представление об уроке, затем сделайте все возможное, чтобы:

  • Различать гетерозиготный и гомозиготный доминантный
  • Объясните, как работает доминантный ген у животных
  • Поймите, что означает истинное разведение

Доминантный аллель — определение и типы

Доминантный аллель Определение

Доминантный аллель — это разновидность гена, которая будет производить определенный фенотип даже при наличии других аллелей.Доминантный аллель обычно кодирует функционирующий белок. Аллель является доминантным, потому что одна копия аллеля производит достаточно фермента, чтобы обеспечить клетку большим количеством данного продукта. Некоторые черты зависят от создаваемого продукта, например, молекулы пигмента для цвета волос, ионные каналы для правильного функционирования клеток и другие черты, которые зависят от функционирующего фермента. Другие признаки зависят от отсутствия фермента или фермента, который не функционирует эффективно. Отсутствие продукта фермента создает совершенно другой фенотип.

Когда доминантный аллель полностью доминирует над другим аллелем, другой аллель называется рецессивным. Однако бывают также ситуации неполного доминирования и кодоминирования. При неполном доминировании два доминантных аллеля могут смешиваться, чтобы создать третий фенотип, своего рода смесь двух фенотипов. Подумайте о смешении аллелей белого и красного цветов в гетерозиготе, чтобы получить розовый цветок. При кодоминиции разные аллели выражаются в разных областях, создавая уникальный паттерн.Думайте о кодоминиции как о пятнах на корове.

Чтобы описать аллель как доминантный аллель, необходимо указать другой аллель. Доминантный и рецессивный — это просто описания отношений между аллелями. Некоторые аллели гена по-разному конкурируют с разными аллелями. Они могут быть доминантными для одного аллеля и рецессивными для другого. Все зависит от белка, который они создают, от того, как эти белки взаимодействуют друг с другом и как вся система взаимодействует с окружающей средой. Хотя большинство приведенных простых примеров относятся к чисто доминантным / рецессивным отношениям, в действительности взаимодействия намного сложнее.

Типы доминантного аллеля

Полное доминирование

В случаях полного доминирования доминантный аллель полностью скрывает эффекты рецессивного аллеля. Это можно увидеть только у гетерозиготных особей. Гомозиготные доминантные особи имеют два доминантных аллеля, которые продуцируют один и тот же фермент. У гомозиготных рецессивных особей доминантный аллель отсутствует, а фенотип отражает только действие рецессивных аллелей. У гетерозиготной особи фенотип оказывается таким же, как у гомозиготной доминантной особи.Это определяющая черта полного доминирования; доминантный аллель полностью скрывает от наблюдателя присутствие рецессивного аллеля.

Это можно увидеть на растениях гороха по цвету гороха. Доминантный аллель продуцирует желтый пигмент с помощью фермента, который он кодирует. Одного аллеля достаточно, чтобы произвести достаточно желтого пигмента, чтобы все растение выглядело желтым. Аллель зеленого вырабатывает нефункциональный фермент, и у гомозиготных рецессивных растений желтый цвет не образуется.Желтый аллель является доминантным по отношению к зеленому аллелю, а зеленый аллель, рецессивный по отношению к желтому, допускает. На рисунке ниже показано помесь гетерозиготной особи слева и гомозиготной рецессивной особи сверху.

Неполное доминирование

Неполное доминирование — это случай, когда доминантные аллели продуцируют разные ферменты, но один аллель не подавляет другой в фенотипической экспрессии. Оба аллеля считаются доминантными по отношению друг к другу и производят одинаковый физический эффект.В некоторых цветках этот эффект может резко проявиться у гетерозиготных особей. Ниже представлен квадратный крест Пеннета из двух цветов, которые демонстрируют неполное доминирование.

Красные цветы имеют две копии красного аллеля. Это дает им возможность производить достаточно красного пигмента для получения темно-красного цвета. Аллель, который дает белые цветы, создает нефункциональный аллель. Без красного цвета цветок кажется белым у людей с двумя белыми аллелями. Однако аллель красного не доминирует над аллелем белого, потому что у гетерозиготной особи цветки розовые, а не красные.Неполное доминирование влияет на множество различных ферментов, а не только на те, которые контролируют то, что мы видим. Часто неполное доминирование является причиной того, что разные организмы производят высокие, средние и низкие уровни определенных веществ.

Кодоминантность

При кодоминиции оба доминантных аллеля экспрессируются, но они отделены друг от друга в тех областях, в которых они выражены. Это легко увидеть на примере крупного рогатого скота. На следующем рисунке у крупного рогатого скота есть два кодоминантных аллеля: красный и белый.Корова с двумя аллелями красного цвета — только красная, а корова с только аллелями белого цвета — только белая. Однако корова с обоими аллелями будет иметь красные и белые пятна по всему телу. Картина немного вводит в заблуждение, потому что пятна будут распределены на коровах случайным образом, и каждая из них будет выглядеть уникальной.

Какой ген активируется, определяется во время развития, и разные аллели активируются в разных областях в зависимости от случая и сигналов, посылаемых развивающимся организмом.Кодоминирование является причиной большого разнообразия и закономерностей, наблюдаемых у разных животных, особенно у собак и кошек. Поскольку собаки и кошки были искусственно отобраны для получения широкого разнообразия шерсти, существует множество аллелей, которые существуют в кодоминировании с другими аллелями в популяции.

  • Кодоминантность — Когда два доминантных аллеля экспрессируются отдельно в разных частях организма.
  • Неполное доминирование — Когда два доминантных аллеля выражаются одинаково в каждой клетке.
  • Рецессивный аллель — Аллель, который фенотипически полностью маскируется доминантным аллелем.
  • Генотип — У организмов, размножающихся половым путем, набор из двух аллелей, определяющих фенотип организма.

Quiz

1. Гетерозиготная плодовая муха имеет два аллеля развития крыльев. Один аллель относится к функциональным крыльям «дикого типа», а другой — к мутировавшему аллелю, который дает сморщенные крылья. У плодовой мушки полностью функциональные крылья.Что это за тип доминирования?
A. Полное доминирование
B. Codominance
C. Неполное доминирование

Ответ на вопрос № 1

A правильный. Это пример полного доминирования. Поскольку «дикий» аллель полностью маскирует эффекты мутировавшего аллеля, муха имеет полностью функциональные крылья и может летать. Если бы признак был кодоминантным или не полностью доминантным, крылья могли бы развиваться странным образом и быть чем-то средним между сморщенными и функциональными.

2. Одна лабораторная крыса гомозиготна по аллелю, который образует черный мех. Другая крыса гомозиготна по аллелю, образующему желтый мех. У них есть помет маленьких крысят. Все щенки темно-желтые. Что это за тип доминирования?
A. Полное доминирование
B. Codominance
C. Неполное доминирование

Ответ на вопрос № 2

C правильный. Это случай неполного доминирования.Гомозиготные особи производят либо желтый, либо черный цвет, а гетерозиготные особи находятся где-то посередине. С подобными вопросами нужно быть осторожным, потому что рождающиеся потомки не всегда рассказывают всю историю.

3. Болезнь Хантингтона — это генетическое заболевание, которое выражается в полном доминировании над другими аллелями. Если один из ваших родителей болен болезнью Гентингтона, а другой — нет, каковы шансы, что вы заразитесь болезнью Гентингтона?
А. 25%
B. 50%
C. 100%

Ответ на вопрос № 3

B правильный. Чтобы вычислить вероятность получения Хантингтона, нарисуйте квадрат Пеннета. Слева поместите родителя с родителем Хантингтона; назовем их генотип «Hh». Родитель без Хантингтона отвечает «хх». Теперь, когда квадраты заполнены, вы можете посчитать, что 2 из 4 квадратов содержат аллель «H», что означает, что 50% потенциального потомства будут иметь аллель Хантингтона.

доминирующий — WordReference.com Словарь английского языка


WordReference Словарь американского английского для учащихся. © 2021
dom • i • nant / ˈdɑmənənt / USA произношение прил.
  1. управляющий или контролирующий;
    осуществляющий власть: доминирующие державы взяли под свой контроль конференцию.
  2. или относящийся к одной из пары наследственных признаков, которые маскируют другую, когда оба присутствуют в организме.
  3. преобладающих;
    главный или передовой: каковы доминирующие факторы в управлении инфляцией?
дом • инант • лы , нареч.Полный словарь американского английского WordReference Random House © 2021
dom • i • nant (dom ə nənt), США произношение прил.
  1. управляющих, управляющих или контролирующих;
    наличие или оказание власти или влияния: доминирующее положение в иерархии подчинения.
  2. занимая или занимая командную или возвышенную позицию.
  3. преобладающих;
    основной;
    майор;
    вождь: Кукуруза — доминирующая культура Айовы.
  4. Генетика доминанта.
  5. Музыка и танцы, относящиеся к доминанте или основанные на ней: доминантный аккорд.

п.
  1. Генетика
    • один из пары альтернативных аллелей, который маскирует действие другого, когда оба присутствуют в одной и той же клетке или организме.
    • признак или характер, определяемый таким аллелем. Ср. рецессивный (определение 4, 5).
  2. Музыка и танец (Music and Dance) пятый тон диатонической гаммы.
  3. Экология: Любой из одного или нескольких видов растений, а иногда и животных, которые в силу своего обилия, размера или привычек оказывают настолько важное влияние на условия местности, что в значительной степени определяют, какие другие организмы могут там жить. .
  • Латинский доминант — (основа доминантов, причастие настоящего времени доминантов , чтобы доминировать), эквивалент. к domin ( us ) master + -ant- -ant
  • 1525–35
дом i • nant • ly , нареч.
    • 1. См. Соответствующую запись в Несокращенный преобладающий, основной. Доминирующий, преобладающий, первостепенный, выдающийся описывают нечто выдающееся. Доминант описывает то, что является наиболее влиятельным или важным: доминирующие характеристики обезьян.Преобладающий описывает то, что преобладает над всеми другими или более широко распространено: любопытство — преобладающая характеристика обезьян. Первостепенное относится к чему-то, что занимает первое место по рангу или порядку: безопасность имеет первостепенное значение. Первостепенное относится к известности, основанной на признании. мастерства: Его работа была выдающегося качества.

Краткий английский словарь Коллинза © HarperCollins Publishers ::

доминирующий / ˈdɒmɪnənt / adj
  1. имеющий первичный контроль, власть или влияние; управляющий; правящий
  2. преобладающий или первичный: доминантная тема дня
  3. , занимающая командную позицию
  4. (аллеля), вызывающая тот же фенотип в организме, независимо от того, идентичен ли аллель того же гена или нет

  5. Сравнить рецессивный
  6. или относящийся к пятой степени шкалы
  7. (вида растений или животных в сообществе) более распространен, чем любой другой вид и определяет внешний вид и состав сообщества
n
  1. доминантный аллель или признак
  2. пятая ступень шкалы и вторая по значимости после тоники
  3. тональность или аккорд, основанный на этом
  4. доминирующее растение или животное в сообществе

ˈ преимущественно нареч.

dominant ‘ также встречается в этих записях (примечание: многие из них не являются синонимами или переводами):

определение доминирующей группы | Социологический словарь открытого образования

Определение доминирующей группы

( существительное ) Любая группа, которая имеет больше власти в обществе, чем любая подчиненная группа.

Примеры доминантной группы

Произношение доминантной группы

Руководство по использованию произношения

Силлабификация: dom · i · nant group

Аудио произношение

Фонетическое правописание

  • Американский английский — / dAHm-uh-nuhnt
  • Британский английский — / dOm-i-nuhnt grOOp /

Международный фонетический алфавит

  • Американский английский — / ˈdɑmənənt grup /
  • Британский английский — / ˈdɒmɪnənt gruːp /

Примечания по использованию

«Там, где этнические группы определяются по расовому признаку, отношения между ними имеют тенденцию к кастовой принадлежности.Эндогамия внутри каст строго соблюдается, и взаимодействие между ними в интимных социальных условиях, таких как группы сверстников, клубы, районы и т. Д., Сведено к минимуму. Подчиненные касты обычно профессионально эксплуатируются доминирующей группой и практически не претерпевают изменений в своем коллективном социальном положении »(Marger 1985: 37).

Связанное видео

Дополнительная информация

Связанные термины


Ссылка

Marger, Martin.1985. Раса и этнические отношения: американские и глобальные перспективы . Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Консультации по вопросам работ

Андерсен, Маргарет Л. и Ховард Фрэнсис Тейлор. 2011. Социология: основы . 6-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Гриффитс, Хизер, Натан Кейрнс, Эрик Страйер, Сьюзан Коди-Ридзевски, Гейл Скарамуццо, Томми Сэдлер, Салли Вайан, Джефф Брай, Фэй Джонс. 2016. Введение в социологию 2e . Хьюстон, Техас: OpenStax.

Хенслин, Джеймс М.2012. Социология: практичный подход . 10-е изд. Бостон: Аллин и Бэкон.

Кендалл, Диана. 2011. Социология в наше время . 8-е изд. Бельмонт, Калифорния: Уодсворт.

Киммел, Майкл С. и Эми Аронсон. 2012. Социология сейчас . Бостон: Аллин и Бэкон.

Oxford University Press. (Нет данных) Оксфордские словари . (https://www.oxford dictionaries.com/).

авторов Википедии. (N.d.) Википедия, Бесплатная энциклопедия .Фонд Викимедиа. (https://en.wikipedia.org/).

Приведите определение доминирующей группы

ASA — Американская социологическая ассоциация (5-е издание)

Bell, Kenton, ed. 2013. «Доминирующая группа». В Социологический словарь открытого образования . Проверено 31 декабря 2021 г. (https://sociologydictionary.org/dominant-group/).

APA — Американская психологическая ассоциация (6-е издание)

доминирующая группа. (2013). В К. Белл (ред.), Словарь социологии открытого образования .Получено с https://sociologydictionary.org/dominant-group/

Chicago / Turabian: Author-Date — Chicago Manual of Style (16-е издание)

Bell, Kenton, ed. 2013. «Доминирующая группа». В Социологический словарь открытого образования . По состоянию на 31 декабря 2021 г. https://sociologydictionary.org/dominant-group/.

MLA — Ассоциация современного языка (7-е издание)

«доминирующая группа». Социологический словарь открытого образования . Эд. Кентон Белл. 2013. Интернет.31 декабря 2021 г. .

доминирующий — определение и значение

  • Условно термин доминирующее полушарие относится к полушарию головного мозга, которое функционально организовано для выражения языка.

    Нейропсихиатрическое руководство по современной повседневной психиатрии

  • Мне не очень нравится слово доминирующий на данном этапе, если честно, потому что впереди еще долгий-долгий путь », — сказал Феттель.«

    Себастьян Феттель из Red Bull проводит идеальный день с Кинки Кайли

  • Тренер использовал слово «доминант », чтобы описать усилия Уильямса.

    StarTribune.com RSS-канал

  • Тренер использовал слово «доминант », чтобы описать усилия Уильямса.

    StarTribune.com RSS-канал

  • Исходная интерлюдия заканчивается на продолжительной ми, которая является доминантой тональности припева, отсюда и термин «доминантная педаль» (или точка педали).

    Аниме Нано!

  • ГАМБУРГЕР: … относится к мечте, если хотите, мечте Карла Роува, Кена Мельмана и других в Белом доме об установлении того, что они назвали доминирующим большинством.

    Расшифровка стенограммы CNN 23 октября 2006 г.

  • Они не хотели приходить к вам, или ко мне, или в то, что они называют доминирующими средствами массовой информации , и говорить о таких вещах, как права геев или прекращение продвижения прав геев, аборты или тому подобное.

    Расшифровка стенограммы CNN 3 ноября 2004 г.

  • Было замечено, что

    белых южноафриканцев, которых он назвал доминирующим классом с точки зрения экономических и образовательных факторов, не желали меняться, заявил он на конференции в Блумфонтейне, посвященной антирасизму, антисексизму и передовой практике в школах.

    Ежедневный брифинг новостей АНК

  • Отклонение называется стратегией доминирующей в игре с этой матрицей выплат.

    СуперКоператоры

  • McLaren начала в том году в доминирующей форме , но использовала специальную систему «тормоз-рулевое управление», которая прикладывала дифференциальное тормозное усилие к задним колесам для помощи в изменении направления.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *