Это политкорректно: «Черный человек». Политкорректность в русском языке

«Черный человек». Политкорректность в русском языке

Недавно во время подготовки сюжета об избиении в России студентов из Африки я оказалась в замешательстве. Требовалось подчеркнуть: пострадали они из-за принадлежности к определенной расе. Раньше я, не задумываясь, сказала бы — избили негров. Однако с некоторых пор это слово многими воспринимается как оскорбительное. При этом для русского языка, вроде бы, внятных запретов нигде не прозвучало, но влияние американского английского здесь бесспорно. Можно было бы произнести «африканские студенты» — так в Африке и люди европеоидной расы проживают. Пришлось обойтись словосочетанием «чернокожие студенты», хотя «негр» в переводе на русский и есть «черный». Об этом и многих других случаях, когда политкорректность и толерантность предъявляют к языку свои требования, я беседую с Максимом Кронгаузом, директором Института лингвистики РГГУ.

— Итак, Максим Анисимович, что же нам, носителям русского языка, теперь делать со словом «негр»?
— Его надо использовать. И тогда оно не будет иметь вот этого навязанного извне отрицательного оттенка. Если же бояться его использовать, то оно, по-видимому, этот оттенок приобретет. У меня была очень показательная дискуссия по этому поводу. Я бы даже назвал ее смешной, но, поскольку мы говорим о таких тонких и деликатных материях, то здесь очень важно никого не обидеть. Дискуссия происходила на конференции по славистике во Франции. Участвовали в ней я и мой коллега славист из Великобритании, из Англии, который делал доклад об образе, я бы сказал, негров в русской литературе. А он вместо этого слова использовал русское слово «черный». Он делал доклад на русском языке, поскольку славист и прекрасно говорит по-русски.

— «Черные в русской литературе» — так звучало?
— Да, образ черного в русской литературе.

— Боже!
— После доклада я задал ему вопрос — понимает ли он, что слово «черный» этого значения в русском языке не имеет, а скорее ассоциируется с Черным человеком есенинским? А если используется сейчас в каком-то близком к этому смыслу, то наоборот скорее воспринимается как негативное. Очень странное ощущение возникает при произнесении этого слова с таким значением. Я сказал, что в русском языке слово «негр» не имеет такого отрицательного оттенка как, скажем, в английском. Его имеет смысл использовать — в отличие от «черного», который либо запутывает, либо наоборот создает какие-то странные ощущения, вызывает непонятные ассоциации. На что он мне ответил для меня очень неожиданным образом. Он сказал, что русские не должны использовать слово «негр», потому что приехавшие из других стран, прежде всего, из англоязычных стран, в частности, из Америки люди вообще и негры в частности будут воспринимать это как обидное, потому что это обидно в английском языке. Получается такое наведение негативности через другой язык.

— Смотрите, следуя этой логике, нужно было бы тогда для польского языка и некоторых других славянских языков тоже ввести некоторые запреты, ведь в этих языках наше русское слово «еврей» обозначается словом «жид»?
— По-видимому, да. Но мы все-таки не следуем этой логике. Поэтому полякам не рассказываем как им себя вести. Нам бы разобраться с русским языком. Но отчасти он был прав. Потому что английский язык все-таки занимает в мире такое важное место. Его знают все. И, действительно, такое межъязыковое влияние, может быть, возникает, скажем, у американца, приехавшего в Россию, знающего русский язык, но наводящего свои английские ассоциации (что иногда называется «ложные друзья переводчика») на русское слово. Раз оно заимствовано из английского, значит, какая-то связь должна быть. На самом деле, конечно, связи нет. Слова в другом языке живут совершенно другой жизнью. Очень важно то, что вы сказали. На самом деле, хорошей замены, как бы сказали американцы, политкорректной замены слову «негр» не существует. Сейчас принято говорить «афроамериканец». Но ведь это можно говорить только о гражданах Америки. Говорить «африканец» вообще, заменяя слово «негр», неверно, потому что если мы говорим о чернокожем человеке, живущем в Европе, скажем, во Франции, то он не является африканцем. Африканец — это место проживания.

— Вы знаете, я уже слышала, что говорят «афроангличанин» и «афрофранцуз».
— Да, но тогда мы теряем смысл, потому что если мы хотим сказать о цвете кожи — белая кожа или черная кожа, то мы не можем назвать это одним словом. Мы должны выяснить гражданство этого человека, и только после этого его называть. Возникает масса сложностей из-за, как мне кажется, ложно понятой вот этой политкорректности. Почему ложно понятой? Да потому что в русском языке никакого оскорбительного значения у этого слова нет, в отличие от многих других слов. Надо сказать, что вообще как для наций, так и для рас и в русском языке, и в других языках существуют оскорбительные слова. На одно из них вы намекнули: оскорбительное слово для еврея — «жид». Оскорбительное слово есть для армян. Оскорбительное слово есть для французов и для итальянцев, но они такие веселые оскорбительные — «лягушатник» и «макаронник» по типу поедаемой пищи. Не то, чтобы это серьезные оскорбления.

— Но, тем не менее, то несколько пренебрежительные названия.
— Да, то что лингвисты называют пежоративный оттенок такой отрицательный — для евреев как раз слово более резкое и для некоторых других наций. Вообще, проблема политкорректности в языке чрезвычайно важна, но с ней надо быть осторожным в двух смыслах. С одной стороны, действительно, никого не надо обижать словами. Такое оскорбительное название нации, расы при обращении к конкретному человеку, безусловно, является наказуемым действием, то есть это должно как-то наказываться и учитываться в Уголовном кодексе.

— Уж, во всяком случае, порицаться обществом.
— Да. В частности, лингвисты, правда, не все, проводя такую экспертизу, должны указывать, что это, действительно, является оскорблением.

— По национальному признаку.
— Да, по национальному. На самом деле, просто нужно некоторый набор слов задать, которые, действительно, являются оскорблением. При этом надо понимать, что они разной степени оскорбительности. Как мне кажется, «макаронник» и «лягушатник» скорее такие иронично-издевательские, но не оскорбительные. Во всяком случае, уголовно наказывать за них я бы не стал. С другой стороны, такое иногда бездумное, а иногда глупое применение политкорректности, особенно в чужом языке, приводит к случаям анекдотичным, и как бы извращает эту идею, делает из довольно благородной идеи идею глуповатую. Один пример совсем недавний. В компьютерном редакторе обычно бывают встроены программы «проверка орфографии». И вот один из последних вариантов наиболее часто используемых редакторов вдруг начал подчеркивать в русском языке слова «негр», «жид», а также слова «голубой» и «розовый». Подчеркивая эти слова, фактически утверждается, что таких слов в русском языке нет, что, конечно, абсурдно. В русском языке есть много слов, и эти слова тоже есть, в том числе, и плохие слова, и оскорбительные, и бранные. Бороться с ними можно, но не вычеркивая их из языка, а просто указывая, в каких ситуациях они не должны употребляться.

— В каких контекстах, в какиx словосочетаниях.
— Да, в каких контекстах.

— Потому что если я говорю, что голубое небо…
— Да, именно это я и хотел сказать, что слово, скажем, «голубой», безусловно, имеет первым значением значение, несвязанное с политкорректностью, а указывающее просто на цвет. Поэтому подчеркивать прилагательное «голубой» как неправильное это абсурдно. Я уж не знаю, кто допустил эту ошибку. Потом она вроде бы была исправлена. Но в одном из вариантов подчеркивались, как несуществующие слова, безусловно, присутствующие в русском языке, вместо того, чтобы объяснять, что они стилистически окрашены или в отдельных значениях могут быть стилистически окрашены, в том числе некоторые из них недопустимо употреблять в нормальной ситуации. Вот этот пример, как раз, такого недодуманного, не продуманного подхода к политкорректности, который фактически эту политкорректность дискредитирует. Эта дискредитация происходит не только в русском языке. Прежде всего, политкорректность и изменения в языке коснулись английского языка. Поэтому в английском очень много примеров такого абсурда, даже есть всяческие издевательства над такой бездумной политкорректностью. Выпускаются пародийные словари и так далее.

— У меня большие сомнения вот по какому поводу. Я последние годы уже, наверное, все чаще стала слышать вместо слова «инвалид» — «люди с ограниченными возможностями». Мне не кажется, что эта конструкция как-то более щадящая что ли, чем слово «инвалид».
— Это такие фигуры умолчания, эвфемизмы, которые заменяют что-то. В этих словах нет оскорбительности, в отличие от других слов, которые мы сегодня с вами тоже называли. Предположим, мы даже начинаем заменять это каким-то словом, скажем, «афроамериканец» или в случае с инвалидом «человек с ограниченными возможностями». Если ситуация социальная или культурная не меняется, это словосочетание становится таким же некорректным, а, на самом деле, еще более некорректным, потому что в нем применена фигура умолчания, то есть в его основе уже заложено, что что-то здесь не так.


«Политкорректная правка русского языка проводится без учета самого языка»

Для улучшения работы сайта и его взаимодействия с пользователями мы используем cookie-файлы. Продолжая работу с сайтом, вы разрешаете использование cookie-файлов. Пожалуйста, ознакомьтесь с политикой, чтобы узнать больше.

Словарь «Таких дел»

«Политкорректная правка русского языка проводится без учета самого языка»

Разделы словаря

  • Все слова Слова из всех разделов словаря одним списком

    112 определений

  • Заболевания и ограничения Человека нельзя сводить к диагнозу, болезнь — не единственная характеристика человека, а лишь один из аспектов его жизни

    29 определений

  • ЛГБТ+ Раздел 18+

    19 определений

  • Психические расстройства Вокруг психических расстройств полно мифов. Депрессия, шизофрения, биполярное расстройство — практически для них всех существует слово, ставшее ругательством

    21 определение

  • Секс Тема секса перестала быть запретной, однако в ней еще очень много устаревших стереотипов

    18 определений

  • Социально уязвимые группы Мы делаем вид, что их нет. Проходя мимо, пытаемся не смотреть. Натыкаясь на текст о них, стараемся побыстрее его пролистать. Тем не менее они есть и говорить о них надо

    25 определений

Подпишитесь на субботнюю рассылку лучших материалов «Таких дел»

Пожалуйста, укажите корректный email для рассылки Этот email уже зарегистрирован для рассылки

Даю согласие на обработку моих персональных данных Пожалуйста, подтвердите согласие

Чтобы подтвердить адрес почты, перейдите по ссылке в письме, которое мы отправили

Что-то пошло не так

Обновите страницу и попробуйте ещё раз

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

Отправить

Фраза превратилась из мудрости в оружие : Переключатель кода : NPR

Николь Сюй для NPR

Николь Сюй для NPR

Перемотка назад к августу 2015 года: тогдашний кандидат Дональд Трамп на сцене в Кливленде на первых республиканских президентских дебатах.

«Я думаю, что большая проблема этой страны заключается в том, что она политкорректна», — говорит Трамп модератору, Мегин Келли из Fox News. «Мне бросили вызов так много людей, и у меня, честно говоря, нет времени на полную политкорректность. И, честно говоря, у этой страны тоже нет времени».

Ныне избранный президент, Трамп осуждал «политкорректность» много-много раз с начала своей кампании. На митинге год назад в Южной Каролине он призвал к «полному и полному закрытию въезда мусульман в Соединенные Штаты». Он сказал ликующей толпе, что его заявление по этому поводу было «очень, очень заметным, очень важным и, вероятно, неполиткорректным».

Политкорректно. Политкорректность. Используя самую большую трибуну запугивания, Трамп использовал эту фразу и ее варианты как дубинку в одни дни и щит в другие. И вряд ли он один.

Еще с 1793 года, когда этот термин появился в решении Верховного суда США о границах федеральной юрисдикции, термин «политкорректность» имел множество определений.

Его использовали для описания того, что является политически мудрым, и его использовали как ироническую насмешку над собой. Эта фраза вызвала ожесточенные дебаты, в которых свобода слова и свободный выбор противопоставляются вежливости и инклюзивности. Но это не просто изменило смысл, оно изменило цели. Ноябрьские выборы ясно показали, что эти слова, особенно когда они касаются вопросов мультикультурализма и разнообразия, имеют последствия.

Университет Фэрли Дикинсона и Исследовательский центр Пью опубликовали два опроса в прошлом году, каждый из которых показал, что, как и Трамп, большинство американцев считают, что людей слишком легко обидеть, и что «политкорректность» является одной из самых больших проблем страны. Но что именно?

Люди всех политических взглядов использовали эту фразу в различных, даже противоречивых значениях. В 1964 году президент Линдон Б. Джонсон использовал его, чтобы просто описать правильный (и неправильный) способ ведения политики, когда он сказал, что будет проводить политику «не потому, что она политически корректна, а потому, что она правильна».

Репортер Washington Post Кейтлин Гибсон процитировала цитату из январской статьи, озаглавленной: «Как «политкорректность» превратилась из комплимента в оскорбление». В академических дебатах в этом году люди использовали эти слова, чтобы отвергнуть обоснованность тех, кто выступает за «безопасные пространства» в кампусах колледжей и вызывает предупреждения в классах.

Писатель Лайонел Шрайвер этой осенью взбудоражил литературные круги скандальной речью на фестивале писателей в Брисбене. Некоторые называли ее нетерпимой и оторванной от реальности. Затем другие обвинили критиков Шрайвера в излишней политкорректности, иначе говоря, в «сверхчувствительности».

Комик Билл Махер, чье метко названное телешоу Политически некорректно транслировалось почти десятилетие, регулярно высмеивает американскую политику и нападает на «политическую корректность» с комментариями и сатирой на в реальном времени с Биллом Махером , его ток-шоу HBO. В спорной статье для Hollywood Reporter в феврале, в которой он объявил о своей поддержке сенатора Берни Сандерса, Махер сказал, что американцы «задыхались от политкорректности и чрезмерно осторожных политиков в течение последнего поколения или двух и устали от этого. » В этом эссе Махер использовал эту фразу как синоним культурной трусости.

Итак, к обзору: «Политкорректный» означает политически мудрый или инвалид или сверхчувствительный или трусость

.

Рут Перри, профессор литературы Массачусетского технологического института, написала о том моменте, когда, по ее мнению, эта фраза стала наиболее распространенной в современном употреблении: опровержение идеалов или практики разнообразия. Эта история, по ее словам, началась в 1960-х годах, когда сторонники «Власти черных» вместе с тем, что она называла движением «Новые левые», использовали термин «политически некорректно», чтобы обозначить, что люди не в ладах с ортодоксальностью движения. Перри, основавшая программу женских исследований Массачусетского технологического института, написала широко цитируемую работу 1992 эссе в The Women’s Review of Books , чтобы доказать, что эта фраза была использована политическими консерваторами.

В то время люди спорили из-за формулировок, которые, казалось, служили выражением более глубоких разногласий по поводу того, как американцы должны относиться к идеям равенства и справедливости. К дебатам о том, должно ли слово «крышка люка» включать слово «человек», добавились более спорные аргументы о том, разрушают ли такие вещи, как позитивные действия и мультикультурализм, либеральное образование.

В своем эссе Перри говорила о бесчисленных случаях, когда она натыкалась на статьи, обзоры и книги, в которых использовалась фраза «политкорректно» для нападок на таких, как она. Эту фразу она и ее друзья, активисты движения за гражданские права, использовали все время, но не так, как она использовала ее в своих чтениях.

«Атака на «политкорректность», — писал Перри, — в университетах — это атака на теорию и практику позитивных действий — наследие 60-х и 70-х годов, определяемых как набор в учебное заведение студентов и преподаватели, которые не соответствуют тому, что всегда составляло население академических учреждений: обычно белые, представители среднего класса, натуралы, мужчины».

Это была наша стенография, и она всегда использовалась с иронией. … Чтобы вы сказали: «Я знаю, что это неполиткорректно, но я все равно пойду возьму гамбургер» или «Я знаю, что это неполиткорректно, но я брею ноги».

Рут Перри

Появляющееся определение «запутало нас, меня и моих приятелей», сказал Перри в недавнем интервью. «Это была наша стенография, и она всегда использовалась с иронией. Она всегда использовалась в качестве шутки. Думаю, это был один из способов, которым мы отличали себя как Новых левых от Старых левых. Речь шла о том, чтобы не быть догматичными. Чтобы вы сказали: «Я знаю, что это неполиткорректно, но я все равно пойду возьму гамбургер» или «Я знаю, что это неполиткорректно, но я брею ноги».

Но смысл уже начал сдвигаться вправо.

В 1987 году консервативный философ Аллан Блум написал книгу The Close of the American Mind

, , которую автор New York Times охарактеризовал как имевшую «бешеный успех». В книге он выступил против так называемых «открытых умов» в академических кругах, которые, по его словам, вместо этого предлагали студентам узкие, либеральные взгляды. Чтобы доказать свою правоту, он указал на движение Black Power:

9.0004 «Движение «Власть черных», которое вытеснило старое движение за гражданские права, — оставляя в стороне как его эксцессы, так и вполне понятный акцент на самоуважении и отказе просить о принятии — в своей основе придерживалось мнения, что конституционная традиция всегда была коррумпированной и построенный как защита рабства. Его требование было для черной идентичности, а не всеобщих прав. ….

«Результатом всего этого для образования молодых американцев является то, что они знают гораздо меньше об американской истории и тех, кто был задержан быть его героями. Это была одна из немногих вещей, с которыми они приходили в колледж и которые имели какое-то отношение к их жизни. Ничто не заменило его, кроме небольшого количества фактов, полученных о других нациях или культурах, и нескольких формул социальных наук» 9. 0003

Блум, умерший в 1992 году, регулярно цитируется консервативными учеными и писателями. Хотя он не использовал словосочетание «политкорректность», его тексты подпитывали мнение о том, что люди чрезмерно озабочены мультикультурализмом и разнообразием в ущерб строгому образованию и свободному мышлению.

Во вступительной речи 1991 года в Мичиганском университете тогдашний президент Джордж Х.У. Буш принял к сведению разговор, занимавший всю страну.

«Понятие политкорректности вызвало споры по всей стране», — сказал он. «И хотя движение возникает из похвального желания смести обломки расизма, сексизма и ненависти, оно заменяет старые предрассудки новыми».

Перри сказала, что она и ее коллеги «все верили в консенсус, обсуждение и так далее, поэтому мы использовали этот термин для обозначения идеалистической веры во что-то, но неспособности хрупкой плоти всегда соответствовать этому. И вот как мы это использовали».

Виктор Дэвис Хэнсон, старший научный сотрудник Стэнфордского института Гувера, сказал, что левые и правые постоянно манипулируют языком в политических целях. Но либералы, предположил он в интервью, больше озабочены тем, чтобы быть политически правильно , чем на самом деле правильно . Консерваторы, по его словам, предпочитают «говорить все, что угодно, и оставить все как есть, а мы примем аргумент, как он есть».

«Теперь, — сказал Хэнсон, — левые разрушили представление об абсолютной истине и законных целях… Я думаю, то, что сделали левые, действительно опасно. думали, что их повестка дня расширилась за счет этого».

Дело в том, что слова являются оружием в политическом дискурсе, и так было всегда.

Винсент Хатчингс

Сегодня словосочетание «политкорректность» используется как «своего рода лингвистическое джиу-джитсу», чтобы опровергнуть аргумент оппонента о разнообразии, сказал Винсент Хатчингс, профессор американской политики в Мичиганском университете. «Дело в том, что слова — это оружие в политическом дискурсе, и так было всегда», — сказал Хатчингс.

Трамп обвинил «политкорректность» в стрельбе в Орландо, в решении NBC в 2015 году разорвать с ним связи из-за выступления, объявляющего о его кандидатуре, и в решении шотландского университета лишить его почетной степени.

В прошлом месяце писатель и ученый Мойра Вейгель написала для The Guardian , что Трамп не только отверг «политкорректность»; он упивался тем, что был неправильным .

«Трамп не просто критиковал идею политкорректности — он на самом деле говорил и делал возмутительные вещи, якобы запрещенные культурой ПК. Первая волна консервативных критиков политкорректности утверждала, что они защищают статус-кво, но Трамп задача состояла в том, чтобы уничтожить его. В 19В 91 году, когда Джордж Буш-старший предупредил, что политкорректность представляет угрозу свободе слова, он не решил воспользоваться своим правом на свободу слова, публично высмеивая человека с инвалидностью или называя мексиканских иммигрантов насильниками. Трамп сделал. Подняв силу PC до мифического статуса, уклоняющийся от призыва миллиардер, сын хозяина трущоб, насмехался над родителями павшего солдата и утверждал, что его жестокость и злоба на самом деле были отвагой.»

Итак, повторим еще раз: «политкорректно» значит трусливый и мужественный ; недопустимый или сверхчувствительный ; в ногу с православием ; искажение и лингвистическое джиу-джитсу .

Писательница Линди Уэст предлагает выход из этой семантической петли: люди, которые думают, что эта фраза используется для демонизации таких вещей, как социальная справедливость и разнообразие, должны вообще отказаться от нее и называть вещи своими именами.

В течение многих лет она говорила в интервью: «Мне приходилось писать одну и ту же статью о том, как хорошо быть «политкорректным». … язык подпирает».

В недавно опубликованном твите она выразила свое мнение о многолетних дебатах, в нем было менее 140 символов:

Как обстоят дела с политкорректностью? | Большие проблемы

Если вы когда-либо проводили время в ветке комментариев Facebook, легко запутаться в том, хорошо ли «быть ПК» или нет. В обоих лагерях много людей, готовых страстно отстаивать свои позиции. Но что все это значит? Политкорректность зашла слишком далеко, или нам просто нужно напоминание о том, что на самом деле означает «быть компьютером»?

Что такое политкорректность?

В двух словах, «политкорректность» означает избегать выражений и действий, оскорбляющих, исключающих или наносящих вред людям, которые уже испытывают неблагоприятное положение и дискриминацию. Некоторые повседневные примеры политически корректного поведения включают в себя:

  • Спрашивать человека об его «партнере» вместо использования гендерных терминов, таких как «подруга/парень» или «муж/жена». Вы можете сделать это, чтобы не предположить сексуальную ориентацию или пол человека или даже то, что он решил жениться.
  • Не предполагать пол человека определенной профессии. Например, если человек говорит вам, что недавно посещал врача, то спрашивать его, что ему посоветовал «врач», — это более ПК-вариант, чем спрашивать, что «он» посоветовал, что предполагает, что врач по умолчанию — мужчина.
  • Спрашивать кого-то о его культурном или этническом происхождении, а не спрашивать, откуда он. Этот второй вариант подразумевает, что если они не белые, то они иностранцы и, следовательно, не совсем австралийцы.

Почему некоторые люди думают, что «компьютерная культура» — это плохо

Когда люди жалуются на «сошедшую с ума политкорректность», обычно это происходит потому, что они ассоциируют ПК с неспособностью действовать и вести себя так, как им заблагорассудится. Часто людей, практикующих политкорректность, обвиняют в том, что они отказывают другим людям в праве на свободу слова или «высасывают удовольствие» из всего.

Аргумент о том, что ПК препятствует свободе слова, ошибочен. Свобода слова дает человеку право говорить о том, что он чувствует, но она также дает другим людям право указывать, если они ведут себя оскорбительно. Свобода слова не означает, что ваши слова нельзя критиковать; это просто означает, что вас нельзя заставить замолчать.

Некоторые люди также игнорируют политкорректность ради смеха. Когда кто-то шутит о группе, к которой он не принадлежит, его слова могут способствовать дискриминации этой группы. Человеку, который шутит, нечего терять, но люди, над которыми шутят, часто теряют.

Может у нас слишком много хорошего?

Политкорректность — важная идея, защищающая людей, уязвимых перед дискриминацией, но ее можно неправильно понять.

Когда модель Кендалл Дженнер устроила фотосессию для журнала Vogue в образе балерины, это несколько взъерошило перья. Были жалобы на то, что фотосессия была оскорбительной, потому что «присвоила» культуру балерины. Некоторые люди посчитали, что фотосессия лишила балерин работы, для которой они были более квалифицированы, чем Дженнер.

Этот инцидент не был случаем культурной апроприации, потому что танцоры и балетная культура не подвергались дискриминации, а балерины не являются угнетенной группой людей, в отличие от групп, которые во многих отношениях сталкивались с дискриминацией и лишениями, такими как аборигены. Австралийцы или женщины.

Политкорректность призвана помочь нам использовать язык, который помогает, а не вредит. Независимо от того, происходит ли дискриминация из-за расизма, гомофобии, сексизма или трансфобии, суть остается неизменной. «Быть ​​ПК» просто означает, что вы понимаете, что ваши действия затрагивают людей, которые уязвимы для дискриминации. Хотя иногда вещи могут выйти из-под контроля, когда люди забывают, что означают определенные понятия, такие как «культурное присвоение», важно, чтобы мы все осознавали последствия наших действий и слов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *