Говорение есть такое слово: Говорение | это… Что такое Говорение?

Содержание

ЯЗЫК ФИЛОСОФИИ КАК «ЯЗЫК ПОДЛИННОГО БЫТИЯ» | Кленовская

ББК Ю251.1

УДК 130.2:8

В. А. Кленовская

V. Klenovskaya

г. Челябинск, ЮУрГУ

Chelyabinsk, SUSU

Аннотация: В статье рассмотрена проблематика языка, его подлинности, связь языка с бытием и пониманием, основные экзистенциальные возможности языка. Особое внимание уделено месту и проблеме языка в современном мире. Т. к. язык учит человека мыслить, наделяя человека словом, и является средством коммуникации между людьми, он, существуя с человеком, развивается вместе с ним. Именно эти характеристики языка, по мысли автора, являются выражением «подлинности бытия».

Ключевые слова: язык; подлинность; бытие; понимание; диалог; философский язык; осмысление; герменевтика.

Abstract: In article the perspective of language, its authenticity, connection of language with life and understanding, the main existential opportunities of language are considered.

Special attention is paid to the place and a problem of language in the modern world. Since language shows to person how to think, we can see language as the communication medium between people. Language develops together with a person. These characteristics of language, according to the author opinion, are expressed in «the true of being».

Keywords: language; true; being; understanding; dialogue; philosophical language; judgment; hermeneutics.

С появлением человека язык реализуется как речь и как носитель знаний. А человек, как известно, является говорящим существом, что и отличает его от животного. При этом условиями возникновения у человека языка как речи является способность слушать и понимать, ибо «… говорение есть само по себе уже слушание» [7, с. 266]. Поэтому слушание — это фактически и есть процесс понимания бытия.

Таким образом, язык выступает в целой совокупности качеств: выражения (наличие «выраженного внутреннего»), человеческой деятельности (человек использует речь в качестве инструмента говорения), образно-понятийного отражения действительного и недействительного.

В профессиональном диалоге, в отличие от повседневного, присутствует еще и опыт неизвестности слов. Например, философский разговор с определенными терминами и знаками — это отказ от привычных слов обычной речи. А для языка точных наук также характерны своя терминология и свой язык в виде формул, теорем, доказательств.

Согласно М. Хайдеггеру непривычный язык точных наук или язык естественных наук может быть сложным, но полностью исказившим подлинный язык и истину. Философский язык, полагает мыслитель, это не профессиональный язык философа, а язык подлинного бытия, для чего и нужна отстраненность. Достижение отрешенности выступает лучшим поводом для разговора, но как только мы представляем что-либо из сказанного, оно теряет представление в рамках представимого и становится близостью дальнего.

Язык, по Хайдеггеру, это «дом бытия» и «жилище самого человека», это место, где обитает истина бытия. Но, в отличие от обычного дома, язык не воспринимается в самой его сути. Причем язык как жилище можно воспринимать как пребывание в человеческой культуре.

В представлении Хайдеггера подлинный язык выступает, с одной стороны, языком молчания, не репрезентируясь в текстах современной культуры, но, с другой стороны, бытийный язык — это все же язык, который «просвечивает» сквозь любой текст метафизики.

В силу того, что язык — это не только совокупность лексики и грамматики, это живая речь, наполненная богатством интонаций и молчанием. Очень часто молчание дает понять гораздо больше, чем беспрерывное говорение. Разговор / сведение слов в смысловую систему — это лишь одна сторона открытого горизонта, но не весь горизонт полностью. Границы языка выступают просветом бытия и являются самим человеком, и с помощью языка раскрывается этот просвет. Но есть еще и то, что находится за пределами этого просвета, как быть с этим?! Не упускается ли этот простор при отдаче только системе слов, не забывается ли о паузах между словами, которые лежат за пределами просвета? — задает вопрос Хайдеггер.

Ведь с помощью слов открываются непроявленные до этого вещи. Но если мы задумаемся над тем, что находится за пределами уже проявленных слов / предметов, то поймем, сколько пауз мы упускаем в предложениях, которые, возможно, приоткрывали бы горизонт в большей степени. «Лежат во рту великие слова» [1, с. 37], — произнес другой философ, правда, из мира поэзии. Именно лежат, то есть покоятся, не проявляют себя в словесной системе, от этого и достигают максимальной степени великости. «Говорить на языке», по Хайдеггеру, означает «… перенестись в область сущности языка», ибо язык сущности — это подлинный язык, который значительнее, чем доступный нам человеческий язык. «Человек — есть человек, поскольку он отдан в распоряжение языка и используется им (языком), для того чтобы говорить на нем» [3, с. 22]. А это означает, что скорее не мы используем язык для разговора, а язык использует нас.

Фундаментом связи с языком является понимание, ибо понимание развертывается в форме истолкования. В истолковании человек движется к постижению того, что непосредственно не дано, что скрыто, то есть то, что остается сущностью. И раскрыть ее (как сокрытое) можно только герменевтически, через анализ языка.

В силу того, что язык столь же изначален, как и понимание, этимологический анализ слов выявляет их априорный смысл, позволяя тем самым «заглянуть» в бытие. Соединенность мысли и бытия, когда слова и вещи взаимно принадлежат друг другу, создавая особый мир — мир человеческого бытия, в котором все воспринимается через слово. При этом утверждение Хайдеггера о том, что только слово позволяет вещи быть вещью, не означает, что слово создает существующую вещь вне нас, а, напротив, оно подчеркивает, что человек существует в мире, где вещи, явления неразрывно связаны с понятиями и, соответственно, с терминами, словами. У вещи / предмета множественность смыслов, наше сознание должно быть обращено к описанию смыслов, а не описанию вещей / предметов, так как мы видим не вещи / предметы, а сами смыслы.

Хайдеггер мыслит человеческое бытие как «вложенное в язык». Мысль, подчиняясь разуму, подбирает ему слово, в котором отображается истина бытия, ибо «мыслящий дает слово бытию» [5, с. 40–41].

Основания языка состоят из двух аспектов: из говорения и слушания самого языка, которым мы говорим. Умение слушать является условием для разговора, т. к. для понимания языка нужно услышать, что и как нам говорит язык, чтобы начать говорить на нем. Язык не может реализовать себя иначе, чем через говорящего языком человека.

Слушание указывает на связь речи и понимания. И так как человек есть существо слушающее, он изначально настроен на понимание. Слушание как экзистенциальная возможность речи означает «слушать что-то или кого-то» и выражает «… экзистенциальную открытость Dasein как бытия-с другим» [6, с. 328]. Оно также конституирует «способность быть» за счет того, что в процессе слушания человеку открываются не только другие, но и он сам. И так как в любом акте слушания слушают, прежде всего, «о чем», а не «как», то понимание того, «о чем» идет речь, является условием возможности любого диалога.

И здесь важна роль молчания, т. к. оно является потенциальной возможностью речи, свидетельствующей о ее сущностной связи с пониманием. И, кроме того, молчание свидетельствует о понимании только тогда, когда тот, от кого ожидается многословие, в соответствующий момент молчит. Поэтому можно сказать, что «… только в подлинной беседе возможно настоящее молчание» [4, с. 28].

Язык, в рамках которого мы познаем реальность, не только единичность, но и многозначность, т. к. язык существует не только, например, как русский язык, но и как множественность языков (язык хиппи, язык индейского племени и т. д.) Более того, невозможно однозначно утверждать, что язык либо множественен, либо единичен, т. к., строго говоря, язык представляет собой относительное единство, где определенному типу бытия соответствует и определенный язык. При этом каждый язык является необходимым и запретить какой-либо язык — значит запретить какую-либо реальность.

Современный язык обладает еще и динамичностью, схватыванием и удержанием определенных образов.

Согласно представлениям структуралистов, человек мыслит не при помощи мысли, а при помощи языка, поэтому развитие техники в значительной мере способствовало формализации языка и превращению человека в «технически исчисляющее существо». Логически-упорядочивающая функция языка начинает превалировать над его поэтической функцией, качественно изменяя его характер: из «дома бытия» язык превращается в средство создания «картины мира». Язык отчуждает человека от мира и от самого себя, а забвение сущности языка грозит человеку забвением собственной сущности. «Окружающий человека мир превратился в одни названия, бытие как бы исчезло. А вместе с бытием исчез и его смысл» [6, с. 331].

Однако не мир нужно рационализировать, чтобы воссоединить его с человеком, полагают философы, а человека нужно иррационализировать, чтобы воссоединить его с миром. И как только удастся рассмотреть человека по-новому, раскрыть его сущность как экзистенцию, будет видно, что никакого разрыва между человеком и миром нет.

Границы моего «я» и есть реальность существования, а истина — само-бытийствование, просвет бытия — это и есть человек. Человек заставляет выйти вещи из темноты в просвет, он проявляет эти вещи с помощью языка, язык освещает, словно фонарем, те предметы, которые не видны человеку.

Итак, язык является неотъемлемой частью человека, он выступает «домом бытия», в котором и с помощью которого человек живет, с помощью которого взаимодействует с себе подобными. Безусловно, все живые организмы имеют способы коммуникации (кто-то коммуницирует с помощью химии, кто-то с помощью электричества, кто-то тактильно), нет организмов, которые бы не вступали в коммуникации с себе подобными. И человек не исключение, он коммуницирует с помощью языка, но язык человека не является только средством коммуникации, это еще и способ мышления. Язык — один из самых сложных феноменов, т. к. в функции языка принимают участие память, интеллект, эмоции, речевой аппарат. Более того, у человечества множество языков: точные науки, жесты, танец, пластика, музыка, живопись, поэзия.

Кроме того, существует 6 — 7 тысяч языков на планете и у всех человеческих языков есть общие свойства: гласные и согласные, отношение с пространством и временем, интонации. И через язык же нам дан опыт конечности, а значит, опыт смерти. Но язык — это и средство борьбы со смертью, он обеспечивает бессмертие индивида, ведь мы сейчас ведем диалог с Аристотелем, Платоном, Хайдеггером. Ибо «… от всего человека вам остается часть речи» [7, с. 266].

Мысли человека бессмертны, пока бессмертна речь, которой он пользовался. Смертный человек становится бессмертным через слово. Язык обеспечивает подлинность бытия, ибо он всегда находится рядом (подле) с человеком. И поскольку образом изначального мышления является творчество, то язык создает тот исторический горизонт, через который человек всегда имеет возможность увидеть смысл другой эпохи, постичь смысл настоящего и понять себя, а это, наверное, и означает прикоснуться к подлинности.

1. Бродский, И. А. Разговор с небожителем / И.  А. Бродский. — СПб. : Азбука : Азбука-Аттикус, 2003.

2. Бродский, И. А. Стихотворения, поэмы / И. А. Бродский. — М. : Азбука : Азбука-Аттикус, 2008.

3. Михайлов, А. В. Мартин Хайдеггер: Человек в мире / А. В. Михайлов. — М. : Московский рабочий, 1990.

4. Хайдеггер, М. Бытие и время / М. Хайдеггер // Работы и размышления разных лет / М. Хайдеггер. — М. : Гнозис, 1993.

5. Хайдеггер, М. Введение к: «Что такое метафизика?» / М. Хайдеггер // Время и бытие. — М. : Республика, 1993.

6. Хайдеггер, М. Письма о гуманизме / М. Хайдеггер // Проблема человека в западной философии : сб. переводов. — М. : Прогресс, 1988.

7. Хайдеггер, М. Путь к языку / М. Хайдеггер // Время и бытие. — М. : Республика, 1993.

Электронный журнал «Язык. Культура. Коммуникации» (6+). Зарегистирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС 77-57488 от 27.03.2014 г.  ISSN 2410-6682.

Учредитель: ФГАОУ ВО «ЮУрГУ (НИУ)» Редакция: ФГАОУ ВО «ЮУрГУ (НИУ)» Главный редактор: Пономарева Елена Владимировна

Адрес редакции: 454080, г. Челябинск, проспект Ленина, д. 76, ауд. 426, 8 (351) 267-99-05.

Как правильно работать над говорением

Среди преподавателей бытует мнение, что любое говорение на уроке это хорошо, для развития этого навыка надо лишь больше говорить. И вот мы проводим затянутую разминку, отвлекаемся от темы и переходим к обсуждению личных интересов. И все это без конкретной учебной цели. Но не вся практика полезна для учеников. Почему так происходит и что делать преподавателям, чтобы правильно работать над говорением — разберем в статье.

Какое бывает говорение

В зависимости от того, участвует ли кто-то еще в разговоре в момент речи, навык говорения делится на два вида:

  1. продукция (production), когда мы воспроизводим непрерывную монологическую речь, иногда даже с предварительной подготовкой;
  2. взаимодействие (interaction), когда во время разговора на нас оказывает влияние собеседник, под которого мы подстраиваемся, адаптируем и видоизменяем реплики.

В зависимости от цели говорение можно разделить на:

  1. межличностное, когда мы общаемся для обмена информацией;
  2. транзакционное, когда наша речь трансформируется в действие другого человека — это инструкции, просьбы что-то сделать;
  3. говорение, направленное на решение проблем: разрешение конфликтов в официальной или неофициальной обстановке, языковая медиация.

Типы говорения могут накладываться друг на друга, но можно выделить один превалирующий тип. Поэтому если мы хотим помочь ученику с какой-то конкретной коммуникативной задачей, то важно сначала проанализировать, что ему необходимо уметь делать, а затем основной фокус уроков держать на нужном типе говорения.

 Например, если ученику нужно поехать за границу, то анализировать ситуацию нужно так:

  1. в каких ситуациях ученику нужно будет применять навыки говорения? Для покупки товаров и услуг, чтобы спросить дорогу или помощь с чем-то;
  2. какие типы говорения будут доминировать в этих ситуациях? Взаимодействие, потому что ученик будет общаться с людьми. По цели — транзакционное говорение, так как речевое взаимодействие будет трансформироваться в предоставление услуги или в оплату товара.

Если мы хотим развивать у ученика transactional interaction, то все задания должны быть прямо или косвенно направлены на такой тип говорения. Поэтому, например, задание на обсуждение цитат или ответы на вопросы по тексту не будут помогать ученику.

Как правильно работать над говорением

Есть несколько правил, которые помогут развивать навыки говорения у учеников.

  1. Определите цель задания на говорение. Зачем ученику это конкретное задание? Если оно не направлено на развитие конкретного навыка или под-навыка или не является частью подготовки к другому упражнению (например, устное обсуждение возможных ответов на вопросы по тексту в качестве pre-reading), то задание можно исключить без вреда для урока.
  2. Соблюдайте структуру урока: сначала skill-getting activities, затем skill-using activities. Любой урок на развитие навыков говорения может (и в большинстве случаев будет) включать в себя:
    • работу с аудио или текстом, который натолкнет ученика на обсуждение конкретных идей;
    • работу с лексикой или грамматикой.

Эти стадии будут короче, чем в уроке на развитие чтения или аудирования или на системы языка, но они должны предшествовать любому заданию на говорение. Ученик должен знать, о чем говорить, какие слова и фразы использовать в речи.

Например, нельзя начать обсуждать какой-то абстрактный вопрос или цитату сразу в начале урока и ожидать, что ученик сможет поддержать развернутую дискуссию. Сначала можно прочитать или послушать несколько точек зрения, изучить или повторить нужную для обсуждения лексику или грамматику, и только потом переходить к развернутому говорению.

  1. Обучайте учеников соответствующим коммуникативным стратегиям. Коммуникативные стратегии помогают справляться с трудностями во время говорения и не замолчать. Например, если ученик забывает слово, но использует жесты и мимику или пытается объяснить слово через синоним или дефиницию, то коммуникация будет успешной. Если же ученик не сможет воспользоваться ни одной коммуникативной стратегией и замолчит, то коммуникация сломается.
  2. Давайте ученику время для концептуализации и формулирования ответа.

Говорение на иностранном языке имеет бóльшую когнитивную нагрузку (cognitive load), чем на родном языке. Поэтому ученикам непросто продумать ответ. Необходимо давать ученикам как минимум пять–семь секунд подумать, прежде чем начать говорить.

  1. Повторяйте одни и те же задания. Говорить об одном и том же может показаться скучным, но давайте посмотрим на повторение похожих заданий и обсуждение одной и той же темы с точки зрения пользы для ученика. Сначала ученик учится говорить на какую-то тему, изучает интересные факты, грамматику и лексику, готовится ее применять, а затем переходит к абсолютно новой теме. Отсутствие повторения нарушает принцип рециркуляции, и все изученное со временем начинает забываться. Поэтому повторяйте с учениками не только всю пройденную лексику и грамматику, но и темы на говорение. Можно повторно обсудить все темы в конце юнита, используя новую грамматику и лексику.

Говорение – большой и сложный навык. В зависимости от типа говорения ученик будет задействовать разные под-навыки и стратегии, при этом не всегда очевидно, как их развивать. В одной из следующих статей разберем, какие упражнения использовать на уроке в зависимости от нужного ученику под-навыка.

Зарабатывайте со Skyeng

Марина Евстратова

Руководитель методического отдела TTC, методист онлайн-школы Skyeng

Добавить в закладки

Поделиться ссылкой

О развитии навыка говорения — Образование на vc.ru

«Знать иностранный язык» и «уметь на нём разговаривать» — это ОЧЕНЬ разные вещи. Профессиональные переводчики знают язык очень глубоко, но разговаривают порой хуже девочки-секретаря, которая ловко оперирует двумя-тремя сотнями заученных фраз. У них разные задачи: переводчики имеют дело со сложными текстами, а работа секретаря — короткие типовые разговоры.

296 просмотров

Если человек уже знает иностранный язык, научиться говорить для него — вопрос нескольких дней или недель. Вот что по-настоящему сложно, и к чему нужно стремиться — так это «выучить» иностранный язык, т. е. понять, как в нём связываются слова друг с другом, понять внутренние принципы, по которым он работает.

«Гло́кая ку́здра ште́ко будлану́ла бо́кра и курдя́чит бокрёнка». Эту фразу из несуществующих слов предложил в начале XX века академик Л.В. Щерба. Из неё ясно, что «будлану́ла» — действие, которое ку́здра (ж.р.) совершила в отношении бо́кра (м.р.), бокрёнок, скорее всего, детёныш бокра. Для русского человека это очевидно сразу. Иностранцу придётся сначала выучить русский. Фраза показывает, что язык — это НЕ СЛОВА. Слова легко переходят из одного языка в другой. Язык — это принципы, по которым слова связываются друг с другом.

В том, чтобы научиться говорить, абсолютно ничего сложного нет – проблема это придуманная. А основная причина частых неудач — это то, что люди пытаются, как говорят англичане, put the cart before the horse, ставить телегу впереди лошади. Пытаются начать говорить, не разобравшись, каким образом связываются слова в языке, — с катастрофическими последствиями. Которые мы и наблюдаем повсеместно. Пытаться говорить, не выучив язык, — это как пытаться бегать, не научившись ходить.

В статье не рассматривается уровень руссо туристо, когда говорят «наполовину инфинитивами, наполовину знаками» – это вообще не язык, строго говоря. Под умением «говорить на иностранном языке» подразумеваются три уровня:

1-й уровень: Способность по-простому, но грамматически правильно выразить свои мысли. Например, не зная выражения «прикрой форточку» говорят проще: «закрой окно, но не до конца».

2-й уровень: Способность говорить на конкретные темы именно теми фразами, которые используют носители языка (прикрой форточку).

Есть реальная история про русского математика, который полтора часа читал лекцию в Оксфорде на английском языке. Упоминал степени, корни, числители, знаменатели дробей и прочие математические штуки, которые не каждый переводчик сумеет описать без специальной подготовки.

А после лекции к нему подошла девочка, вероятно, с целью пофлиртовать, и обратилась с простой разговорной фразой. Знаете, что ей ответил русский математик, который только что прочитал лекцию на английском? Он сказал: «Sorry, I don’t speak English». Ответил он, конечно, не совсем корректно — по-английски он говорил вполне профессионально, но только на одну тему — описание математических формул и действий.

3-й: Уровень носителя — способность говорить на любые темы фразами, звучащими на этом языке естественно.

В какие сроки можно выйти на эти уровни? На первый уровень «просто чтобы тебя поняли», можно выйти за 2 недели – проверено на себе.

Вторым языком у меня в университете был французский. Преподавали его, мягко говоря, плохо.

Тот материал, который изучали 4 года, с грамотным преподавателем можно было практически между делом освоить за пару месяцев, разговорной практики не было совсем. А сразу после окончания университета мне понадобилось срочно, за 2 месяца заговорить на французском языке. Я решил съездить во Францию.

Приземляюсь в Марселе, по-французски не могу связать двух слов, в зубах разговорник. Однако от обычного туриста я выгодно отличался тем, что фразы в разговорнике для меня не были случайным набором звуков — я понимал, по каким законам построены эти фразы, и при желании из утвердительного предложения мог легко сделать, например, отрицательное или заменить одно слово на другое. Уже через три дня я, не заглядывая в разговорник, бегло говорил на основные бытовые темы: как доехать, сколько стоит, как это называется, кем работаете, потому что ситуации, в которых эти фразы были нужны, повторялись несколько раз в день.

Всего через две недели я уже довольно бегло разговаривал на общественно-политические темы!

Конечно, из-за недостатка словарного запаса формулировать приходилось проще: вместо «падение стандартов высшего образования вызывает нарастающее беспокойство среди интеллигенции» получалось что-то вроде: «Умные люди думают, что образование в университетах стало плохое».

Первый этап развития речи — учимся выражать свою мысль так, чтобы вас просто поняли, но при этом грамматически правильно.

А через 2 месяца пребывания во Франции люди, которые наблюдали меня в течение всего периода, очень удивлялись тому, как быстро я научился строить распространённые предложения, и порой даже без ошибок – удалось подхватить и отработать много устойчивых фраз для типовых ситуаций. Сам поразился, как быстро удалось заговорить на языке, который, как мне казалось, я совсем не знал.

Проанализировав свой опыт, я понял, что на момент приезда во Францию у меня было нечто более важное, чем умение говорить: у меня было понимание пусть не всех, но основных принципов построения французского предложения.

Если бы этого понимания не было, ни два месяца, ни даже год во Франции не дали бы мне такого результата. И да, каждый день до обеда я пару часов на пляже выполнял упражнения по переводу с русского на французский.

И да, все 2 месяца постоянно заглядывал в словарь. Я не сделал чего-то сверхъестественного — любой может научиться бегло говорить на иностранном языке за пару месяцев без преподавателя. На простые, необходимые туристу темы — даже за пару дней. При одном условии — что человек уже понимает принципы связи слов в языке.

2-й уровень – это когда человека уже не устраивает «просто доносить мысль» и он начинает искать точные естественно звучащие фразы, которые сами носители языка используют в той или иной ситуации. Например, нашему выражению «сесть на автобус» совсем не соответствует английское «sit on the bus». Для этого есть отдельное устойчивое выражение.

Для почти каждой ситуации в каждом языке существуют свои устойчивые фразы, каждая ситуация должна быть рассмотрена отдельно, если вы хотите звучать во всех ситуациях абсолютно как носитель языка. Таким уровнем обладает меньше 1% профессиональных переводчиков с опытом работы. Вот попробуйте спросить мужчину-переводчика английского языка, как будет правильно «вдеть нитку в иголку» по-английски. 9 шансов из 10 — он не знает. Но сказать так, чтобы англичанин понял, какую мысль он пытается выразить, ему вполне по силам. Зато эту фразу может знать девочка с уровнем Elementary, которая посмотрела ролик о вышивании на YouTube.

Да-да, люди, работающие устными переводчиками, выглядящие очень авторитетно и представительно, в действительности часто не знают устойчивых фраз, которые используют носители языка в той или иной ситуации и скатываются на первый уровень — просто передают нужную мысль так, чтобы их поняли.

Профессионалы, которые хотят звучать в точности, как носитель, по 20-30 лет выискивают фразы, которые звучат естественно в той или иной жизненной ситуации. Чтобы охватить весь спектр этих ситуаций, и ещё удерживать все эти фразы в голове, даже в языковой среде понадобится лет 10. И это при условии, что вы прикладываете серьёзные усилия, а не просто «живёте» там. Кстати, некоторые «естественно звучащие фразы», используемые в Англии, будут странно звучать в США и наоборот.

Говорение — это в первую очередь реакции, способность мгновенно составить фразу. А реакции эти нужно нарабатывать и поддерживать, как спортивную форму. Если сегодня вы пробежали марафон за три часа, это не означает, что у вас будет такой же результат после месяца на диване. С говорением на иностранном языке происходит то же самое.

То, что вы говорите бегло, не означает, что вы будете так же бегло говорить после серьёзного перерыва.

Когда я приехал в Россию после 6 месяцев в США, родственники мне задавали вопрос на русском, а я машинально отвечал на английском. Через два дня это прошло. Ещё через два месяца, в разговоре по скайпу с друзьями-американцами, я обнаружил, что реакции уже не те — приходилось задумываться иногда, как построить фразу. Я не стал хуже знать язык — просто ослабла реакция.

Принцип развития реакции в разговорной речи можно проиллюстрировать с помощью спортивной метафоры.

Марафонцы-профессионалы тренируются до трёх раз в день, набегая порой до 400 км в неделю. Если они растянут эти 400 км на месяц, результата не будет, хотя, вроде бы, это те же 400 км. То же самое происходит с разговорными навыками. Люди ходят годами по 2–3 раза в неделю на разнообразные разговорные курсы и недоумевают, почему же они так и не научились говорить.

Режим 2-3-х занятий в неделю вполне эффективен для изучения грамматической базы, основ языка. Если же стоит задача именно начать говорить, имеет смысл пересмотреть график занятий.

Иначе что получается? За полтора часа разговорного занятия вы наработали едва заметные, зыбкие реакции. День перерыва — эти реакции ушли. Вы их нарабатываете заново на следующем занятии. Потом 3 дня перерыва — этих реакций уже нет. В памяти остаются фразы, которые вы узнаете, понимаете, но в реальном разговоре они почему-то не вспоминаются. Поэтому походы в разговорный клуб раз в неделю, по большому счёту — баловство, хотя и лучше, чем ничего.

Слова и фразы, которые человек знает, делятся на активные и пассивные. Активные — это те, которые вы можете использовать в любой момент — они отработаны до полного автоматизма (пример — I love you — все знают и могут использовать в любой момент). Пассивные слова и фразы — это те, которые вы узнаёте в чужой речи или в тексте, понимаете, но вспомнить в нужный момент не можете. Они начнут автоматически «вылетать» лишь после того, как были использованы несколько раз в реальной или игровой ситуации общения.

Русские люди, кстати, хорошо знают великое множество английских слов, не подозревая об этом. И постоянно усваивают новые. Парадокс, казалось бы — заимствованные слова все усваивают без усилия: спойлер, дисконт, вебсайт, бой-френд. А когда доходит до похожих слов в этом же самом английском языке, они почему-то не запоминаются. Происходит это ровно по той же причине, по которой многие не могут заговорить — сначала учится сам язык — говорение и словарный запас после этого уже не проблема. Слова гораздо легче запоминаются, если они ложатся в готовую операционную систему языка.

Навык говорения развивается в три этапа.

1. Разбираемся, как связываются слова в языке. Если брать европейские языки, хороший преподаватель даст это за 3-4 месяца. Это самый сложный этап в изучении языка, когда помощь преподавателя действительно необходима. В английском я лично прошёл этот этап самостоятельно, ушло несколько лет при хороших способностях.

Я, кстати, намеренно не использую термин «грамматика». Учебники и преподаватели любят рассказывать КАК строить фразу и называют это грамматикой. Но почти никогда не разбирают, почему именно ТАК. Без понимания почему ТАК человек всегда будет путаться при построении даже элементарных фраз.

2. Обязательно нужно разобраться, на какие конкретно темы вы хотите научиться говорить. И уже отталкиваясь от этого, правильно выбрать материал для подготовительной работы.

Существуют серии удобных учебников для самостоятельной работы, содержащих набор наиболее востребованных разговорных тем. Учебники эти построены очень просто: на любом развороте дана одна из таких тем, например, «Студенческая жизнь». Слева приведены (часто в форме диалогов) стандартные слова и фразы по этой теме, справа — упражнения для закрепления этих фраз. В конце учебника даны правильные ответы. Мало одного учебника — можно взять другой из этой же серии, например, посвящённый целиком фразовым глаголам. В нём будут такие же темы, но слова и фразы будут немножко другие. Мало учебников — в свободном доступе есть озвученные носителями языка диалоги с расшифровками на каждую из актуальных тем.

Таким образом, если нужно научиться правильно говорить на какую-то несложную тему, подготовительную работу можно сделать за полдня без всякого преподавателя, вооружившись парой таких книг и диалогов. Разговорники, кстати, тоже очень полезная и недорогая вещь — фразы в них даны действительно ходовые и выверенные носителями языка. Повторюсь, все эти замечательные книги и диалоги реально помогут лишь в том случае, если вы уже знаете иностранный язык, т. е. понимаете, как в нём связываются слова.

Какое-то время необходимо медленно, вдумчиво повыполнять переводные упражнения с русского на иностранный язык.

Тысячи студентов терпят неудачу из-за того, что пытаются заговорить, минуя этап переводных упражнений. Это всё равно, что сразу учиться ездить на велосипеде, не держась руками за руль.

Всё равно, конечно, научишься в конце концов. Но дело пойдёт гораздо быстрее, если сначала научиться просто держать равновесие, контролируя руль руками, а уже потом пробовать отпускать.

3. И лишь незадолго до того момента, когда способность говорить понадобится в реальной жизни, можно начать отработку разговорных реакций. Здесь нужны элементы живой разговорной практики и занятия придётся сделать более частыми — для развития реакций перерывы, даже в один день, губительны.

Если разговорный язык не нужен срочно, гораздо полезнее развивать не реакции, т.е. способность мгновенно вытаскивать нужные обороты из памяти, а сконцентрироваться на подготовительной работе, описанной в предыдущем пункте.

Основной принцип при развитии разговорной речи — это говорить много и говорить часто, с минимальными перерывами между практическими ситуациями говорения. Если процесс начат, останавливать его нельзя. Поэтому надо хорошо подумать, прежде чем приступать к развитию именно навыка говорения: есть ли у вас достаточно свободных часов, действительно ли вам нужно срочно его развивать. Потому что вы рискуете впустую потратить своё время, и к тому моменту, как язык реально понадобится, реакции, которые вы наработаете, уже уйдут.

Отработанные слова и фразы не забудутся ещё долго, но они уйдут в пассив — вы будете по-прежнему узнавать их в чужой речи и в текстах, но использовать в нужный момент уже не сможете.

Но есть и хорошие новости: если однажды навык беглого говорения был развит, восстановить его проще, чем разрабатывать в первый раз — это работает так же, как мышечная память.

IELTS speaking говорение | Как получить 9 баллов по IELTS

Обучение за границей: Поступление в ВУЗ

IELTS speaking (говорение) — часть экзамена IELTS. Эффективная стратегия того, как получить 9 баллов.

Боитесь сдавать IELTS из-за части speaking? Действительно, многим студентам именно этот раздел экзамена кажется самым пугающим и трудным. Вы остаетесь с глазу на глаз с незнакомым человеком, должны вести беседу и, при этом, помнить об экзаменационных баллах.

Из нашей статьи вы узнаете о структуре IELTS Speaking, о том, как подготовиться к экзамену, действовать во время него и получить 9 баллов.

Экзамен IELTS Indicator для сдачи дома

Что такое IELTS Speaking?

Говорение – это одна из 4 частей экзамена IELTS. Это финальная и самая короткая часть экзамена, ее продолжительность составляет всего 11-15 минут.

Экзамен IELTS бывает двух типов: общий (для трудоустройства и миграции) и академический (для обучения за рубежом). Часть говорения одинакова для обоих типов экзамена.

Все об экзамене IELTS

Как проходит IELTS Speaking?

В части IELTS Speaking студент ведет с экзаменатором разговор, который записывается на аудионоситель. Устный экзамен состоит из 3 частей:

IELTS Speaking Part

Знакомство и интервью (4-5 минут)

Студент и экзаменатор представляются друг другу. Экзаменатор задает студенту простые вопросы и просит рассказать о себе.

Всего в первой части экзаменатор задет студенту 12 вопросов по 3 темам. Предложенные темы ielts speaking и вопросы обычно касаются лично студента, его интересов, образа жизни и предпочтений.

Чаще всего встречаются следующие темы:

  • Work
  • Study
  • Hometown
  • Art
  • Childhood
  • Clothes
  • Daily routine
  • Family and friends
  • Food
  • Shopping
  • Hobbies
  • Sport
  • TV
  • Music

Например, если экзаменатор выберет тему «учеба» (Study), он может задать вам следующие вопросы:

  • What do you study?
  • Where do you study that?
  • Why did you choose that subject?
  • Is it a popular subject in your country?
  • Do you like that subject?
  • What was your first day like?
  • What are the main aspects of your subject?
  • If you had the chance, would you change subject?
  • Do you plan to get a job in the same field as your subject?

Совет по подготовке:

Изучите популярные темы и подготовьте возможные ответы по каждой из этих тем. Важно, чтобы никакая тема не поставила вас в тупик, и вам было, что сказать. В ответах вам не обязательно говорить чистую правду о себе, лучше опирайтесь на лексику, в которой вы 100% уверены. 

IELTS Speaking Part 2

Монолог (3-4 минуты)

Экзаменатор дает студенту карточку с определенной темой, которую студент должен раскрыть в монологе. В карточке также указано несколько вопросов, которых студент должен коснуться в своем монологе. Студенту дается минута на подготовку.

Далее, монолог должен длиться 1-2 минуты, после чего экзаменатор может задать студенту несколько вопросов по данной теме.

Темы во второй части IELTS Speaking очень похожи на темы первой части. Обычно они касаются самого студента, информации, которую он получил, событий или мероприятий, на которых он побывал.

Помимо уже обозначенных тем, в это части могут встретиться такие темы, как:

  • Birthdays
  • Going out
  • Evenings
  • Travel
  • News and media
  • Communication
  • Gifts
  • Internet

Например, если вам попадется тема «искусство» (Art), карточка с заданием может выглядеть следующим образом:

Art

Describe a piece of art you like.

You should say:

  • what this work of art is
  • when you first saw it
  • what you know about it
  • explain why you like it

Совет по подготовке:

Научитесь быстро готовить короткие монологи на самые разные темы. Задания этой части часто касаются непосредственно того, что любит или чем занимается студент. Потренируйтесь составлять монологи на разные темы из собственной жизни. Также встречаются темы о новостях и событиях, например, «какая новость за последнее время удивила вас больше всего?».

Начинайте готовить монолог сразу, как только получите карточку с заданием. Чем длиннее (в рамках отведенного времени) будет ваш монолог, тем лучше. Так вы сможете продемонстрировать свои разговорные навыки и, возможно, избежите дополнительных вопросов от экзаменатора. 

IELTS Speaking Part 3

Диалог (4-5 минут)

Экзаменатор продолжает задавать вопросы по теме, начатой во второй части, но более общие и сложные. Третья часть предполагает диалог-дискуссию между студентом и экзаменатором.

Например, для той же темы «искусство» в третьей части экзамена могут прозвучать следующие вопросы:

  • What kind of art do you enjoy?
  • What are the tradition art forms in your country?
  • What makes a good painting?
  • Do you think children should study art at school?
  • How can children benefit from learning art?
  • How has art changed in the last few decades in your country?

Совет по подготовке:

Научитесь вести живой диалог на английском языке с развернутыми ответами и аргументами. Откажитесь от формата «вопрос-ответ» в пользу формата дискуссии, это продемонстрирует ваши языковые навыки с лучшей стороны и впечатлит экзаменаторов.

Подготовьтесь к вопросам, узнав больше о популярных темах IELTS Speaking. Помните, перед вами не стоит цель поделиться с экзаменатором своим личным мнением по тому или иному вопросу. В ответах опирайтесь, в первую очередь, на лексику, выражения и темы, в которых вы уверены.

Основная цель IELTS Speaking

Устная часть IELTS проверяет способность студента говорить на английском языке. В частности, проверяется способность выражать свои мысли в устной форме и обсуждать различные темы, отвечая на ряд вопросов, способность достаточно долго вести монолог, способность организовывать свою речь, анализировать и вести дискуссию на английском языке.

Студента оценивают, исходя из того, насколько свободно и уверенно он говорит на английском, насколько богата его лексика, а также исходя из произношения, грамматической правильности речи, ее адекватности и логичности. 

В чем сложность IELTS Speaking?

Для некоторых студентов именно говорение оказывается самой сложной частью IELTS.

Существует несколько основных причин, из-за которых студенты получают низкие баллы по IELTS Speaking:

  • неумение выражать свои мысли в устной форме
  • отсутствие привычки или способности говорить на английском
  • недостаточный словарный запас для понимания вопросов или составления ответов
  • неграмотная английская речь
  • отсутствие знаний на предложенную для разговора тему
  • психологические трудности в разговоре с незнакомым человеком

Главные трудности с IELTS, и как с ними справиться

Главные вопросы про IELTS Speaking

IELTS Speaking – это не только одна из самых сложный частей экзамена. Часто именно устное тестирование вызывает у студентов больше всего вопроса. Неудивительно, ведь это единственная часть, которая предполагает личное общение с экзаменаторами, а значит включается немаловажный человеческий фактор.

Мы собрали наиболее распространенные вопросы про IELTS Speaking и готовы раз и навсегда прояснить самые спорные моменты:

Что делать, если вы не поняли вопрос на IELTS Speaking?

Страшный сон любого студента, который готовится к IELTS Speaking, — не понять экзаменатора. На самом деле, такие ситуации случаются, но в них нет ничего страшного. Достаточно подготовиться к этому.

Может ли экзаменатор повторить вопрос?

Конечно. Если вы не расслышали вопрос или не уверены, что услышали все верно, вы всегда можете сказать:

  • Could you repeat that, please?

или

  • Sorry, could you say that again, please?

или

  • Sorry, I didn’t catch that. Could you repeat that, please?

Несмотря на то что вы имеете полное право переспросить экзаменатора, не советуем говорить напрямую фразу «I don’t understand”. Лучше заменить ее на приведенные выше примеры.

Повлияет ли это на оценку?

Нет. Экзаменаторы оценивают IELTS Speaking по четырем критериям:

  • Беглость и согласованность речи
  • Грамматика
  • Словарный запас
  • Произношение

Каждый критерий — это 25% общей оценки. Это значит, что если вы не услышали, не поняли или неправильно поняли вопрос, это не повлияет на ваш балл.

Что делать, если непонятна суть вопроса?

В первой и второй частях IELTS Speaking экзаменатор не имеет права давать пояснения к заданной теме или вопросам. Вы также не можете заменить тему.

В третьей части, если вы не поняли суть вопроса экзаменатора, вы можете спросить «Sorry, could you explain what you mean?». Таким образом вы попросите экзаменатора объяснить или перефразировать вопрос. Это также не повлияет на ваши баллы.

Как подготовиться к IELTS Speaking?

Для того чтобы успешно справиться с устной частью на экзамене IELTS следуйте нескольким эффективным советам по подготовке:

1) Важная информация по подготовке дана в соответствующих учебных пособиях. Приобретите несколько качественных учебников, в которых будет подробно рассказано о специфике тестирования IELTS и «подводных камнях».

2) Практикуйтесь как можно больше. Старайтесь говорить на английском при каждой удобной возможности.

3) Найдите друзей для общения на английском языке вживую или по Skype. Это поможет развить навыки говорения, расширить словарный запас и преодолеть языковой барьер.

4) Говорите с незнакомцами. Не избегайте ситуаций, когда вам нужно общаться с людьми, которых вы видите первый раз в жизни. Таким образом, вы избавитесь от психологических комплексов.

5) Научитесь вести монолог на различные темы. Постепенно увеличивайте продолжительность монолога, записывайте себя на диктофон, чтобы проанализировать свои сильные и слабые стороны.

6) Научитесь вести монолог и диалог на темы, которые встречаются на экзамене: о себе, своей семье, образовании, работе, увлечениях, своей стране, городе, доме и т.д.

7) Расширяйте свой кругозор, чтобы иметь возможность поддерживать разговор на любую предложенную тему.

Бесплатные онлайн-курсы подготовки к IELTS

Практические советы

Для того чтобы получить достаточно высокий балл по IELTS Speaking, воспользуйтесь несколькими простыми советами:

Психологический настрой

Постарайтесь настроиться и успокоиться перед разговором с незнакомцем. Волнение обязательно скажется на качестве ваших ответов.

Проявите воспитанность

Вы обязательно понравитесь экзаменатору и расположите его к себе, если проявите воспитанность и вежливость, а также будете следовать элементарным правилам этикета.

Слушайте экзаменатора

Понимание вопроса – важнейший шаг на пути к правильному ответу. Внимательно слушайте экзаменатора. Обратите особое внимание на слова, формулировки и время, которые используются в вопросе.

Думайте прежде, чем сказать

Хорошо обдумывайте все, что собираетесь сказать. Используйте в речи только слова, в значении и произношении которых вы уверены. Помните – чем проще будут предложения, которые вы говорите, тем больше вероятности, что они окажутся логичными и правильными.

Продемонстрируйте словарный запас

Лексика, которой вы пользуетесь, обязательно будет оцениваться экзаменатором. Постарайтесь показать в речи свой словарный запас, умение пользоваться разнообразной лексикой для выражения мыслей. Только не переусердствуйте – ваша речь должна быть адекватной и логичной. Экзаменатору не понравится, если ваша речь полностью будет состоять из сложных конструкций, заумных слов и редких фразеологических оборотов.

Говорите нормально

Волнение сильно влияет на любого человека, отражается на его поведении и речи. Постарайтесь отбросить волнение, ведите себя и говорите нормально, как обычно, — не слишком быстро и не слишком медленно.

Если вы не поняли вопрос…

Мы уже говорили об этом, и повторим еще раз: не волнуйтесь – это вполне нормально! Просто вежливо попросите экзаменатора повторить или переформулировать вопрос.

Если вы не знаете, что ответить…

Главное – не молчите. Помните, что лучше говорить хоть что-то, чем не говорить ничего вообще. Если вам нечего сказать по теме разговора, объясните экзаменатору, что, например, не обладаете достаточными знаниями для поддержания беседы по данному вопросу. Важно, чтобы ваше объяснение было грамотным и лексически наполненным. Тогда, даже не ответив на вопрос, вы продемонстрируете знание языка и умение общаться на нем.

Следуйте заданию

Делайте только то, что предписывает форма экзамена. Например, не стоит переводить тему разговора, если она вам неинтересна или непонятна. Не нужно задавать вопросов экзаменатору, пытаясь поддержать беседу, потому что это не предусмотрено в системе IELTS.

IELTS writing – 9 баллов за сочинение

IELTS listening – 9 баллов по аудированию

IELTS reading — 9 баллов по чтению

 

Говорение — Speaking — Exam English

Мы добрались до самого сложного для большинства учеников навыка — говорения. Посмотрим подробнее на то, что представляет собой этот навык, и разберём, что нужно делать, чтобы заговорить.

Среди изучающих английский язык очень распространена ситуация, при которой человек может читать и понимать достаточно сложные объемные тексты, хорошо понимает речь на слух, но при этом совершенно не может ничего сказать сам, либо ограничивается самыми простыми фразами. Многие называют это языковым барьером, и такое явление действительно существует и портит жизнь многим ученикам. Однако языковой барьер явление скорее психологическое, чем лингвистическое, и заключается в том, что человек может сказать то, что он хочет, но не говорит из-за стеснения, неуверенности, боязни ошибиться и насмешить окружающих и так далее. Если же ответ он сформулировать не может в принципе — это не барьер, а отсутствие знаний и навыка говорения. Безусловно, иногда эти два фактора сочетаются. Лекарство здесь одно и уже вам знакомое — грамотный подход, дисциплина и много-много практики. В беглой и грамотной речи на иностранном языке нет ничего недостижимого и сверхъестественного. Вообще, процесс говорения на родном и иностранном языке не отличается принципиально. Во втором случае нам сложнее говорить из-за меньшего объема знаний и меньшего автоматизма в навыках — сложнее вытащить нужные слова из памяти, быстро построить предложение, привести органы речи в нужное состояние, да еще делать интонационные паузы там, где надо, а не там, где мы забыли слово. Накладываются «вредные» языковые привычки — например, полностью построить фразу на русском, а потом перевести ее — в данном случае не только замедляется темп речи, но и получаются «неестественные», не английские структуры. Большое значение имеет тип личности говорящего, его характер. Кто-то, имея словарный запас в пятьдесят слов, бойко болтает и даже бессознательно использует так называемые компенсационные стратегии — жестикулирует, пытается найти подходящий предмет поблизости или нарисовать его, подбирает синонимы, да даже произносит слово на родном языке — а вдруг его поймут? Кто-то, наоборот, слишком тщательно следит за использованием правильных слов в правильной форме и долго выстраивает безупречно грамотное предложение. Конечно, в первом случае есть вероятность, что нас не поймут в принципе, или поймут совершенно неправильно, а во втором — что просто не станут ждать, потеряв терпение. Именно по причине того, что говорение происходит в режиме реального времени, нам так тяжело — у нас очень мало времени для того, чтобы подумать и сформулировать свой ответ.

Приведенная выше ситуация с двумя разными говорящими также напоминает нам о двух важнейших характеристиках устной речи — беглости и грамотности (fluency and accuracy). Что «лучше» — говорить достаточно быстро, при этом допуская порой серьезные грамматические ошибки и жертвуя выразительностью речи, либо говорить только тогда, когда мы уверены в грамотности наших фраз? Конечно, предпочтительнее всего работать над тем и над другим, потому что очень медленный темп и отсутствие ответа ввиду неуверенности так же сильно влияют на коммуникацию, как и быстрая, изобилующая ошибками и местами совершенно непонятная речь. Кроме того, ответ на этот вопрос во многом зависит от цели изучения языка — если мы учим английский для того, чтобы сдать международный экзамен и учиться за рубежом, либо он нужен для работы на серьезной должности, грамотности речи должно уделяться самое пристальное внимание — многочисленным ошибкам там просто не место.

Что касается беглости речи, то вопреки распространенному убеждению, это не то же самое, что её высокая скорость. Беглость характеризуется отсутствием частых пауз, которые происходят в нужных, естественных местах. Обратите внимание — отсутствием именно частых пауз. Кроме того, для имитации беглой речи без больших пауз носители также употребляют различные стратегии и заполняют остановки повторами, междометиями, нейтральными выражениями. Таким образом, беглость не означает обязательно быстрый темп — паузы это естественная составляющая нашей речи. Они могут быть в меру долгими, но не частыми, часто заполняются словами, не несущими большого смысла, но дающими время на раздумья, происходят в логичных местах и разделяют крупные части предложений.

Выше мы упоминали компенсационные стратегии, которые часто употребляются говорящими при невозможности передать мысль языковыми средствами. Умение быстро подобрать синоним незнакомому слову, объяснить сложное явление простыми словами, выразить сложную мысль простой конструкцией, воспользоваться подручными материалами, чтобы донести свою идею — безусловно полезные навыки. Просто нужно помнить о том, что нельзя опираться только на них, а слово «stuff» и жесты — это временная помощь.

Важнейшая составляющая при работе над беглой и грамотной речью — это правильный подход в изучении лексики. В предыдущих статьях мы уже говорили о том, что такое лексический подход, а также о том, как важно наращивать вокабуляр не отдельными словами, а целыми «кусочками» разного объема и степени устойчивости. Это коллокации, фразовые глаголы, идиомы, устойчивые выражения, то есть многочисленные и разнообразные готовые модели и шаблоны — так называемые prefabricated chunks, доведенных до автоматизма для достижения беглости. Заучивая такие устойчивые выражения (конечно, взятые из надежных и проверенных источников — учебников, словарей, качественных изданий), можно быть уверенным в правильном сочетании смысловых слов и грамотном употреблении служебных.

Смотрим дальше на лексику и грамматику. В статье про vocabulary мы говорили о том, что нам необходимо примерно 2000 тысячи слов для общения в простых бытовых ситуациях. На следующих уровнях наш словарный запас расширяется и пополняется более абстрактными и редкими словами и выражениями. Однако в самом начале следует, не отвлекаясь на менее частотные слова, двигаться в направлении этих двух тысяч лексических единиц. И очень большую часть из них будут составлять именно сочетания слов и готовые шаблоны. Например, на начальных уровнях мы будем отрабатывать такие фразы для общения в магазине и совершения покупок:

Where are the changing rooms, please?

How much is it?

Can I try it on?

I’ll take it./I’ll leave it.

Do you have this in size M, please?

Отличный пример ситуации, когда речь состоит в значительной степени из «заготовок», это так называемый Telephone English — общение на английском по телефону. Начало и завершение беседы практически полностью состоит из устойчивых выражений, которые не предполагают значительных изменений в своей структуре:

I’m calling in connection with…

Can I leave/take a message?

You are breaking up.

Would you mind saying that again?

If you just bear with me for a minute…

I’m sorry, he is not in at the moment.

и многие другие. Заучив и натренировав эти фразы, мы, во-первых, будем звучать очень грамотно и естественно, создавая хорошее впечатление, а во-вторых, доставая готовую фразу из памяти, получим дополнительные миллисекунды для обдумывания ответа по существу разговора.

Не менее важны речевые шаблоны для тех, кто готовится к туристической поездке. Имея в активном словаре такие фразы, как:

Excuse me, can you please help me? — Простите, не могли бы ли вы мне помочь?

Sorry, I don’t speak English very well. — К сожалению, я не очень хорошо говорю на английском.

Can you show it on the map, please? — Не могли бы ли вы показать это на карте?

Can you speak more slowly, please? — Не могли бы говорить помедленнее?

мы будем увереннее чувствовать себя, обращаясь за помощью, и благодаря своей вежливости скорее эту помощь получим (по крайней мере, это верно на сто процентов для США и Великобритании).

Итак, мы убедились, что именно изучение и отработка устоявшихся шаблонов, а не дискретных единиц значительно помогает в развитии беглости и грамотности речи за счет того, что мозг экономит драгоценные секунды, не соединяя то, что было соединено до нас и не думая, как сказать, когда уже есть нужный и естественный вариант — в нем находится сразу готовая фраза. Конечно, для того, чтобы она там оказалась и нашлась в нужный момент, нужно очень хорошо поработать.

Грамматика устной и письменной речи имеет некоторые различия, как показывает анализ массивов различных текстов (так называемый corpora analysis). Сложные конструкции в устной речи встречаются реже, и строгий порядок слов в предложении нередко нарушается. Это категорически не значит, что устная речь может быть безграмотной или предельно упрощенной. Кроме того, грамматика во всем своем объеме нужна для чтения и письма. Однако авторы справочников и сборников упражнений по грамматике действительно выделяют grammar of formal English — структуры, характерные для официального стиля и the grammar of spoken English — грамматику устной речи. В последней именно следующие конструкции имеют высокую частотность:

  • Настоящее и прошедшее время (простые и продолженные формы) — present and past, simple and continuous;
  • Настоящее перфектное время — всеми любимое present perfect;
  • Модальные глаголы и конструкции;
  • Все виды вопросов — общие, специальные, альтернативные и «с хвостиком» (tag questions)
  • Простые союзы и связки;
  • Простые формы косвенной речи — reported speech (he said, she asked).

Подчеркнем, что меньшая распространенность в речи более сложных форм, таких как пассивный залог, перфектные продолженные времена, инверсия, не означает, что их не нужно учить. Они просто встречаются немного реже.

И, наконец, фонетика. Работа под произношением и интонацией — неотъемлемая часть работы над говорением, и она включает в себя:

  • тренировку правильной интонации, то есть разделение высказывания на фрагменты, чередование сильных и слабых ударений для выделения значимой информации;
  • тренировку связной речи. Изолированное произношение отдельных слов относится скорее к лексике — когда мы учим слово, то в первую очередь обращаем внимание на его письменную и устную формы. Однако мы уже говорили, что это этого недостаточно, и в потоке речи слова значительно меняют свою устную форму.

Пока мы рассмотрели только лингвистические составляющие говорения. Казалось бы, теперь ответ на вопрос «Как говорить» лежит на поверхности — достаточно соединить лексику с грамматикой, настроить свой артикуляционный аппарат на нужное произношение, и мы готовы к коммуникации. Однако это далеко не все.

Говорение может быть очень разным — это и неспешный разговор с друзьями за чашкой кофе, и выступление на конференции с докладом, и едва слышные обрывочные фразы под грохот колес в вагоне метро, и отработка устных упражнений на уроке английского языка. То есть оно не существует само по себе, а всегда происходит в контексте какой-то ситуации, которая значительно влияет на то, как пойдет обмен репликами. Иногда, как в случае с выступлениями, речами и докладами, это улица с односторонним движением — один говорит и группа людей его слушает. Однако в ситуациях повседневного общения мы так или иначе предполагаем обмен информацией — мы говорим, чтобы нас услышали, ответили и, в свою очередь, должны услышать собеседника и ответить ему. Поэтому навык говорения неразрывно связан со слушанием — не умея воспринимать устную речь, мы не сможем поддержать разговор. Для успешного ведения диалога нам также понадобится отдельный набор навыков, необходимый для участия в беседе, для того, чтобы показать, что мы хотим высказаться, видим, когда можно вставить слово, передаем слово другому — это называемые turn-taking skills. Этот навык предполагает знание и корректное употребление discourse markers, то есть слов и выражений, помогающих нам превратить отдельные реплики в связный, естественно текущий диалог, показать собеседникам, что нам есть что сказать, и мы просим слово, завершить свою часть и передать слово следующему участнику и так далее. Это и междометия uh-huh, hmm, и более наполненные смыслом well; as I said; by the way; yes, but и другие. Все это помогает организовать гладкое течение разговора, правильное «склеивание» реплик и отсутствие ненужных пауз.

Что касается контекста, в котором происходит коммуникация, посмотрим на такой пример.

Если вам понадобится обратиться в какое-либо официальное учреждение, например, в банк, то заходя туда и обращаясь к сотруднику, вы не скажете ему: «Привет, братишка, поменяй-ка мне пятихатку евро на деревянные». Вы не сделаете этого, потому что вы знаете, что:

  • Заходя в учреждение, принято здороваться словами «Здравствуйте» или «Добрый день».
  • Обращение «братишка» и на «ты» неприемлемо при общении с незнакомым человеком.
  • Использование жаргона («пятихатка», «деревянные») и разговорной формы повелительного наклонения (поменяй-ка) также не подходят для данной ситуации.

С точки зрения языка приведенная мной фраза совершенно правильна, но с точки зрения контекста — совершенно неприемлема. Обратите внимание, что перечисленные выше замечания на первый взгляд элементарны, но являются для нас таковыми, так как мы являемся носителями языка и культуры, а на самом деле эти знания составляют большой пласт знаний, который не «поставляется» одновременно с лексикой и грамматикой. Конечно, за жаргон, фамильярность и неподходящие слова не штрафуют и не депортируют, но на качество коммуникации (а ведь все учат язык именно для того, чтобы на нем общаться) это имеет значительное влияние. Поэтому изучение культурных особенностей — неотъемлемая часть программы. Это экстралингвистические и социокультурные знания — например, не задавать личные вопросы, как например, о зарплате, ждать или не ждать, пока заговорит или ответит старший, не допускать длинных пауз, обращаться к человеку по имени, выбрать подходящее обращение в зависимости от статуса, то есть это правила поведения, связанные с языком — та сфера, где он пересекается с этикетом. В хороших курсах и учебниках культурологической составляющей обязательно уделяется внимание потому что ошибки в этой сфере могут вызвать самые разные последствия — от неловкой паузы до полного непонимания. Особенно важно это бывает в ситуациях и делового и официального общения. Конечно, сейчас английский язык очень часто изучается не как язык, на котором говорят в США, Великобритании и других странах, а как язык международного общения. В этом случае для успешной коммуникации очень желательно познакомиться с особенностями речевого поведения носителей, с которыми вам придется общаться. Если же говорить об английском, то самый простой пример — вежливые просьбы. В русском языке достаточно добавить к повелительному наклонению слово «пожалуйста», и наша просьба будет звучать вполне вежливо (с соответствующей интонацией, не забудем). Однако на английском «Open the window, please» звучит так или иначе простовато и подходит для близких друзей и неформальных ситуаций. «Could you open the window, please», «Would you mind opening the window?» «Would you be so kind as to open the window» могут звучать для русского уха громоздко и напыщенно, но в английском языке это нормальный способ попросить кого-либо об услуге. При выражении своего мнения, согласии или несогласии с собеседником также принято выбирать более мягкие и нейтральные выражения. Короткие фразы по-английски «Ты неправ», «Нет, это не так», «Я не согласен» звучат достаточно жестко. Куда лучше «We don’t see eye to eye on that» — «Мы по-разному на это смотрим», «That’s one way of looking at things, but as far as I’m concerned…»– «Да, такая точка зрения существует, но по моему мнению…» «I’m afraid I have to disagree” – “Боюсь, я вынужден не согласиться». Не забудем, что привычная нам и широко используемая в интернет-общении аббревиатура ИМХО пришла из английского языка и означает In my humble opinion – По моему скромному мнению. В общении на английском языке уместно сопровождать свое мнение именно такой фразой.

Примерно так и выглядит упрощенный взгляд на навык говорение.

В завершение статьи хотелось бы ответить на вопрос о том, почему на уроках английского нельзя «просто говорить». Как правило, преподаватели не разделяют энтузиазма учеников о занятиях, в течение которых предполагается это самое «просто говорение», а ученики, в свою очередь, считают это самым верным способом разговориться как можно быстрее и успешнее. Однако это представление глубоко ошибочно. Почему?

Мы с вами говорили о том, что владение языком складывается из четырех навыков, два из которых рецептивные — чтение и аудирование, и два продуктивные — говорение и письмо. Можно сказать, что первые два навыка — это input, то есть ввод, а вторые два — output, о есть вывод. Другими словами, говорение — это производство речи. Для того, чтобы что-то производить, нужны ресурсы, сырьё, из которых мы будем что-то делать. И это сырьё в языке — лексика и грамматика. Невозможно сделать output, если предварительно не был сделан input. И этот input, эти приобретенные знания будут постепенно выводиться в речь с помощью специальных упражнений, постепенно, в нужном темпе, сначала с помощью преподавателя, потом более самостоятельно, двигаясь так к беглой и грамотной речи. Запрос «просто говорить» не предполагает совершенно никакого развития, никакого приобретения знаний и навыков (а выше мы видели, сколько их нужно, чтобы говорить), он предполагает оперирование строго теми знаниями, которые есть. Некоторый смысл он приобретает на высоких уровнях — advanced и proficiency. Однако даже при очень хорошем владении языком часто обнаруживаются пробелы, требующие тщательной работы. В любом случае, грамотно построенный урок speaking будет предлагать тот или иной input — это может быть аутентичная статья, видео, отрывок из книги — то, на что можно опереться при разговоре, чтобы он не напоминал переливание из пустого в порожнее и действительно способствовал развитию.

Кроме того, важно различать speaking for learning и speaking for speaking, то есть говорение для обучения и говорение в более свободном виде (например, обсуждение какой-либо темы). Первое предполагает устную отработку лексики и грамматики, то есть многочисленные коммуникативные упражнения, которые позволяют выводить знания в речь. Очень часто встречающееся в рекламе курсов и частных занятий обещание «говорить с первого урока» — это именно speaking for learning. Speaking for speaking — это, как мы убедились, навык, который требует упорной работы и длительных тренировок.

Английский. Скрытый драйвер языка / Хабр

Дисклеймер. 

Про предыдущие статьи.

У меня уже было несколько попыток написать про язык и мою систему его освоения. Я извлек несколько уроков, вот они:

  1. Не надо описывать систему в целом, получается запутанно. Надо разбивать на мелкие части.

  2. Нужно большое количество примеров и упражнений, иллюстрирующих каждую идею.

Поэтому теперь одна статья будет отражать один аспект методики. В планах — большой структурированный цикл. 

На какие вопросы отвечает эта статья

  1. Каков механизм восприятия языка “напрямую”.

  2. Как тренировать этот механизм.

  3. Как воспринимать английские слова как русские.

  4. Почему аудирование бесполезно.

На какие вопросы не отвечает эта статья

  1. Как осваивать словарный запас.

  2. Как учить грамматику.

  3. Как интегрировать связь смысл-слово в дальнейшую практику.

Невидимый драйвер английского

У английского, как у стандарта TCP/IP, есть несколько уровней. Чтобы хакнуть язык, нужно заглянуть на канальный уровень стека. Посмотрим, как мы на самом деле управляем языком.

У изучающего английский две главные цели:

  1. Понимать, что тебе говорят, так же, как по-русски;

  2. Говорить свободно, как на родном. 

Что значит «понимать»? Думаю, главное тут — чувство понимания, когда, как в русском, ощущаешь смысл слова сразу, напрямую. 

Здесь возникает сразу два момента:

  1. Что такое «смысл«? Что же такое мы ощущаем?

  2. Как сделать так, чтобы смысл возникал как отклик на слово сразу, без каких-либо посредников (размышления, вспоминания связи с русским словом и т.д.)?

Смысл

Во-первых, смысл — это ощущение, или даже восприятие, переживание.  

Но смысл хитрый, в отличии от других ощущений, переживаний, он никак не отражается в теле. При восприятии смысла мы не чувствуем ни холод, ни тепло, нигде не давит и нет «бабочек в животе». Отсутствием физических ощущений смысл похож на воспоминание и на представление (например, какого-либо образа).

В то же время смысл неуловим. Например, с образами мы управляемся легко, можем включить/выключить, когда захотим. А вот управлять смыслом в нашей культуре не принято.

Поэтому начнем с простого способа обнаружить само переживание смысла. Этот способ — пресквю.

Вспомните ситуацию, когда вы просите что-либо вам подать, а слово забыли. Например, “зонтик”. При этом обычно говорится что-то вроде: “Дай мне, эээ… ну эту штуку, как ее…” Вот в этот момент вы получаете чистое переживание смысла. Которое, кстати, может сопровождаться, а может и не сопровождаться образом. 

Итак, зафиксировали, что смысл — это  конкретное переживание, которое можно ощутить отдельно от слова.

Прямая связь смысла и слова.

Наша цель при понимании языка  — это ощущение смысла каждого слова. То есть извлечение смысла из каждого слова.

Для начала нужно понять, что смысл можно получать/использовать прямо. Как указатель на объект в C++. В данном случае слово — это указатель, а смысл — это объект, на который эта переменная напрямую указывает.

Но получение смысла может быть и непрямым. Это похоже на нисходящее преобразование типов в C++. Тогда мы преобразовываем английское слово к русскому (перевод), а уже из него извлекаем смысл напрямую.

Промежуточный вывод

Большинство методов изучения языка не работают со смыслом напрямую. По умолчанию используется непрямой метод получения смысла. Прямое восприятие при этом “может быть” возникнет. В неизвестные сроки. С неизвестным количеством усилий.

Техпроцесс получения связи смысл-слово.

Тут все предельно просто. 

  1. Создаем импульс на ощущение смысла

  2. В продолжение импульса произносим слово

Если эти два шага воспроизведены слитно, без посредников, то смысл и слово связываются в единое целое. Здесь важны несколько моментов. 

Первый — смысл надо откуда-то взять, и потом умудриться сгенерировать его отдельно от слова.

Второй — нужно каким-то образом не допустить посторонних процессов. Таких как вспоминание русского слова, какой-либо анализ ситуации, правил и т.д. и т.п.

Как это сделать — разберем дальше в упражнениях.

Упражнения прямой привязки смысла к слову — “инерция смысла”.

Тут как в спорте. Пока нет прямого контроля смысла, упражнения нацелены на получение ощущения смысла. Как только контроль  начинает появляться, упражнения усложняются.

Как работает инерция смысла.

Если мы одно и то же слово будем повторять в предложении в одном и том же месте,то уже через 2-3 повторения мы будем его там ожидать. Как бы по инерции. Особенно если слово при этом выделять голосом.

Пример:

Читаем вслух предложения ниже, а слово, выделенное жирным, произносим акцентированно и в 2 раза громче. Как только встречаем многоточие — делаем паузу и не произносим ничего.

Мы с семьей на даче выращиваем яблоки.

Каждый год мы собираем хороший урожай яблок.

Каждую осень мы делаем варенье из яблок.

И каждую зиму я наслаждаюсь вкусным вареньем из <…>

Могу спорить, что в момент паузы у вас в голове неизбежно возникло слово “яблок”. Потому что вы ожидали там это слово.

А что значит ожидать слово? Это значит, что мы до произнесения самого слова знаем что оно там будет. Вот это знание без произнесения и есть смысл. И если в этот момент ожидания произнести любой набор звуков, то смысл привяжется к этому набору. И получится искомая прямая связка смысл-слово. В нашем случае надо было сказать apples.

Конечно, это не магия, и всё не происходит с первого раза. Но чем больше контроль над техникой упражнения, тем быстрее получается эффект.

Техника упражнения

Для примера сделаем с глаголом do.

Пять-шесть раз произносим фразу вида “Я делаю <…>”, например:

  • я делаю свою работу

  • я делаю домашку

  • я делаю уборку

Резко и без пауз заменяем слово делаю и начинаем вместо него произносить do. При этом все остальное остается по-русски. То есть получается:

  • я do свою работу

  • я do домашку

  • я do упражнения

  • я do покупки

Делаем по-английски до тех пор, пока есть ощущение, что мы говорим “как по-русски”. Как только ощущение теряется, переключаемся на русский, делаем 4-5 раз и вновь возвращаемся к частичной замене на английский.

Если делать без пауз, то на одно прорабатываемое слово достаточно потратить 4-5 минут.

Самое главное

Стараемся перед словом “do” всегда собираться говорить “делаю по-русски, но в последний микромомент заменять на “do”. Именно это усилие и есть самое главное, из чего в итоге вырастает контроль над смыслом.  

Необходимые условия, чтобы все работало:

  1. Упражнение делается непрерывно. Такой не останавливающийся рэпчик))

  2. Упражнение делается в одном темпе. Если возникают паузы или заполнения по типу “ээээ”, “мммм”, то снижаем сложность (вариативность) упражнения и продолжаем в одном темпе.

  3. В упражнении всегда выделяется голосом слово, смысл которого мы переносим. И выделение должно быть сильным. Для проверки можно записать на онлайн диктофон и посмотреть амплитуду спектрограммы. Амплитуда выделяемого слова должна быть в 2 раза больше.

  4. Разнообразие продолжений (того, что именно мы делаем — домашку, работу и т. д.) — неважно. Можно вообще делать один вариант и очень постепенно добавлять новые.

Фишечка

Английские слова короче русских, и это мешает переносу смысла. Решается просто: удлиняем произношение английского слова. Не короткое “ду”, а длинное “дуууу”.

Замечания к упражнению

Это не упражнение по освоению словарного запаса. Это тренировка управления смыслом. Как только этот навык освоен, делаются уже совсем другие упражнения.

Так можно делать со всеми словами. Но не нужно. А нужно делать только с ключевыми словами и окончаниями, которые формируют структуру языка. А именно — три глагола и четыре окончания.

Глаголы: делать, являться, иметь.

Окончания: -ет, -л, -нный, -ющий.

Как и почему именно эти окончания — тема отдельной статьи. А она обязательно будет.

Про частичную замену на английский.

Часто задаваемый вопрос: «Зачем заменять частично? Почему не говорить все предложение по-английски?»

Дело в том что есть два режима говорения. Первый — наш естественный, на основе смысла. Второй — натренированный в школе, на основе различных правил и таблиц. Второй режим крайне вреден для нашей практики. И фишка в том, что произнесение большей части предложения по-русски заставляет нас работать через смысл и не позволяет переключиться во второй режим.

Техники усиления и прямого контроля смысла.

Задача  предыдущего упражнения “инерция смысла” — добиться особого ощущения. Оно звучит так: “собираюсь сказать слово по-русски, заменяю, но продолжаю чувствовать как по-русски”.

Как только это ощущение начнет возникать более-менее стабильно, можно переходить к техникам усиления смысла.

Техники:
  1. Усиление импульса на выражение смысла

  2. Контроль паузы

  3. Растянутое произношение

  4. Увеличение акцента

Усиление импульса. 

Импульс — это ментальное усилие в начале любого действия. Например, вы решили встать со стула. Непосредственно за полсекунды до вставания со стула вам нужно внутренне “толкнуть” себя на это вставание. И чем резче вам нужно встать, тем интенсивнее должен быть этот импульс.

Точно так же имульс можно создать, ощутить и усилить перед произнесением каждого слова или фразы. Это безусловно будет влиять на характер произношения. Сильный импульс порождает усиление всего остального — громкости, резкости, акцентированности произношения.

Упражнение.

В предыдущем упражнении “инерция смысла” делаем:

  1. 3-4 раза полностью по-русски 

  2. 3-4 раз с заменой глагола (делать на do)

  3. 3-4 раза полностью по-русски. И теперь усиливаем импульс в 2-3 раза

  4. 3-4 раза с заменой и тоже усиливаем импульс

После этого можно сравнить ощущения смысла без усиления импульса и с усилением.

Контроль паузы

Делаем так. Сильный импульс на выражение смысла и сами себя тормозим на 1-2 секунды. Потом “убираем тормоз” и произносим слово на английском. За эти две секунды ощущение смысла должно “накопиться” и стать намного более интенсивным.

Это ощущение у каждого было в школе. Когда ваш друг у доски и не знает ответ, а ты знаешь. Но училка смотрит в твою сторону. Слово готово сорваться с губ, а сказать нельзя. И оно (слово) застревает в этой паузе.

Пауза также помогает лучше ощутить все стадии выражения смысла, особенно импульс. Ибо при слабом импульсе пауза становится околобесполезной. 

Растянутое произношение

Растягивая короткие английские слова, мы убиваем сразу двух зайцев. Заяц первый —  легче ощутить соответствие, если длина слов одинаковая. Заяц второй — больше времени на то, чтобы что-то ощутить. Это особо важно на начальных этапах, когда контроль над смыслом еще очень слаб.

Пример:

Русский глагол “являться” длинный, а английский am — супер короткий. Поэтому произносим так:

  • являюсь

  • эээээмм

Увеличение акцента

Под акцентом подразумеваются две вещи. Громкость и ударение. Чем выше интенсивность того, что мы произносим, тем сильнее мы ощущаем смысл.  

С акцентом можно играть и хитрее. Можно добавлять определенные эмоции. Можно представить, что ты кому-то что-то доказываешь или, наоборот, сомневаешься.

Проблема ритмичных упражнений — их монотонность. Монотонность вгоняет в транс. Поэтому ритм, силу акцентов нужно менять. Три предложения сказал с сильным акцентом — парочку без. 

Итоги

Итак, смысл — это ощущение, на котором основано как свободное говорение, так и восприятие языка. Когда слово связано со смыслом — мы воспринимаем его как слово родного языка. 

Связь слово смысл — это как указатель в C++. Чтобы указатель указывал на что-то, нужно присвоить ему объект. Сделать это можно только за счет особого говорения (произнесения) слов. Говорения с вложением смысла.

Попытка освоить восприятие языка через практику слушания (listening) подобна попытке получить объект по неинициированному указателю. То есть указателю, указывающему в никуда.

Другими словами, если вы не создали связь смысл-слово, то слушание бесполезно. А если создали, то оно уже излишне. Ну только разве что для подтверждения эффекта.

Резюме

У этой статьи ограниченная область применимости. Потому что это только маленькая часть системы. Остальное будет изложено дальше поэтапно по одной идее на статью.

Поэтапно буду выкладывать статьи с подробным описанием упражнений. Ответы на все неотвеченные вопросы будут в последующих статьях. 

А также у меня есть телеграм канал.

Говоря определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанный контент
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова.

[ spee-king ]

/ ˈspi kɪŋ /

Сохрани это слово!

См. синонимы для: разговор / разговоры на Thesaurus.com

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


сущ.

действие, высказывание или дискурс человека, который говорит.

речи, литературные произведения, сочиненные для декламации, такие как древняя бардовская поэзия; устная литература.

прилагательное

говорящее.

используется, подходит или включает речь или речь: говорящий голос.

декламации или относящейся к ней.

предоставление информации как бы устно: устное доказательство чего-либо.

очень выразительный: говорящие глаза.

реалистичный: говорящее подобие.

ВИКТОРИНА

Сыграем ли мы в «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?

Должны ли вы пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!

Вопрос 1 из 6

Какая форма используется для указания обязательства или обязанности кого-либо?

Идиомы о разговоре

    не в разговорных отношениях, не в отношениях открытого, добровольного или готового общения, как из-за обиды или отчуждения: Они поссорились во время праздников, и теперь они не разговаривая.

    в общении,

    1. в отношениях, достаточно близких или ограничивающихся дружеской поверхностностью: я не очень хорошо знаю хозяев, но мы определенно в дружеских отношениях.
    2. в отношениях открытого, добровольного или готового к общению: Теперь, когда долг погашен, я надеюсь, что вы и ваш партнер снова общаетесь.

Происхождение речи

Среднеанглийское слово, датируемое 1200–1250 гг.; см. происхождение в разговоре, -ing 1 , -ing 2

ДРУГИЕ СЛОВА ОТ «говорить»

говорящий, наречиеговорящий, существительноенеговорящий, прилагательноехорошо говорящий, прилагательное дома, громкая связь, говорить для, говорящие, говорящие часы, говорящие на языках, говорящая труба, говорящая трубка, говорящий тип

Dictionary.com Unabridged На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2022

Слова, связанные с речью

устный, вокальный, вербальный, красноречивый, беглый, убедительный, осмысленный, яркий

Как использовать «говорение» в предложении

  • По мере того, как врачи достигают стажа, их могут нанимать для участия в отраслевых выступлениях стоимостью в тысячи долларов или оплачивать шестизначное место в совете директоров компании.

    Мой рак может вернуться — и мне интересно, не вызвала ли его ненужная радиация в первую очередь|jakemeth|22 сентября 2020|Fortune

  • Shine Bootcamp предлагает 6-недельный онлайн-семинар по публичным выступлениям для женщин, а также текущие Ресурсы.

    Женщины в поиске: почему союзники и нетворкинг так важны|Джинни Марвин|22 сентября 2020 г.|Search Engine Land

  • Я не хочу, чтобы это превратилось в выступление против него.

    Бывший помощник Пенса говорит, что она будет голосовать за Байдена из-за «полного пренебрежения Трампом к человеческой жизни» во время пандемии|Джош Доуси|17 сентября 2020 г.|Washington Post

  • Если вы предпочитаете не говорить другим, но не хотите упустить все замечательные поисковые знания, вы можете зарегистрироваться для участия в мероприятии здесь.

    SMX придет к вам в декабре 2020 года: станьте частью этого!|Кэти Бушман|17 сентября 2020 г.|Search Engine Land

  • Патрик посвящает много своего времени помощи SEO-сообществу своими выступлениями мероприятия, подфорум TechSEO Reddit, канал TechSEO Slack, которым он управляет, и многое другое.

    Видео: Патрик Стокс о нумерации страниц, техническом SEO и сообществе|Барри Шварц|17 августа 2020 г.|Search Engine Land

  • Генетика сама по себе, вообще говоря, не приводит к расстройству пищевого поведения, и Булик отмечает, что окружающая среда по-прежнему играет важную роль. роль.

    Насколько худой может быть слишком худым? В Израиле запрещены модели с недостаточным весом|Кэрри Арнольд|8 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • Выступая сегодня перед местной радиостанцией, Антонелла Рамелли сказала, что видео вселяет в нее надежду.

    Джихадисты публикуют новогоднее видео с итальянскими заложницами|Джейми Деттмер, Барби Латца Надо|2 января 2015 г.|DAILY BEAST

  • .

    Босс Республиканской партии получает помощь от «белой ненависти» Пала|Тим Мак|30 декабря 2014|DAILY BEAST

  • «Мона Ираки несет ответственность за гибель 25 семей», — сказал он образно.

    Сиси преследует, преследует и публично позорит геев Египта|Bel Trew|30 декабря 2014|DAILY BEAST

  • Говоря о любимой вами литературе, писатели Bloomsbury неоднократно появляются в вашей коллекции.

    Дафна Меркин о Лене Данэм, книжной критике и самоанализе | Минди Фараби | 26 декабря 2014 г. | DAILY BEAST

  • «Теперь у меня есть место для тебя побольше», сказал мальчик так, как будто Сквинти мог его понять.

    Смешная свинья Сквинти|Ричард Барнум

  • Мы говорили о способности мимики, и он рассказал мне такой забавный анекдот о Шопене.

    Музыкальное образование в Германии|Эми Фэй

  • Правильно воспитанный выразительный голос говорит по-мужски.

    Культура выразительного голоса | Джесси Элдридж Саутвик

  • Принято считать, что диапазон говорящего голоса очень ограничен по сравнению с диапазоном певца.

    Культура выразительного голоса|Джесси Элдридж Саутвик

  • Вообще говоря, новых денег будет слишком много, чтобы удовлетворить эту конкретную потребность.

    Readings in Money and Banking|Chester Arthur Phillips

Британский словарь определений для разговорной речи

говорящий

/ (ˈspiːkɪŋ) /


прилагательное

(преноминальное) красноречивый, впечатляющий или яркий © William Collins Sons & Co. Ltd., 1979, 1986 © HarperCollins Издатели 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2012

однословных запросов — Говорить ради того, чтобы что-то сказать

спросил

Изменено 7 лет, 4 месяца назад

Просмотрено 14 тысяч раз

Есть ли слово или фраза, описывающие акт произнесения чего-либо ради этого?

  • однословные запросы
  • британско-английский

5

To bloviate , или «долго говорить или рассуждать в напыщенной или хвастливой манере» — это не совсем то, что вам нужно, но это практика тех, кто «говорит, чтобы что-то сказать». Bloviate и bloviation имеют правильное звучание и коннотации для разговора, сделанного ради самого себя. Пример: «Его лексифаническая речь была чудом пафоса и напыщенности».

В предыдущих ответах упоминалось много слов, но, кажется, не было лепет («пустословие; бессмысленный лепет; болтовня; болтовня») и логорея («чрезмерный и часто неконтролируемый поток слов» или «чрезмерная болтливость»).

В интерпретации, альтернативной той, которая требуется в вопросе, говорящий может говорить, потому что ему нравится, как он или она звучит; это предполагает прилагательное благозвучное («приятно звучащее; приятное для слуха; обладающее или демонстрирующее благозвучие») или существительное благозвучие .

Еще одно слово, не подходящее для ответа — сентенциозное , хотя оно выглядит и звучит как слово, которое должно быть уместным. На самом деле оно имеет в некотором смысле противоположное значение: «Используя как можно меньше слов, содержательно и лаконично». Другой смысл этого, «Склонность к использованию афоризмов или максим, особенно к банальному морализаторству», может быть действительно уместным; большая часть пространной речи пуста или банальна с морализаторством.

0

Хотя это и не техническое описание действия, которое вы описываете, я могу придумать несколько терминов, которые, кажется, соответствуют контексту, который вы подразумеваете (на основе вашего комментария к ответу Барри Ингланда) — дескрипторы кого-то, кто «любит звук своего собственного голос», или речь такого лица

«Blather» и «Prattle» выражают многословную пустую речь, как и «Chatter» и «Prate». Есть еще «Беседа», но с менее оскорбительной коннотацией и некоторыми определениями, не подходящими к данной ситуации.

Для человека, который болтает или болтает, он может быть «педантичным» или склонным к «разглагольствованию» без необходимости.

3

Возможно, вы имеете в виду фатический язык , язык, который служит для установления и поддержания социальных отношений, а не для передачи смысла.

3

Есть множество слов, которые вы можете использовать в зависимости от конкретных обстоятельств.

Одним из подходящих вариантов может быть «затыкание», которое может описывать как акт чрезмерного повторения точки зрения, так и тип саморекламы, который вы описали в своем ответе Барри Ингланду.

Другие возможности могут включать «приукрашивание», «растягивание», «выставление напоказ», «выставление напоказ», «разглагольствование», «болтовня» и «прихорашивание».

Само выступление можно охарактеризовать как «родомонтаж».

Вы можете описать человека, участвующего в подобном поведении, как «высокомерного», «покровительственного» или «эгоцентричного».

0

вздор
что-то неважное: Книга — чистый вздор, но читать ее интересно.

Также
пух v. ; пушинка

Неформально можно было бы назвать это начинка , как и материал, используемый для упаковки. Некоторые умные компании могут сделать «предложение-сюрприз»: поставку, содержащую только начинку . Некоторые ораторы и некоторые писатели делают это постоянно.

Это можно было бы назвать чепухой , особенно если это политические разговоры.

словоблудие (множественное число слов)

Переизбыток слов

Маундер — говорить (о маловажных вещах) быстро и без умолку; болтать бесцельно или праздно

болтовня может сработать, а также болтовня и идиоматический словесный понос

Еще одна мысль:

Банальность — Банальное, бессмысленное или прозаичное социальное высказывание, обычно направленное на или когнитивное беспокойство. Слово происходит от французского слова plat, означающего «плоский». Банальность предназначена для представления поверхностной, объединяющей мудрости по сложной теме. Тем не менее, они слишком часто используются и являются общими, чтобы быть чем-то большим, чем ненаправленные утверждения с небольшим значимым вкладом в решение.

Он говорит банальностями, говорит еще много, но ничего.

Твой ответ

Зарегистрируйтесь или войдите в систему

Зарегистрируйтесь с помощью Google

Зарегистрироваться через Facebook

Зарегистрируйтесь, используя электронную почту и пароль

Опубликовать как гость

Электронная почта

Обязательно, но не отображается

Опубликовать как гость

Электронная почта

Требуется, но не отображается

Нажимая «Опубликовать свой ответ», вы соглашаетесь с нашими условиями обслуживания, политикой конфиденциальности и политикой использования файлов cookie

SPEAKING Синонимов: 9 синонимов и антонимов для SPEAKING

См. определение Speaking на Dictionary.com

  • прил. говорящий
  • прил. выразительный

Fluent

  • Сильный
  • Значимый
  • Vivid
  • Антонимы для выступления

    Наиболее соответствующие

    • Написано

      Roget’s 21 -й век.

      ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ говорить

      Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.

      Символы: 0/140

      ВИКТОРИНА

      Расслабьтесь в шезлонге и примите участие в викторине «Слово дня»!

      НАЧНИТЕ ВИКТОРИНУ

      Как использовать речь в предложении

      По мере того, как врачи достигают стажа работы, их могут нанимать для участия в отраслевых выступлениях стоимостью в тысячи долларов или платить шестизначную сумму за место в совете директоров компании.

      МОЙ РАК ВОЗМОЖНО ВЕРНУЛСЯ, И МНЕ ИНТЕРЕСУЕТСЯ, ЧТО ЭТО ПРИЧИНИЛОСЬ В ПЕРВОМ МЕСТЕ ДЖЕЙКЕМЕТ 22 СЕНТЯБРЯ 2020 г. FORTUNE

      Shine Bootcamp предлагает 6-недельный онлайн-семинар по публичным выступлениям для женщин, а также текущие ресурсы.

      ЖЕНЩИНЫ В ПОИСКАХ: ПОЧЕМУ СОЮЗНИКИ И СОТРУДНИКИ ВАЖНЫ ДЖИННИ МАРВИН 22 СЕНТЯБРЯ 2020 г. ПОИСКОВАЯ МАШИНА ЗЕМЛЯ

      Я не хочу, чтобы это превратилось в выступление против него.

      БЫВШАЯ ПОМОЩНИК ПЕНСА ГОВОРИТ, ЧТО ОНА БУДЕТ ГОЛОСОВАТЬ ЗА БАЙДЕНА ИЗ-ЗА «ПОЛНОГО НЕУВАЖЕНИЯ ТРАМПОМ К ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ» ВО ВРЕМЯ ПАНДЕМИИJOSH DAWSEY17 сентября 2020 г.WASHINGTON POST

      все великие поисковые знания, вы можете зарегистрироваться для участия в мероприятии здесь.

      SMX ПРИХОДИТ К ВАМ В ДЕКАБЕ 2020 ГОДА: СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ ЭТОГО! КЭТИ БУШМАН 17 СЕНТЯБРЯ 2020 г. ПОИСКОВАЯ ДВИГАТЕЛЯ LAND

      Патрик посвящает много времени помощи SEO-сообществу посредством своих выступлений, подфорума TechSEO Reddit, канал TechSEO Slack, которым он управляет, и многое другое.

      ВИДЕО: ПАТРИК СТОКС О ПАГИНАЦИИ, ТЕХНИЧЕСКОЙ SEO И СООБЩЕСТВЕ БАРРИ ШВАРЦА, 17 августа 2020 г., ПОИСКОВАЯ МАШИНА, ЗЕМЛЯ

      Моя цель состояла в том, чтобы зафиксировать тот способ речи, который использует слова интеллектуально и как оружие.

      ВИДАЛЬ ПРОТИВ. BUCKLEY PLAY ИЗОБРЕТЕН КАК ФИЛЬМПАТРИК ФОЛЛИАРД 8 августа 2020 г.WASHINGTON BLADE

      — Теперь у меня есть место для тебя побольше, — сказал мальчик так, как будто Сквинти мог его понять.

      СКВИНТИ КОМИЧЕСКИЙ ПИГРИЧАРД БАРНУМ

      Мы говорили о способности мимики, и он рассказал мне такой забавный анекдот о Шопене.

      ОБУЧЕНИЕ МУЗЫКЕ В ГЕРМАНИИ FAY

      Правильно воспитанный выразительный голос — это говорящий мужчина.

      КУЛЬТУРА ВЫРАЖЕНИЯ ГОЛОСА ДЖЕССИ ЭЛДРИДЖ Саутвик

      Принято считать, что диапазон говорящего голоса очень ограничен по сравнению с диапазоном певца.

      Экспрессивная голосовая культура Джесси Элдридж Саутвик

      Слова, связанные с выступлением

      • Доставка
      • Дикция
      • ИЗНАЧЕНИЕ
      • Выражение
      • .0004
      • talking
      • utterance
      • verbalization
      • vocalization
      • voicing
      • address
      • article
      • chat
      • communication
      • conversation
      • converse
      • descant
      • discussion
      • disquisition
      • essay
      • gabfest
      • проповедь
      • беседа
      • лекция
      • мемуары
      • монография
      • monologue
      • oration
      • paper
      • rhetoric
      • sermon
      • speaking
      • speech
      • talk
      • thesis
      • tractate
      • treatise
      • utterance
      • verbalization
      • announcement
      • argument
      • articulation
      • утверждение
      • утверждение
      • выбор слов
      • комментарий
      • сообщение
      • declaration
      • definition
      • delivery
      • diction
      • elucidation
      • emphasis
      • enunciation
      • execution
      • explanation
      • exposition
      • formulation
      • idiom
      • interpretation
      • intonation
      • issue
      • language
      • словосочетание
      • упоминание
      • повествование
      • фраза
      • фразеология
      • phrasing
      • pronouncement
      • remark
      • rendition
      • set phrase
      • speaking
      • speech
      • statement
      • style
      • term
      • turn of phrase
      • utterance
      • vent
      • voice
      • voicing
      • слово
      • письмо
      • воздух
      • аспект
      • слепки
      • символы
      • искажения
      • countenances
      • faces
      • grimaces
      • grins
      • looks
      • miens
      • mugs
      • pouts
      • simpers
      • smiles
      • smirks
      • sneers
      • visages
      • articulation
      • declamation
      • diction
      • красноречие
      • красноречие
      • высокопарность
      • риторика
      • речь
      • речь
      • speechifying
      • speechmaking
      • art of speaking
      • declamation
      • elocution
      • oratory
      • rhetoric
      • speaking
      • speechification
      • speechmaking
      • stump oratory
      • tub-thumping

      Roget’s 21st Century Thesaurus , Третье издание Copyright © 2013, Philip Lief Group.

      Как мы выбираем слова, когда говорим? · Границы для молодых умов

      Abstract

      Речь — это одно из действий, которое мы совершаем чаще всего каждый день, и у большинства людей это получается очень хорошо: здоровые свободно говорящие могут легко произносить 2–3 слова в секунду, выбранные из десятков тысяч слов в нашем ментальном словаре. . Однако процесс речи в нашем мозгу не так прост, как кажется, когда мы говорим. Возьмем, к примеру, название изображения яблока. Хотя слово «яблоко» легко приходит на ум, необходимы несколько процессов и областей мозга, чтобы мы могли найти слово «яблоко» среди всех слов, которые есть в нашей памяти. Здесь мы изучали, что происходит с нашей способностью выбирать слова, когда части этих областей мозга (в частности, левая лобная кора) повреждаются.

      Говорение — это одно из действий, которое мы совершаем чаще всего каждый день, и у большинства людей оно получается очень хорошо: здоровые свободно говорящие могут легко произносить 2–3 слова в секунду, выбранные из десятков тысяч слов в нашем ментальном словаре (более 50 000 слов). для взрослых!). Однако процесс речи в нашем мозгу не так прост, как кажется, когда мы говорим. Возьмем, к примеру, название изображения яблока. Хотя слово «яблоко» легко приходит на ум, необходимы несколько процессов и областей мозга, чтобы мы могли выбрать слово «яблоко» среди всех слов, которые у нас есть в памяти. Выбор наших слов — это лишь один из шагов, которые мы опишем ниже на примере того, что нужно сделать нашему мозгу, чтобы мы назвали изображение яблока.

      Шаги, связанные с выбором слов:

      1. Первый шаг — подумать о понятиях, связанных с изображением яблока. Например, несколько понятий, связанных с яблоками, включают сладкое, хрустящее, сочное и т. д. Эти понятия помогают определить, что представляет собой объект, который мы видим; мы можем определить яблоко как сладкий, хрустящий и сочный фрукт.
      2. На втором шаге мы получаем доступ ко всем словам 1 , которые мы связываем с понятиями, которые мы придумали на шаге 1. Понятия, связанные с изображением яблока, также могут быть связаны со словами, отличными от яблока. Другие слова, кроме «яблоко», которые могут активироваться, когда мы думаем о понятиях «сладкий», «хрустящий», «сочный» и т. д., включают грушу, сливу или персик (см. рис. 1).
      3. Третий шаг — выбор слова, во время которого нужно выбрать правильное слово из всех активированных слов. Это то, что нам интересно исследовать. Мозг должен обрабатывать очень быстро, чтобы выбрать правильное слово во время речи. Некоторые исследователи считают, что языковая система нуждается в помощи других областей мозга для обработки и выбора слов, чтобы мы могли говорить достаточно быстро. Считается, что эти предлагаемые области за пределами языковой системы, помогающие в выборе слов, поддерживают « механизм внешнего отбора ” (красный цвет на рис.1).
      4. Наконец, выбрав слово, мы должны произнести его вслух. Для этого нам нужен четвертый шаг. На этом этапе необходимо активировать хранящиеся в нашем мозгу звуки, называемые фонемами . Мы связываем каждую фонему вместе, чтобы составить целое слово. Это почти как писать с помощью алфавита. Вы можете думать об этом так: алфавит предназначен для письменной речи, а фонемы — для устной/услышанной речи.

      яблоко — пишется буквами

      æpәl — пишется фонемами

      И весь этот процесс происходит так быстро, что вы даже не осознаете, что делаете все эти шаги каждый раз, когда называете предмет!

      • Рисунок 1. Вот что происходит в мозгу, когда мы называем картинку.
      • Сначала мы смотрим на картинку и думаем обо всех связанных понятиях, которые помогают описать картинку. Во-вторых, мы думаем обо всех других словах (леммах), которые могут быть описаны теми же понятиями. В-третьих, мы выбираем слово (лемму) с помощью внешнего механизма выбора (часть мозга вне языковой системы, которая облегчает быстрый выбор слов) и используем знания мозга о фонемах, чтобы произнести слово. громкий.

      Какие области мозга помогают нам выбирать слова, когда мы говорим?

      Несколько областей мозга участвуют в выборе слов. Две области мозга, показанные на рис. 2, особенно важны: левая лобная кора (обозначена синим цветом) и левая задняя височная кора (обозначена красным). Однако, когда мозг работает хорошо, иногда трудно понять, какую роль играет каждая из этих областей.

      • Рисунок 2. Левая половина мозга, вид сбоку.
      • Левая префронтальная кора, заштрихованная синим цветом, и левая задняя височная кора, заштрихованная красным. Обе эти области участвуют в процессе производства речи; они помогают нам выбрать правильные слова, чтобы сказать.

      Давайте на минуту сравним наш мозг с двигателем автомобиля. Когда вы заглядываете под капот автомобиля, трудно сказать, что делает каждая отдельная деталь, особенно если все в порядке. Это похоже на одну большую сеть соединенных между собой металлов и проводов; ниоткуда не идет дым, говорящий нам: «Эй, тормоза работают прямо сейчас!» Точно так же трудно отделить, какие части мозга выполняют какие действия, потому что в нормально функционирующем мозге все части работают вместе и выполняют свою работу одновременно.

      Чтобы узнать, хорошо ли работают различные этапы процесса речи и части мозга, исследователи могут изучить скорость, с которой мы можем назвать изображения, а также количество и тип ошибок, которые мы делаем. Они также могут использовать сложные машины и методы для более непосредственного изучения активности мозга. Один из таких методов называется функциональной магнитно-резонансной томографией (фМРТ). фМРТ позволяет нам узнать, что левая лобная кора и левая задняя височная кора активны, когда мы выбираем, какое слово сказать [1]. Однако, несмотря на то, что эти методы многое говорят нам о том, как работает мозг, по-прежнему трудно точно знать, что делают эти области мозга, не видя, что происходит, когда они не функционируют.

      Что происходит, когда часть мозга умирает после инсульта?

      Иногда части мозга, необходимые для использования языка, страдают от серьезных проблем со здоровьем. Наш мозг нуждается в большом количестве кислорода и питательных веществ, чтобы функционировать. Кислород и питательные вещества доставляются в мозг кровью, протекающей по нашим артериям. К сожалению, иногда эти артерии закупориваются или ломаются во время инсульта.

      Области мозга, в которые после инсульта больше не поступает кровь, испытывают недостаток кислорода и питательных веществ, поэтому мозговая ткань в конечном итоге повреждается и не работает так, как раньше. Через некоторое время без кислорода и питательных веществ эти области мозга умрут. В 2015 году в ЕС было 613 148 случаев инсульта, и, по прогнозам, это число увеличится до 819.,771 в 2035 г. [2]. Это огромное количество людей! Возможно, вы даже знаете кого-то, у кого случился инсульт, например, дедушку или бабушку или старшего родственника.

      Когда поврежденная мозговая ткань находится в областях мозга, ответственных за речь, это может привести к тому, что у некоторых жертв инсульта возникнут проблемы с языковыми задачами, которые раньше были для них очень легкими. Некоторым людям будет трудно говорить, даже если они все еще понимают, что вы им говорите. Другим будет трудно вас понять, но они все равно смогут говорить, хотя то, что они говорят, может не иметь особого смысла. Пациенты, перенесшие инсульт, также могут иметь сочетание проблем с речью и пониманием языка. Любой из шагов, о которых мы говорили выше, может быть нарушен в зависимости от того, какие части мозга повреждены.

      В нашем исследовании мы хотели посмотреть на выбор слов, чтобы выяснить, есть ли у людей, перенесших инсульт, поражающий левую префронтальную кору, проблемы с выбором слов.

      У жертв инсульта больше проблем с выбором слов, чем у здоровых людей?

      В этом эксперименте [3] мы проверили шесть пациентов с инсультом с поврежденной тканью в левой префронтальной коре и сравнили их результаты с результатами 14 здоровых взрослых. Здоровые взрослые (называемые контрольной группой) были в среднем того же возраста и образования, что и пациенты, и в обеих группах было одинаковое соотношение мужчин и женщин. Эти меры предосторожности важны для того, чтобы убедиться, что различия, которые мы наблюдаем между пациентами и контрольной группой, действительно связаны с повреждением головного мозга, а не с другими факторами, такими как образование, возраст или пол.

      Чтобы проверить способность наших пациентов выбирать слова, мы попросили их назвать картинки в двух разных задачах:

      1. В Задаче 1, названной экспериментом с блокированным циклическим называнием, участники должны были назвать картинки в двух разных контекстах [4] . Мы хотели посмотреть, как люди с повреждением левой префронтальной коры могут называть картинки, когда картинки относятся к одной категории (например, персик, груша, яблоко и слива относятся к категории фруктов), а не к разным категориям (например, собака, молоток, яблоко и куртка относятся к категориям животных, инструментов, фруктов и одежды). Когда фотографии были из одной категории, мы называли это однородное состояние («гомо» означает то же самое). Когда картинки были из разных категорий, мы называли это состоянием гетерогенных («гетеро» означает разные) (рис. 3, задание 1). Людям обычно труднее называть картинки в гомогенном состоянии, чем в гетерогенном. Картины в однородном состоянии связаны с одними и теми же понятиями, поэтому их труднее разделить в уме. Например, яблоки и груши — сладкие, хрустящие и сочные фрукты, поэтому вам может потребоваться больше времени, чтобы отличить их друг от друга, чем машину и собаку, у которых нет общих признаков.
      2. В задании 2, которое мы называем экспериментом с непрерывным называнием, участники также должны были назвать изображения, но все эти изображения были перемешаны вместе [5]. В этом задании людям обычно требуется больше времени, чтобы назвать изображения в той же категории, если они уже видели изображения из этой категории раньше. Например, на Рисунке 3, Задание 2, участникам требуется больше времени, чтобы назвать яблоко, чем грушу, потому что они уже видели два других фрукта (сливу и грушу), а не только один другой фрукт (сливу). Участники замедляют темп для яблока, потому что родственные слова слива и груша (Шаг 2 из предыдущего) все еще активны в мозгу. Мозгу приходится много работать, чтобы проигнорировать обе эти активации и выбрать яблоко.
      • Рис. 3. Задача 1. Заблокированное циклическое присвоение имен изображениям.
      • Задача 2: Непрерывное именование изображений. Участники видят каждую картинку по одной, и их просят назвать картинку как можно быстрее и точнее. В неоднородном состоянии участники видели картинки из разных категорий (например, собака, молоток и куртка относятся к категориям животное, инструмент и одежда). В однородном состоянии участники видели картинки из одной категории (например, персик, груша, яблоко и слива — все в категории фрукты).

      Эта трудность, с которой сталкиваются люди при именовании картинок, принадлежащих к одной и той же категории, называется семантической интерференцией . Семантическая интерференция связана с шагом 3, выбором слов как в задании 1, так и в задании 2.

      Для выполнения этих заданий участники приходили в лабораторию и удобно усаживались перед экраном компьютера. Они видели, как картинки появлялись на экране по одной, и их просили назвать картинки как можно быстрее, не делая ошибок. Мы записали их ответы с помощью микрофона. Позже мы прослушали записи, измерили, сколько времени потребовалось участникам, чтобы найти слова, и отследили, когда они сделали ошибки. Примером ошибки может быть, если участник назвал яблоко грушей.

      Наша гипотеза заключалась в том, что пациенты с повреждением левой лобной коры будут испытывать больше семантических помех в обеих задачах. В Задаче 1 это означает, что пациенты с инсультом будут медленнее и будут делать больше ошибок, чем здоровые пациенты контрольной группы, называя изображения в гомогенном и гетерогенном состоянии. В Задаче 2 мы ожидали, что пациенты с инсультом будут медленнее, чем контрольная группа, называть предметы в той же категории. Например, на рис. 3 название яблока заняло бы больше времени, чем персик, как в контрольной группе, так и у пациентов с инсультом, но у пациентов с инсультом это происходило бы еще медленнее с каждым изображением, названным в категории фруктов.

      Как пациенты, перенесшие инсульт, с повреждением левой префронтальной коры справились с этими задачами?

      И у пациентов, и у контрольной группы были семантические помехи в обеих задачах. В Задаче 1 обе группы допустили больше ошибок и дольше называли картинки в однородных и неоднородных условиях. В Задаче 2 все были медленнее для каждого нового изображения в той же семантической категории.

      Однако в Задаче 1 у пациентов с поражением левой лобной коры семантическая интерференция была больше. Когда слова принадлежали к той же категории, пациенты были еще медленнее и делали еще больше ошибок, чем контрольная группа.

      Мы не увидели никакой разницы между пациентами и контрольной группой в Задаче 2, а это означает, что повреждение левой префронтальной коры было важно для выбора слова в Задании 1, но не так важно в Задании 2. Это может быть связано с тем, что существует более одного способа выбор слова, и разные конструкции двух задач (заблокированные циклические и непрерывные) заставляли мозг пациентов использовать разные пути выбора слов.

      Что это означает для того, как мы используем наш мозг для выбора слов?

      Полученные нами результаты интересны, потому что они показывают, что повреждение левой лобной коры не всегда влияет на нашу способность выбирать слова.

      Это, вероятно, означает, что в эксперименте с непрерывным называнием (Задание 2) мозг пациентов автоматически нашел другой способ выбора слов, который не полагался на левую префронтальную кору, но в блокированном циклическом назывании изображений (Задание 1) они нужна левая префронтальная кора. Следовательно, похоже, что у мозга может быть более одного способа выбрать слово! Иногда нам нужна левая префронтальная кора, а иногда нет. Это позволяет нам понять, что даже если у кого-то был инсульт, повредивший левую лобную кору, этот человек все еще может выбрать правильное слово при названии изображения, используя другую область мозга.

      Способность нашего мозга к реорганизации после травмы сбивает с толку. Мозг очень хорошо строит новые мосты, когда старые разрушаются. Следующий шаг в этой области исследований — выяснить, что это за новые мосты, которые позволяют нам выбирать слова после повреждения мозга. Какая область мозга позволяет нам выбирать слова, если это не всегда левая префронтальная кора? Одна идея состоит в том, что левая задняя височная кора (рис. 2, выделена красным) может иногда помогать нам выбирать слова, как в Задаче 2. Другая возможность состоит в том, что другая область мозга начинает выполнять функцию поврежденной левой префронтальной коры. . Текущие исследования сосредоточены на этих альтернативных механизмах.

      Итак, где в мозгу происходит выбор слова? Мы до сих пор не знаем наверняка. Вот что делает языковые исследования захватывающими — в них так много тайн и так много еще предстоит открыть!

      Глоссарий

      Лемма : Письменный и разговорный языки состоят из слов. Эти слова можно увидеть и/или услышать. Но прежде чем мы запишем слово или произнесем его вслух, оно живет в мозгу. Лемма — это специальный термин для слов, хранящихся в мозгу.

      Механизм внешнего выбора : Механизм внешнего выбора — это механизм, который не является непосредственно частью языковой системы, но может помочь языковой системе выбрать правильное слово, когда это необходимо.

      Фонема : Фонема — это звук, хранящийся в нашем мозгу. Мы связываем каждую фонему (звук) вместе, чтобы составить целое слово — очень похоже на написание с использованием алфавита! Вы можете думать об этом так: алфавит предназначен для письменной речи, а фонемы — для устной/услышанной речи.

      Однородный : «Homo» означает одинаковый. Картины в однородном состоянии относятся к одной смысловой категории. Например, персик, груша, яблоко и слива относятся к семантической категории фруктов.

      Гетерогенный : «Гетеро» означает другой. Картины в неоднородном состоянии относятся к разным смысловым категориям. Например, собака, молоток и куртка относятся к разным семантическим категориям животное, инструмент и одежда.

      Семантическая интерференция : Семантическая интерференция — это название трудности, с которой люди сталкиваются, называя изображения из одной категории. Элементы из одной семантической категории обычно относятся к одним и тем же понятиям, поэтому их труднее разделить в уме. Например, яблоки и груши — сладкие, хрустящие и сочные фрукты, поэтому вам может потребоваться больше времени, чтобы отличить их друг от друга, когда вам нужно назвать их, чем для того, чтобы отличить машину от собаки, у которых нет общих общих черт. Особенности.

      Заявление о конфликте интересов

      Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

      Сноска

      [1] Технический термин для слов, хранящихся в мозгу, — лемма . Дополнительную информацию см. в глоссарии.


      Первоисточник

      Риес, С., Карцмарк, К., Наваррете, Э., Найт, Р., и Дронкерс, Н. 2015. Определение роли левой префронтальной коры в выборе слов. Брейн Ланг . 149:135–47. doi: 10.1016/j.bandl.2015.07.007


      Каталожные номера

      [1] Прайс, CJ 2012. Обзор и обобщение первых 20 лет исследований ПЭТ и фМРТ слышимой речи, разговорной речи и чтения. Нейроизображение 62:816–47. doi: 10.1016/j.neuroimage.2012.04.062

      [2] Стивенс Э., Эмметт Э., Ван Ю., МакКевитт К. и Вулф К. 2015. Предисловие. Бремя инсульта в Европе . Королевский колледж Лондона за европейский альянс по борьбе с инсультом (SAFE). Доступно в Интернете по адресу: https://www.zdruzenjecvb.com/pdf/s8.pdf

      .

      [3] Риес С.К., Карцмарк С.Р., Наваррете Э., Найт Р.Т. и Дронкерс Н.Ф. 2015. Определение роли левой префронтальной коры в выборе слов. Брейн Ланг . 149:135–47. doi: 10.1016/j.bandl.2015.07.007

      [4] Дамиан, М. Ф., Вильокко, Г., и Левлет, В. Дж. М. 2001. Влияние семантического контекста на наименования изображений и слов. Познание 81:B77–86. doi: 10.1016/S0010-0277(01)00135-4

      [5] Ховард, Д., Никелс, Л., Колтхарт, М., и Коул-Вирту, Дж. 2006. Кумулятивное семантическое торможение в названии картинок: экспериментальные и вычислительные исследования. Познание 100:464–82. doi: 10.1016/j.cognition.2005.02.006

      Разговорное определение и значение — Merriam-Webster

      говорил ˈspō-kən 

      1

      : передано устно : устно

      2

      : характеризуется высказыванием

      — используется в комбинации

      мягко- разговорный простой разговорный

      Синонимы

      • нункативный
      • оральный
      • ненаписанный
      • словесный
      • живой голос
      • из уст в уста

      Просмотреть все синонимы и антонимы в тезаурусе 

      Примеры предложений

      устное соглашение слишком легко нарушить политик, который знает силу разговорный слово

      Недавние примеры в Интернете 37-й ежегодный фестиваль также включает в себя поэтическую палатку, взгляд на процесс написания сатирических статей The Onion, мастер-класс по устным словам и выступления недавних победителей Moth StorySLAM. Саманта Нельсон, Чикаго Трибьюн , 9 сентября 2022 г. Наша цель, таким образом, состоит в том, чтобы изменить части звука, которые соответствуют личному стилю или тембру говорящего, сохраняя при этом части звука, которые соответствуют устному содержимому, такому как просодия и слова. Бендж Эдвардс, Ars Technica , 8 сентября 2022 г. Закон позволяет пациенту получать лекарства, прекращающие жизнь, если два врача подтверждают, что пациенту осталось жить шесть месяцев или меньше и что он психически дееспособен, чтобы выбрать смерть, и пациент совершил два произнесенных запроса на наркотики. Боб Эгелько, San Francisco Chronicle , 6 сентября 2022 г. Поэзия в воздухе Mass Poetry недавно объявила о новой общегородской программе устных слов поэзии для подростков, которая начнется этой осенью и будет проходить в штаб-квартире Grub Street на набережной. BostonGlobe.com , 18 августа 2022 г. Одна вещь оставалась непоколебимой в течение последних нескольких десятилетий, и это общий страх перед переменами, как произносится и не произносится. Пейдж Фрэнсис, Forbes , 15 августа 2022 г. Отношения полны кодов и стенограмм, маленьких подсказок, как устных, так и невысказанных. Рэйчел Сайм, The New Yorker , 15 августа 2022 г. Это негласное правило, которое сейчас в значительной степени произносится , было создано старой денежной элитой, надеющейся возвыситься над нуворишей или недавно разбогатевшими. Анна Кауфман, 9 лет0233 США СЕГОДНЯ , 13 августа 2022 г. Эш никогда не стеснялась получать удовольствие от своей музыки, исследуя поющий разговорный вокал и выходя за рамки стандартных прочных структур. Джейсон Липшутц, Billboard , 29 августа 2022 г. Узнать больше

      Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных онлайн-источников новостей, чтобы отразить текущее использование слова «разговорный». Мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.

      История слов

      Этимология

      причастие прошедшего времени говорить

      Первое известное использование

      1560, в значении, определенном в смысле 1

      Путешественник во времени

      Первое известное использование разговорного было в 1560 г.

      Посмотреть другие слова того же года безмолвный

      разговорный

      бритье спиц

      Посмотреть другие записи поблизости

      Процитировать эту запись «Разговорный».

      Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/spoken. По состоянию на 19 сентября 2022 г.

      Copy Citation

      Kids Definition

      разговорный 1 из 2

      причастие прошедшего времени говорить

      говорить

      2 из 2

      говорил ˈspō-kən 

      1

      : выражается в речи : устно

      a произносится сообщение

      2

      : используется в речи

      разговорный язык

      3

      : говорящий определенным образом

      тихий- разговорный

      Подробнее от Merriam-Webster на

      разговора

      nglish: перевод Разговор для колонок испанского языка

      Британия Английский: перевод SPOWEN для арабских динамиков

      . крупнейший словарь и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

      Merriam-Webster без сокращений

      Советы по публичным выступлениям: устранение страшного «гм» ​​

      Мне тяжело смотреть политические выступления. В конце концов, я знаю, что буду слышать одно тревожное слово снова и снова. Это не «долг», «дефицит» или «спад». Это «эм».

      Слова-паразиты, такие как «гм», могут показаться естественными в повседневной речи, но они не подходят для официальных презентаций или выступлений. Влиятельные ораторы усердно работают над тем, чтобы исключить из своего лексикона такие слова, как «гм», «э-э», «ну», «так», «вы знаете», «э-э» и «нравится», чтобы их слушатели могли сосредоточиться исключительно на их сообщение. Благодаря практике и настойчивости вы тоже сможете.

      Ну, типа, почему я говорю «гм»?

      Почему мы используем слова-заполнители? Самый простой ответ заключается в том, что мы были приучены немедленно отвечать на вопросы с раннего возраста. Когда наши мать или отец задавали нам вопрос, мы обязательно сразу же отвечали — либо потому, что хотели проявить уважение, либо потому, что боялись того, что произойдет, если мы не ответим. Следовательно, мы чувствуем побуждение говорить, когда к нам обращаются.

      Некоторые утверждают, что слова-паразиты служат важной цели, например, делают голос говорящего более «естественным» или «настоящим». Фактически, Майкл Эрард написал книгу именно на эту тему. Но то, что слова-паразиты довольно распространены в повседневной речи, не означает, что они полезны. На самом деле, они часто умаляют способность слушателя понять конкретное сообщение.

      Слова-паразиты обычно появляются в двух местах: в начале утверждения и между идеями. Посмотрите, что произойдет в следующий раз, когда вы ответите на вопрос. Вы можете сказать «гм» ​​или «э-э» сразу, даже не задумываясь. Затем, когда вы закончите обсуждение своей первой идеи, у вас может возникнуть соблазн использовать еще одно слово-паразит, когда вы решите, что сказать дальше.

      Вы можете думать об этих двух «горячих точках слов-заполнителей» в контексте эссе из двух абзацев. Первой активной точкой будет табуляция перед первым абзацем, а второй активной точкой будет пробел между первым и вторым абзацами.

      Когда вы используете слова-паразиты, такие как «гм», вы думаете вербально. Другими словами, вы вербализуете свой мыслительный процесс. Вооружившись этой информацией, легко понять, что лучший способ избежать использования слов-паразитов — сделать паузу. Если вы не говорите, вы не можете сказать «гм»!

      Удаление «гм» ​​из вашего словарного запаса

      В следующий раз, когда вам зададут вопрос, подумайте пару секунд о том, что вы хотите сказать. Эта пауза служит двум важным целям: она поможет вам мощно начать и поможет вам избежать использования слова-паразита. Пауза, подумай, ответь.

      Та же техника публичных выступлений применяется, когда вы переходите от одной идеи к другой. Хотя у вас может возникнуть соблазн заполнить паузу между идеями словом-паразитом, не забудьте сделать паузу и дать себе время подумать о том, что вы хотите сказать дальше. Важно, чтобы вы не начинали говорить, пока не будете готовы. Помните: пауза, подумать, ответить.

      Пауза может показаться неестественной, особенно если учесть, что вы всю свою жизнь сразу отвечали на вопросы. Уверяю вас, что вы будете давать более убедительные ответы и уменьшите вероятность использования слов-паразитов, если дадите себе время подумать.

      Не можете избавиться от привычки? Просить помощи.

      Если вам нужна помощь в преодолении вашей проблемы с «гм», попросите коллегу, члена семьи или друга указать, когда вы используете слова-паразиты. Вы также можете записать предстоящую презентацию, а затем посмотреть себя в действии. Вы можете быть поражены тем, как часто вы говорите «гм» ​​или «э-э»!

      Хотя мы живем в быстро меняющемся обществе, которое, казалось бы, требует мгновенных ответов, мы должны использовать паузу в наших интересах. Мы можем чувствовать давление, чтобы ответить сразу, но, в конечном счете, мы должны говорить только тогда, когда мы готовы.

      Вы согласны? Я хотел бы услышать, что вы думаете, поэтому оставьте комментарий. Но, пожалуйста, не используйте «эмм».

      22 октября 2012 г.

      Блог

      Об авторе

      • Стивен Д. Коэн

        Стивен Д. Коэн — всемирно известный эксперт по коммуникациям с лидерами, исполнительному присутствию и убедительной речи. Он опытный ученый и динамичный инструктор, который привносит идеи, основанные на исследованиях, в компании в самых разных отраслях. Коэн хорошо известен тем, что помогает лидерам общаться уверенно, влиятельно и авторитетно. Его цитировали в таких СМИ, как Financial Times, Slate, HuffPost, Vanity Fair, New York Magazine и NBC News. Коэн также был показан в документальном фильме BBC Radio «Секретный кабинет Черчилля». Он долгое время преподает в Гарвардском отделе непрерывного образования и занимает должность преподавателя в бизнес-школе Johns Hopkins Carey Business School.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *