Извини прости разница: В чем разница между «извини» и «прости»

Содержание

Когда говорят прости А когда говорят извини

Как ответить › Что ответить если сказали прости

«Извини» часто звучит небрежно по отношению к адресату, который должен перестать считать виноватым того, кто произнес данную фразу. «Прости» лучше всего использовать по отношению к тому, с кем вы хорошо общаетесь.

  1. Чем отличается слово Прости и извини
  2. В чем отличие между Прости и извини
  3. В чем разница между прощением и извинением
  4. Чем отличается слова Извини и прости
  5. Что такое Прости и извини
  6. В чем отличие между Извини и прости
  7. В чем разница между извини и прошу прощения
  8. Что можно ответить на слово прости
  9. Как отвечать на фразу Прости меня
  10. Что ответить на вопрос прости
  11. Как отвечать на прости

Чем отличается слово Прости и извини

ПРОСТИ и ИЗВИНИ: разница между словами | А верно ли ВЫ извиняетесь? Получается, что ПРОСТИ имеет более личный смысл, связанный с душевными переживаниями, а ИЗВИНИ — как раз тот формальный вариант извинения, который требует от нас общество и его нормы.

В чем отличие между Прости и извини

Нужно смотреть в корень, «ИЗВИНИ» однокоренное с «ВИНА» и соответственно «ИЗВИНИ» или «ИЗВИНИТЕ» это признание своей вины. А «ПРОСТИТЕ» однокоренное с «ПРОЩЕНИЕ» это уже как раз просьба простить вину.

В чем разница между прощением и извинением

В чём для вас разница между «извинить» и «простить»? В том, что «извинить» — извлечь из вины в результате получения сожаления за доставление случайного и небольшого дискомфорта, а «простить» — освободиться от обиды, извлечь из вины и освободить от наказания, в том числе без получения сожаления и за серьёзный проступок.

Чем отличается слова Извини и прости

Получается, что ПРОСТИ имеет более личный смысл, связанный с душевными переживаниями, а ИЗВИНИ — как раз тот формальный вариант извинения, который требует от нас общество и его нормы.

Что такое Прости и извини

В значении слов так и есть. «Прости» несет в себе более личный смысл, высказывает свои душевные переживания, а «извини» — формальность, которая требуется от нас по этикету. Но что же делать с ощущениями от слов, которые мы используем, выражая сочувствие, раскаянье, сожаление.

В чем отличие между Извини и прости

«Извини» часто звучит небрежно по отношению к адресату, который должен перестать считать виноватым того, кто произнес данную фразу. «Прости» лучше всего использовать по отношению к тому, с кем вы хорошо общаетесь. Эти фразы не сильно отличаются друг от друга, но несут совершенно разный посыл.

В чем разница между извини и прошу прощения

Между «я извиняюсь» или «прошу прощения» и «извини (прости) меня, пожалуйста» — большая разница. В первом случае мы апеллируем к себе, и это больше похоже на формальное выполнение социальных условностей. Во втором случае мы обращаемся к человеку, чьи чувства задели.

Что можно ответить на слово прости

Что ответить на извинения:

1. Извинения принимаются.
2. Благодарю за извинения, они помогут мне забыть обиду.
3. Не беспокойтесь об этом.

4. Ерунда!
5. Забудьте, мы все делаем ошибки.
6. Хорошо, я надеюсь в дальнейшем вы научитесь выражать свои негативные чувства в необидной форме.

Как отвечать на фразу Прости меня

Традиционный ответ — «Бог простит», который дает понять, что и сам отвечающий грешен и только Бог им обоим судья. Некоторые церковные иерархи рекомендуют лишний раз не упоминать имя Божье и отвечать собеседнику что-то вроде «мне нет причин держать обиду».

Что ответить на вопрос прости

Что ответить на извинения:

  • Извинения принимаются.
  • Благодарю за извинения, они помогут мне забыть обиду.
  • Не беспокойтесь об этом.
  • Ерунда!
  • Забудьте, мы все делаем ошибки.
  • Хорошо, я надеюсь в дальнейшем вы научитесь выражать свои негативные чувства в необидной форме.

Как отвечать на прости

На слова «Прости меня» православные искренне и от всего сердца отвечают «Бог простит и я прощаю», свидетельствуя, что и Господь простил причиненную обиду, и человек зла не держит.

прости и извини…в чем разница?: sauternes_59 — LiveJournal

?
Categories:
  • Религия
  • Праздники
  • Cancel

Посмотреть на Яндекс.Фотках

завтра начинается Великий пост, время для того, чтобы разобраться в своей душе…входить в немирном состоянии в Великий пост категорически не рекомендуется. Это время очищения, духовного обновления перед Пасхой, соответственно, нужно постараться положить начало своему очищению, освободиться от бремени вины перед ближними, т.е. действительно со всеми примириться, всех от сердца простить.
Есть два разных слова: «прости» и «извини». Это почти синонимы в современном русском языке, однако, изначально это очень разные по смыслу слова .
Вы не замечали, что часто гораздо легче сказать «извини», чем «прости»? «Извини» – значит, выведи меня из вины, сделай меня невиновным, другими словами, давай будем считать, что я перед тобой не виноват. Так ребенок, который полез на стол за конфетами и разбил вазу, может сказать: «Мам, я вот тут разбил твою любимую вазочку, извини меня». Тем самым он хочет оправдаться: «Я не виноват, так получилось».

А что такое «прости»? Это означает: я виноват, я признаю свою вину, но отпусти мне ее, прими меня таким, какой я есть, я постараюсь исправиться.
Поэтому и у Бога мы просим не извинить, а простить, а значит — принять. Принять виноватого, грешного, какого угодно — но принять.

Источник: http://www.pravmir.ru/prostit-znachit-prinyat/#ixzz2upFpwFJH
Источник: http://www.pravmir.ru/prostit-znachit-prinyat/#ixzz2upFdzVqa

Tags: праздники церковные, прощенное воскресенье

Subscribe

  • Христос воскресе!

    праздник Святой Пасхи встретила в храме, хоть и дождливо было ночью и ветер, но крестный ход вокруг храма прошел радостно и под звон колоколов.

  • Покров Пресвятой Богородицы

    Оригинал взят у sauternes_59 в Покров Пресвятой Богородицы 14 октября (1 октября по старому стилю) православная церковь отмечает…

  • ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

    всех со Светлым Праздником Пасхи!

Photo

Hint http://pics.livejournal.com/igrick/pic/000r1edq

  • Христос воскресе!

    праздник Святой Пасхи встретила в храме, хоть и дождливо было ночью и ветер, но крестный ход вокруг храма прошел радостно и под звон колоколов.…

  • Покров Пресвятой Богородицы

    Оригинал взят у sauternes_59 в Покров Пресвятой Богородицы 14 октября (1 октября по старому стилю) православная церковь отмечает…

  • ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

    всех со Светлым Праздником Пасхи!

Как искренне извиниться, что имеет значение — YP

Мы все были там. Мы все причиняли боль тому, кого любим, — в разной степени.

Меня всегда впечатляет, когда кто-то осознает свою роль и хочет взять на себя ответственность. Это первый шаг. Но извиниться не всегда легко.

Вы, вероятно, придерживаетесь сильных убеждений об извинениях. Исследуйте любые сомнения или страхи, которые у вас могут быть. Может быть полезно подумать о том, как ваша семья справлялась с ошибками и прощала их, пока вы росли. Ваша семья смоделировала, как звучит извинение? Если извинения для вас в новинку, подтвердите, насколько страшно и некомфортно может быть признание того, что вы были не правы.

Обращение к другу: Помогите! Я ранил чувства своего друга, и теперь он меня ненавидит. Как я могу исправить нашу дружбу?

Ваше намерение имеет значение. Почему ты хочешь извиниться? Это искренне или манипулятивно? Вы сделали что-то, что действительно заслуживает извинений, или вы пытаетесь сохранить мир? Прежде чем извиниться, сделайте паузу и подумайте, почему вы извиняетесь.

Вы должны выбирать время с умом. Когда кому-то причиняют боль, он может не захотеть сразу же услышать ваши извинения. Возможно, «идеального» времени не существует, но принуждение кого-то говорить с вами или выслушать вас до того, как он будет готов, может ощущаться не как извинение, а как засада. Иногда наша безотлагательность вызвана чувством вины или страхом потерять кого-то, что приводит к смещению нашего времени с потребностью человека в некотором пространстве для обработки.

Ваши слова имеют значение. Есть так много фраз, звучащих как извинения, которые на самом деле не являются извинениями. Например:

  • «Мне жаль, что ты так себя чувствуешь»

  • «Извините, ЕСЛИ…»

  • «Вы понимаете это неправильно»

  • «Ты слишком чувствителен»

  • «Давай забудем, что это когда-либо было»

  • «Я сказал это только из-за того, как ты себя вел»

  • «Извините, НО…»

  • «Я люблю тебя»

  • «Давайте просто двигаться дальше»

  • *объятие, поцелуй или подарок тоже не извинение*

Извиняться нелегко, и многие люди делают это неискренне или не делают вовсе. Фото: Shutterstock.

Признание ошибки

  • Признание вреда, который мы причинили

  • Выражение раскаяния

  • Возмещение ущерба

  • Изменение нашего поведения в будущем

  • Убедитесь, что это не о вас. Хотя вы можете сожалеть о своих действиях и испытывать все чувства, это не то время и не то место, когда они должны вас утешать. Это сейчас не о вас. О них и их обидах. Речь идет о том, чтобы показать им, что вы понимаете, как вы причиняете им боль, взять на себя ответственность и изменить свое поведение с этого момента. Если вы чувствуете, что есть причина, по которой вы поступили именно так, как вы поступили — вопрос, который необходимо обсудить — извинения — неподходящее время. Это должен быть отдельный разговор.

    Извинение — не волшебное лекарство. То, что вы извинились, не означает, что все вернется на круги своя. Потребуется время, чтобы отношения восстановились и, возможно, перешли к новой динамике. Извинения могут укрепить отношения, но также могут позволить вам расстаться по-хорошему. Имейте реалистичные ожидания и следите за тем, чтобы не заставлять кого-то немедленно «вернуться к нормальной жизни».

    Я всегда беспокоюсь и завидую – что я могу сделать, чтобы преодолеть эти негативные чувства?

    Никто не должен тебе прощения. То, что вы извинились, не означает, что человек должен простить вас или продолжить отношения (независимо от динамики). Мы все надеемся, что они будут, но мы не имеем права на чье-то прощение. Мы должны извиниться, потому что мы хотим взять на себя ответственность и потому что это представляет то, кто мы есть как люди. Извинения не могут сопровождаться набором ожиданий.

    Сара Кубурич — психотерапевт, специализирующийся на идентичности, отношениях и моральных травмах. Каждую неделю она делится своими советами с нашими читателями.

    Найдите ее в Instagram @millennial.therapist. С ней можно связаться по адресу [email protected].

    Гомен Насай! Как сказать «Прости» на японском


    автор:
    Кейтлин Сакасас

    Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

    Знаете ли вы, что в японском языке есть более дюжины способов сказать «извините»?

    Как и в английском языке, в японском также есть «извините» или «извините». Но есть и разные уровни официальности и интенсивности извинений, в зависимости от ситуации.

    Так как извиниться по-японски? Как узнать, в чем разница между sumimasen и gomen nasai и когда какой из них использовать?

    Ну, вот это мы и сломаем!

    Научиться говорить «извините» на японском очень важно для хорошего общения. Это не только важная часть культуры и контекста, это просто вежливо учиться на любом языке.

    Итак, вот что мы сегодня будем изучать:

    • Как сказать «извините» на формальном японском языке
    • Как небрежно сказать «извините» на японском языке
    • Разница между распространенными японскими фразами-извинениями, такими как sumimasen и gomen nasai
    • Искусство японских извинений: обычаи и способы извинений
    • Дополнительные способы попросить прощения на японском языке

    Приступим!

    Как сказать «Прости» по-японски? – ごめんなさい (

    Гомен Насаи )

    Это стандартный способ сказать «извините» на японском языке, и вы можете использовать его в большинстве ситуаций.

    ごめんなさい ( gomen nasai ) — это вежливый способ сказать «извините», но вы также можете сделать его более непринужденным. Переключение на ごめん ( gomen , мужской род) или ごめんね ( gomen ne , женский род) делает его более непринужденным и беззаботным для мелких вопросов.

    С другой стороны, вы можете сделать это более искренним, добавив 本当に ( hontou ni ), чтобы сказать 本当にごめんなさい ( hontou ni gomen nasai ), что означает «Мне искренне жаль».

    Однако будьте осторожны, потому что эта фраза — , а не — достаточно сильное извинение, если вам нужно извиниться перед кем-то «выше» вас в японском обществе (например, перед вашим боссом!). В этом случае вы должны использовать…

    «Мне ужасно жаль» — 申し訳ございません (

    Moushiwake Gozaimasen )

    Если вы сделали что-то не так на работе, используйте эту фразу. Это в скромной речи и показывает вашу искренность больше, чем ごめん(ね).

    申し訳ございません ( moushiwake gozaimasen ) также говорят, если вы делаете что-то неправильно в любой ситуации, когда вы должны извиниться перед кем-то из авторитетов. Это может означать и правоохранительные органы.

    Вы также услышите 申し訳ありません ( moushiwake arimasen ), что по сути означает то же самое, но немного менее вежливо, потому что не в скромной речи.

    «Извините» на японском языке — すみません (

    сумимасэн )

    すみません ( сумимасэн ) — очень распространенный способ извиниться в большинстве ситуаций. Оно используется так же, как «извините меня» в английском языке. Если вам нужно обойти кого-то в ограниченном пространстве, вы должны сказать すみません. Случайно столкнулись с кем-то? «ああ、すみません!» ( Aa, sumimasen , «Ах, прости!»)

    В чем разница между

    Sumimasen и Gomen Nasai ?

    Рад, что вы спросили!ごめんなさい ( gomen nasai ) используется только для того, чтобы извиниться за то, что вы сделали неправильно.すみません ( sumimasen ) также используется для извинений, но также используется для привлечения чьего-либо внимания. Это не обязательно случайно, но это более непринужденное извинение на японском языке.

    Итак, сумимасэн против гомэн насаи немного нюансирован, и они часто используются взаимозаменяемо. Но самое главное, sumimasen — это не , а за извинения.

    «Пожалуйста, извините меня» — 失礼します (

    Shitsure Shimasu )

    失礼します ( shitsure shimasu ) имеет несколько разных применений, но это одно. Чаще всего это можно услышать на рабочем месте, особенно если вам кто-то чем-то помог. Вы используете эту фразу, чтобы извиниться за неудобства, как вежливый способ сказать «спасибо за вашу помощь».

    Вы также можете использовать эту фразу, уходя с работы. Если вы уходите раньше всех на работе, то говорите お先に失礼します ( osaki ni shitsure shimasu / «Извините, мне пора идти»), чтобы извиниться за то, что ушел раньше, чем они. Они ответят お疲れ様でした ( otsukaresama deshita ), что означает как «Вы, должно быть, устали», так и «Спасибо за всю вашу тяжелую работу».

    Эта фраза также используется, чтобы сказать: «Извините за грубость» или «Извините, что напортачил».

    «Пожалуйста, прости меня» на японском — 許してください (

    Юрушите Кудасай )

    Еще одно глубокое и искреннее извинение. Вы не используете это слегка. Сказать 許してください ( yurushite kudasai ) — это гораздо более сильное извинение за то, что вы кого-то разозлили. Неважно, кто это или их социальный уровень по сравнению с вашим. Это фраза, которую вы используете, когда хотите снять напряжение, попросив прощения.

    Кстати, если вам интересно, эта фраза происходит от слова 許し ( yurushi ), что в переводе с японского означает «прощение».

    «Мои извинения» на японском — 謝罪いたします (

    Shazai Itashimasu )

    謝罪いたします ( Shazai Itashimasu ) супер интенсивный и формальный способ извиниться. Он использует скромную форму いたします ( itashimasu ), чтобы подчеркнуть глубину извинения.謝罪 ( shazai ) — это японское слово, означающее «извинение», так что это все равно, что сказать «Мои глубочайшие извинения» или «Я искренне извиняюсь».

    Однако это не часто можно услышать. Он в основном используется в письменной форме политиками, знаменитостями и т. д., которые должны принести публичные письменные извинения за скандал, о котором сообщают в прессе.

    «Извините за беспокойство» — お邪魔します (

    Ojama Shimasu )

    Стандартная фраза 挨拶 ( айсацу ) для прерывания или беспокойства кого-либо — お邪魔します ( оджама симасу ). Вы можете использовать это в любое время и для любого, кому вы можете мешать.

    Например, если вы постучите в офис коллеги, чтобы задать вопрос на работе, вы должны постучать и сказать お邪魔します. Вы также используете эту фразу каждый раз, когда входите в чей-то дом, независимо от того, были ли вы приглашены или нет. И всякий раз, когда вы уходите, вы говорите одну и ту же фразу в прошедшем времени: お邪魔しました ( ojama shimashita / «Извините за беспокойство»).

    «Прошу прощения за неудобства» — ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。(

    Гомейваку Во Окаке Сите, Моушиваке Аримасэн ) 9014 7

    Это скромный и вежливый способ извиниться перед кем-то за помощь. На самом деле это скорее способ сказать «спасибо», чем извиниться. Но в японском более вежливо извиниться за то, что вам нужна помощь, чем сказать «спасибо».

    Есть два варианта этой фразы:

    • ご迷惑をおかけして、申し訳ありません。 ( гомейваку о окаке ситэ, моушиваке аримасен )
    • ご迷惑をおかけして、すみません。( gomeiwaku o okake shite, sumimasen )

    Они оба означают то же самое. Но 申し訳 ( moushiwake ) — это скромная и более вежливая форма すみません ( sumimasen ). Таким образом, скромная форма больше подходит, если вы извиняетесь перед кем-то выше вас, а версия すみません подходит для тех, кто вам помог.

    «Мой Плохой» — 悪い悪い (

    Warui Warui )

    悪い悪い ( warui warui ) используется точно так же, как «My bad» в английском языке. Это самый непринужденный способ извиниться, и его следует использовать только с друзьями.

    «Помилуй» – 勘弁してください (

    Канбен Шите Кудасай )

    Нет, я не имею в виду крылатую фразу дяди Джесси из «Полного дома».

    [помилуй.gif: https://giphy.com/gifs/full-house-uncle-jesse-have-mercy-eem8Csz5uZBb63yuO7]

    По-японски, если вы совершили огромную ошибку, необходимо извиниться более чем одним способом. Поэтому обычно вы говорите что-то вроде 申し訳ございません。勘弁してください。( Моушиваке годзаимасен. Канбэн ситэ кудасай ). Это более или менее означает: «Мне ужасно жаль, пожалуйста, помилуй меня».

    勘弁してください ( kanben shite kudasai ) может показаться странным англоговорящим, поскольку мы никогда не использовали бы подобную фразу для извинений (разве что в мыльной опере!). Но в японском языке это один из самых интенсивных способов извиниться за серьезные ошибки. Это может быть что-то, что глубоко задело любимого человека (например, обман или сохранение обидного секрета), или настолько неудачный проект на работе, что вы потеряли много денег для компании (ой).

    Искусство японских извинений: как извиняться по-японски?

    Извинения в японском языке немного отличаются, потому что они неразрывно связаны с ценностями японской культуры.

    В Японии очень важно поддерживать «лицо», поддерживая вежливый и приличный внешний вид. Понятие «лицо» играет огромную роль в японском обществе. Вы всегда хотите, чтобы вас воспринимали как командного игрока, сознательного в своих действиях и ответственного за свои ошибки.

    Другим важным аспектом японской культуры является 和 ( wa ), что означает «гармония». Японцы превыше всего ценят мир и гармонию в обществе. Таким образом, искусство извиняться на японском языке является важным фактором.

    Возможно, вы уже заметили из приведенных мной примеров, что в японской культуре принято извиняться перед кем-то, когда он оказывает вам услугу, а не благодарить. Это потому, что вы благодарны, но также не хотите причинять им ненужное бремя. Вы не хотите нарушать гармонию, причиняя другим неприятности, поэтому лучше извиниться.

    Когда вы извиняетесь, считается хорошим тоном одновременно кланяться. Когда вы кланяетесь, вы можете положить руки по обеим сторонам ног и поклониться (немного более мужественно). Или положите руки прямо под пупком, одну поверх другой, и поклонитесь (чуть более женственно). Опять же, это должно показать, что вы сожалеете и смиренны. Чем глубже поклон (и чем больше вы кланяетесь телом, чем головой), тем глубже извинение.

    В случае 勘弁してください ( kanben shite kudasai ), можно даже опуститься на колени и поклониться, уронив лоб на пол. Это самый глубокий уровень извинений, возможный в японской культуре, и он называется 土下座 ( догеза ). Однако вы увидите это в аниме и дорамах чаще, чем в реальной жизни.

    И, как я уже говорил, чем крупнее ошибка, тем больше вы должны извиняться. При небольшой ошибке можно пробормотать ごめん(ね). Но когда дело доходит до больших ошибок, нужно использовать два, три, а то и четыре таких изречения, а также поклоны на соответствующем уровне.

    Сохранить лицо и извиниться правильно

    Теперь вы знаете основы извинений на японском языке! От самых обычных, случайных способов до экстремальных и интенсивных извинений — теперь у вас есть все для этого.

    Хотя некоторые из них будут более полезными для вас в повседневной жизни, было бы неплохо выучить их все… На случай, если они вам когда-нибудь понадобятся!

    Это ни в коем случае не исчерпывающий список (есть так много способов извиниться!), и не все способы сопряжения приведенных выше фраз. Вы можете изменить их на более формальные или неформальные, на настоящее или прошедшее время и т. д. Но большая часть этого придет к вам естественным образом, когда вы продолжите изучать японский язык, и это отличное место для начала.

    Поскольку культура играет такую ​​огромную роль в языке, и сказать «извините» на японском языке… Почему бы не узнать больше о японской культуре?

    Вы также можете выучить сленг со всей Японии, как быть вежливым с японскими почтительными выражениями или начать учиться читать и писать хирагану.

    Кейтлин Сакасас

    Автор контента, свободный язык через 3 месяца

    Кейтлин — копирайтер, контент-стратег и изучает языки.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *