Лояльный кому или к кому: Лояльность (к?) бренду — Говорим и пишем правильно — ЖЖ

Содержание

Лояльность (к?) бренду — Говорим и пишем правильно — ЖЖ

?
 

Лояльность (к?) бренду 19 мар, 2009 @ 10:11
Доброго дня, уважаемые Знатоки!

Принято говорить (чаще слышу) «лояльность к бренду«. При этом «верность марке»

Попробовал на слух «лояльность бренду» вроде тоже нормально. Но как-то же правильно?

ВНИМАНИЕ, ВОПРОС: как (и, если можно, почему) правильно объединять эти два заимствованных слова
лояльность бренду
или
лояльность к бренду
?

СПАСИБО!!!

From:albov
Date:Март, 19, 2009 07:38 (UTC)
(Link)
Думаю, верность «кому?» Хранить верность жене, к примеру. Не «к жене» же 🙂
А лояльность «к чему», как например, «проявил ненависть к расизму» или «продемонстрировать устойчивость к перегрузкам».

From:albov
Date:Март, 19, 2009 07:39 (UTC)
(Link)
Если найду правило, напишу позже.

From:olegmakarov
Date:Март, 19, 2009 07:51 (UTC)
(Link)
Ага… «на слух» понятно. .. Спасибо

From:alisss_frosch
Date:Март, 19, 2009 07:43 (UTC)
(Link)
Вопрос № 238394

Добрый день!
Gramota.ru
Скажите, пожалуйста, какое управление нужно использовать с существительным «лояльность» — с предлогом или нет? Т.е. «лояльность клиентам фирмы» или «лояльность к клиентам фирмы»?
Aries

Ответ справочной службы русского языка

Возможны оба варианта: с предлогом и без.

From:olegmakarov
Date:Март, 19, 2009 07:50 (UTC)
(Link)
Спасибо!

From:a_zilber
Date:
Март, 19, 2009 14:26 (UTC)
(Link)
Исходно лояльность означает верность. Тенденция говорить «быть лояльным к чему-то» произрастает из выражения «относиться к чему-то лояльно».
Традиционно правильное управление — дательный падеж без предлога: «быть лояльным чему-то».

Сравните:
Мои подданные мне лояльны
Мои подданные ко мне лояльны

Мне больше по душе первый вариант. Когда и какие словари закрепили изменение управления, я не знаю. Но грамоте.ру не верю, слишком много видел у них глупостей.

From:
hem1
Date:Март, 19, 2009 22:03 (UTC)
(Link)
Да, «мы лояльны королю» или «мы лояльны президенту» звучит безусловно правильно. Но возможно здесь вступает в силу некое правило, когда подобное управление четко разграничивается по отношению к одушевленному и неодушевленному объекту? Тем более, что само заимствованное слово, как кажется, в своем исконном значении было применимым именно и в первую очередь к одушевленному объекту, указывая на верность (кому-то)/вассальную зависимость (от кого-то).
В случае же неодушевленного объекта вступают в силу правила и традиции управления, принятые в русском языке для его синонимов (проявлять некое отношение к чему-либо), как правильно указал skaut8.
Даже если конкретного правила не найдется (кто-то обещал тут его поискать), я бы предложил использовать употребление этого слова без предлога к одушевленным объектам (быть лояльным кому-то) и с предлогом (быть лояльным к чему-то).
Но нет правил без исключений. К тому же современное понимание нашего слова как минимум двойственное, и разнится между «держащийся в пределах существующей законности; внешне сохраняющий верность по отношению к власти», и «держащийся нейтрально-благожелательно по отношению к кому-либо или к чему-либо, корректно относящийся к кому-либо, чему-либо».
И в этом случае фраза «быть лояльным президенту» имеет оказывается право быть наравне с фразой «быть лояльным к президенту», если в первом случае президент у нас одушевленное лицо («все, кто оставался лояльным президенту Альенде покинули страну после переворота»), а во втором случае президент не одушевленное лицо, а всего лишь олицетворение власти и мы говорим о нейтрально-благожелательном отношении к ней, например, большинства («большинство было лояльно к президенту и его администрации, т.
к. установившийся в стране порядок отвечал чаяниям большинства»). Т.е. все зависит от того, какой мы смысл в это слово в данный момент вкладываем. Ведь можно сказать и «я остаюсь лояльным руководству», желая подчеркнуть свои верноподданические чувства (к примеру, ты не собираешься вступать с ним конфронтацию, как например, твои более радикальные коллеги).
З.Ы. Но при всех моих предположительно верных догадках или ошибках, я бы ни за что в жизни не стал употрелять слово «лояльный» как «верный» по отношению к бренду или коллективу. По отношению к ним я бы предпочел оставаться «нейтрально-благожелательным»: лояльным к бренду, лояльным к коллективу. Если уж хотеть признаться в верности коллективу или бренду, проще использовать именно эти, простые слова — «я верен коллективу», «я верен бренду»…

Top of PageРазработано LiveJournal.com

что такое в Идеографическом словаре русского языка

враждебный

не

лояльность — корректное отношение к чему — л; отсутствие враждебности.

лояльный. | с миром (отпустить # кого — л).

терпеть. терпимый.

благонадежный

см. проявлять терпимость

Синонимы:

благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтральный, преданный

Смотреть больше слов в « Идеографическом словаре русского языка»

ЛУНА →← ЛОПАТОЧНАЯ МАШИНА

Смотреть что такое ЛОЯЛЬНЫЙ в других словарях:

ЛОЯЛЬНЫЙ

ЛОЯЛЬНЫЙ, -ая, -ое, -лен, -льна. Держащийся формально в пределахзаконности, в пределах благожелательно-нейтрального отношения к кому-чему-н.Л. человек. Лояльное отношение. II сущ. лояльность, -и, ж. Соблюдать л…. смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный прил. Держащийся формально в пределах законности, в пределах нейтрально- благожелательного отношения к кому-л., чему-л.

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный loyal

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный лойяльный, преданный, благонадежный, благожелательный, благомыслящий, благонамеренный, благомысленный, верноподданный, нейтральный Словарь русских синонимов. лояльный благонадёжный, благонамеренный, благомыслящий, благомысленный (устар.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. лояльный прил., кол-во синонимов: 13 • благожелательный (13) • благомысленный (5) • благомыслящий (9) • благонадежный (9) • благонамеренный (8) • верноподданный (3) • верный (68) • гиперлояльный (1) • законопослушный (2) • лойяльный (1) • нейтральный (11) • преданный (17) • привязанный (23) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтральный, преданный… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

ЛОЯЛЬНЫЙ ая,ое. loyal,-e adj., англ. loyal. 1. Верный действующим законам, постановлениям органов власти (иногда только внешне, формально). БАС-1. Так… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

ЛОЯЛЬНЫЙ[фр., англ. loyal — букв. верный] — держащийся формально в рамках законности, в пределах благожелательно-нейтрального отношения к кому-чему-л. ,… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

-ая, -ое; -лен, -льна, -льно.1.Внешне сохраняющий верность по отношению к государственной власти.||Свидетельствующий о такой верности.Лояльный поступо… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

1) Орфографическая запись слова: лояльный2) Ударение в слове: ло`яльный3) Деление слова на слоги (перенос слова): лояльный4) Фонетическая транскрипция … смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

Английское – loyal (верный).Французское – loyal.Латинское – legalis (законный, правильный).Первоисточником является латинское слово, в переводе означаю… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лоя́льный, лоя́льная, лоя́льное, лоя́льные, лоя́льного, лоя́льной, лоя́льного, лоя́льных, лоя́льному, лоя́льной, лоя́льному, лоя́льным, лоя́льный, лоя́льную, лоя́льное, лоя́льные, лоя́льного, лоя́льную, лоя́льное, лоя́льных, лоя́льным, лоя́льной, лоя́льною, лоя́льным, лоя́льными, лоя́льном, лоя́льной, лоя́льном, лоя́льных, лоя́лен, лоя́льна, лоя́льно, лоя́льны, лоя́льнее, полоя́льнее, лоя́льней, полоя́льней (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтральный, преданный… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

Держащийся формально в пределах законности, в пределах нейтрально-благожелательного отношения к кому-либо, чему-либоСловарь бизнес-терминов.Академик.ру… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

кр.ф. лоя/лен, лоя/льна, -льно, -льны; лоя/льнее Синонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподд… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

Заимств. во второй половине XIX в. из англ. яз., где loyal «лояльный» < «верный» < франц. loyal, восходящего к лат. legałis «законный, правильный… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лоя’льный, лоя’льная, лоя’льное, лоя’льные, лоя’льного, лоя’льной, лоя’льного, лоя’льных, лоя’льному, лоя’льной, лоя’льному, лоя’льным, лоя’льный, лоя’льную, лоя’льное, лоя’льные, лоя’льного, лоя’льную, лоя’льное, лоя’льных, лоя’льным, лоя’льной, лоя’льною, лоя’льным, лоя’льными, лоя’льном, лоя’льной, лоя’льном, лоя’льных, лоя’лен, лоя’льна, лоя’льно, лоя’льны, лоя’льнее, полоя’льнее, лоя’льней, полоя’льней. .. смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльныйלוֹיָאלִי* * *אמוןדבקלויאלימהימןמסורנאמןСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподдан… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

1. держащийся в границе законности, иногда только внешне, формально2. корректно, благожелательно, относящийся к кому-либо или чему-либо.Синонимы: благ… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

loyalлояльное отношение — attitude loyaleСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, за… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

ло’яльный; кратк. форма -лен, -льнаСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопо… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лоя́льныйСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтра… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

忠诚[的] zhōngchéng[-de], 忠实[的] zhōngshí[de]Синонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, за. .. смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

прлlealСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтраль… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

lojal, velsinnetСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный,… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

прилаг.Краткая форма: лоялен сравн. ст.: лояльнеелояльний

ЛОЯЛЬНЫЙ

lojálisСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтраль… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

loyalСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтральны… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный, ло′яльный, -ая, -ое, -лен, -льна. Держащийся формально в пределах законности, в пределах благожелательно-нейтрального отношения к кому-чему-н. Л. человек. Лояльное отношение.<br>сущ. лояльность, -и, ж. Соблюдать л.<br><br><br>… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

ЛОЯЛЬНЫЙ, -ая, -ое, -лен, -льна. Держащийся формально в пределах законности, в пределах благожелательно-нейтрального отношения к кому-чему-нибудь Лояльный человек. Лояльное отношение. || существительное лояльность, -и, ж. Соблюдать л…. смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

Лоя́льный. Заимств. во второй половине XIX в. из англ. яз., где loyal «лояльный» < «верный» < франц. loyal, восходящего к лат. legałis «законный, прави… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

1. erapooletu2. lojaalne3. riigitruu4. truu5. usaldusväärne

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный loyalСинонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, н… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

Ударение в слове: ло`яльныйУдарение падает на букву: яБезударные гласные в слове: ло`яльный

ЛОЯЛЬНЫЙ

Это слово, имеющее значение «сохраняющий верность власти», было заимствовано из английского, где loyal – «верный, преданный», а восходит к латинскому legalis, образованному от lex – «закон» (см. &lt;&gt;)…. смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

прил. leale Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: благожелательный, благомысленный, благомыслящий, благонадежный, благонамеренный, верноподданный, законопослушный, лойяльный, нейтральный, преданный… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

так называют человека, который строго придерживается законов страны, привержен политике правительства. Термин употребляют в положительном смысле, характеризуя отношения людей друг к другу. … смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный [фр., англ, loyal букв, верный] — 1) держащийся в границах законности, иногда только внешне, формально; 2) корректно, благожелательно относящийся к кому-, чему-л. <br><br><br>… смотреть

ЛОЯЛЬНЫЙ

Przymiotnik лояльный lojalny

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный лойяльный, преданный, благонадежный, благожелательный, благомыслящий, благонамеренный, благомысленный, верноподданный, нейтральный

ЛОЯЛЬНЫЙ

ЛОЯЛЬНЫЙ франц. доступный, милосердный, человечный, человеколюбивый, приветливый, благородный и правдивый, доброжелательный.

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный, ­ая, -ое лоялдуу (өзү алган милдеттенмелерди орундоочу, жашап турган бийликке ак ниеттик менен карап, ага баш ийүүчү).

ЛОЯЛЬНЫЙ

loyal лояльное отношение — attitude loyale

ЛОЯЛЬНЫЙ

Прил. loyal (1. qanun dairəsində hərəkət edən, özünü xeyirxah, bitərəf kimi göstərən; 2. işə vicdanla yanaşan).

ЛОЯЛЬНЫЙ

-ая,-ое ниеті түзу, адал;- лояльный поступок адалдық іс;- лояльное отношение, бейтарап, жылы шырайлы көзқарас

ЛОЯЛЬНЫЙ

Начальная форма — Лояльный, качественное прилагательное, неодушевленное, одушевленное, сравнительная степень

ЛОЯЛЬНЫЙ

прил.leal

ЛОЯЛЬНЫЙ

• loajální• oddaný• spolehlivý• věrný

ЛОЯЛЬНЫЙ

Лоя́льныйhalisi, -aminifu, halali, -a haki, -a kufuata sheria

ЛОЯЛЬНЫЙ

{låj’a:l}1. lojal

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный лоя́льныйИз франц. lоуаl от лат. lēgālis «законный».

ЛОЯЛЬНЫЙ

-ая -ое лояль; л. человек лояль кеше; л. отношение лояль мөнәсәбәт

ЛОЯЛЬНЫЙ

Үнэнч, шударга, зүйг баримталсан, төвийг сахисан

ЛОЯЛЬНЫЙ

прил. loyal

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный ло`яльный; кр. ф. -лен, -льна

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльный риоякунандаи қонун, ба қонун мувофиқ

ЛОЯЛЬНЫЙ

Из франц. lоуаl от лат. legalis «законный».

ЛОЯЛЬНЫЙ

staunch, loyal

ЛОЯЛЬНЫЙ

перен. жұмсақ, жылы көзбен қарайтын

ЛОЯЛЬНЫЙ

Лояльный- fidus, fidelis;

ЛОЯЛЬНЫЙ

Ноль Ной Нло Лян Льяло Лояльный Оля Ный

ЛОЯЛЬНЫЙ

лояльн||ыйприл νομοταγής, νομιμόφρων.

ЛОЯЛЬНЫЙ

Riayetkâr

ЛОЯЛЬНЫЙ

{A} լոյալ

ЛОЯЛЬНЫЙ

риаеткяр

ЛОЯЛЬНЫЙ

лаяльны

ЛОЯЛЬНЫЙ

Лаяльны

ЛОЯЛЬНЫЙ

loyal.

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО КОМПОЗИТОР

АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ

Как использовать Кто против кого

Что нужно знать

Кто выполняет действие глагола (например, « Кто прислал нам этот подарок?»), а кому получает действие («Мы получили этот подарок от кого ?«). С точки зрения грамматики это составляет , из которых — подлежащее, а — из которых — дополнение. После предлога лучше выбрать Кому следует адресовать нашу благодарственную записку?»).

Что вам действительно нужно знать о том, «кто» и «кого»

Доверяйте своим инстинктам. Выбор между который и который иногда может сбивать с толку, и так было всегда. Но английский чрезвычайно гибкий, и фактическое использование не всегда следует строгим правилам грамматики. Наши уши — наши проводники, и существует множество конструкций (например, « С кем вы говорили?» против « С кем вы говорили?»), в которых и могут быть технически правильными, но все же кажутся суетливыми или суетливыми. неестественный. В этих случаях совершенно стандартно использовать кто .

Подробное руководство для заядлых любителей грамматики

Кому одновременно и просто, и сложно. Он прост тем, что это просто объектный падеж who , а это значит, что форма who находится в объектной позиции в предложении. Что именно составляет позицию объекта в предложении, так это то, где все усложняется.

Объект в грамматических терминах представляет собой существительное или эквивалент существительного (такой как местоимение, герундий или предложение), который получает действие глагола или который завершает значение предлога — так, например, бутерброд в «Они купили бутерброд»; это в «Моя собака это съела»; извиняется в «подходящее время для извинений»; и , что это правда в «Я боялся, что это правда».

Who — это местоимение, которое означает, что оно используется вместо существительного или именного словосочетания для обозначения существительного/именного словосочетания, которое уже упоминалось или которое не нужно называть конкретно. Whom заменяет who в тех местах, где это слово получит действие глагола или дополнит значение предлога.

‘Кто’ против ‘Кого’ Примеры

Давайте посмотрим на некоторые грамматические места who , которые имеют тенденцию появляться, и посмотрим, должно ли who стоять вместо них.

Who часто выступает в качестве вопросительного местоимения, а это означает, что оно вводит вопросы, ответом на которые являются существительные:

Кто рассказал моей собаке об этом бутерброде?

Перед кем моя собака должна извиниться?

Оба эти предложения звучат естественно с who , но если мы хотим знать, является ли who выбором грамматика в любом из них, мы должны определить, находится ли каждый who в позиции объекта. С вопросами самый простой способ сделать это — переосмыслить вопрос как утверждение. «Кто рассказал моей собаке об этом бутерброде?» становится «X рассказал моей собаке об этом бутерброде», где «X» обозначает неизвестного разглашателя существования сэндвича. «X» является подлежащим глагола , сказал , поскольку «X» рассказал, поэтому кто действительно правильно.

Переосмыслив второй вопрос как утверждение: «Перед кем моя собака должна извиниться?» становится «Моя собака должна извиниться перед X». «X» является объектом предлога от до , поэтому , который , технически должен быть , который : «Перед кем моя собака должна извиниться?» (Если вам не нравится конечный предлог — древний и совершенно грамматический — вы можете предпочесть «Перед кем моя собака должна извиниться?») Мы выделим предпочтительные версии:

Перед кем моя собака должна извиниться?

ИЛИ

Перед кем моя собака должна извиниться?

Относительные местоимения и придаточные предложения

Who и who также часто функционируют как относительные местоимения, что означает, что они относятся к существительному или именному словосочетанию, упомянутому ранее:

Человек, который рассказал моей собаке о бутерброде, был бесполезен.

Хозяин бутерброда, перед которым извинилась моя собака, требует замену бутерброда.

Опять же, требуется некоторый анализ, чтобы определить, находится ли who here в позиции объекта и, следовательно, технически должен быть who . Относительные местоимения вводят придаточные предложения, придаточное предложение представляет собой группу слов, которая имеет подлежащее и сказуемое, но сама по себе не образует полного предложения. В приведенных выше предложениях придаточными предложениями являются «кто рассказал моей собаке о бутерброде» и «перед кем моя собака извинилась». Определить, является ли кого является предпочтительным местоимением, нам нужно выяснить, находится ли существительное или именная группа, к которой относится , к которой относится , в позиции объекта или нет. Мы заменим who существительным/существительным словосочетанием, к которому оно относится, и разделим все это на два предложения для ясности:

Человек рассказал моей собаке о бутерброде.

Человек был бесполезен.

В «Человек, который рассказал моей собаке о бутерброде, был бесполезен», который относится к «человеку», который является подлежащим обоих предикатов: «рассказал моей собаке о бутерброде» и «был бесполезен». Следовательно, кто действительно предпочтительный выбор.

Теперь мы рассмотрим второй пример относительного местоимения, заменив who существительным/существительным, к которому оно относится, снова разделив оригинал на два предложения:

Хозяин бутерброда требует замены бутерброда.

Хозяин бутерброда, перед которым извинился мой пёс.

Чтобы второй вопрос стал грамматически верным, нам нужно сделать некоторую перестановку, как мы сделали с вопросами:

Моя собака извинилась перед владельцем бутерброда.

В «Хозяин бутерброда, перед которым извинилась моя собака, требует замены бутерброда», подлежащее глагола извинился — «моя собака»; who на самом деле является объектом предлога от до , что означает, что who является здесь предпочтительным местоимением:

Хозяин бутерброда, перед которым извинилась моя собака, требует замену бутерброда.

Более сложные примеры

Это может быть сложно, поэтому мы проанализируем еще несколько примеров. Кроме того, эта драма с собакой-бутербродом идет глубже.

По словам моего кота, который был среди свидетелей употребления сэндвича, сэндвич оказался брошенным.

Правильно ли кто ? Да: потому что , который , ссылаясь на «мою кошку», является субъектом сказуемого «был среди свидетелей употребления бутерброда».

Известно, что мой кот, которому я очень хотел поверить, лгал.

Как насчет этого? В этом случае who снова относится к «моей кошке», но является объектом глагола верить : «Я очень хотел поверить своей кошке». Следовательно, технически предложение должно быть таким:

.

Известно, что мой кот, которому я очень хотел поверить, лгал.

Иногда who/who довольно скрыто, с точки зрения синтаксиса, что особенно затрудняет анализ. Смотрите здесь:

Я знаю, что в таких случаях всегда важно, кто на стороне кота.

Здесь мы имеем союз that , вводящий придаточное предложение, возглавляемое местоимением who . Первая часть нашего анализа определяет подлежащее и сказуемое всего предложения. Субъект I ; предикат — все остальное. Знать — это основной глагол, а все остальное на самом деле является объектом этого глагола: «Я знаю х».

Теперь, когда мы многое знаем, мы можем сосредоточиться на том, что делает who в этом очень длинном придаточном предложении:

В таких случаях всегда важно, кто на стороне кота.

Кто здесь является относительным местоимением, относящимся к понятому существительному/существительному словосочетанию в духе «какой человек/существо». Поскольку предложение все еще довольно сложное, мы снова упростим его, найдя главное подлежащее и сказуемое. Упрощенное до самого существенного значения, это предложение можно понять как «Кто (то есть какое существо) всегда имеет значение», что говорит нам о том, что подлежащее — это вся часть «Кто на стороне кошки», а сказуемое — это «всегда имеет значение в таких случаях.»

Обратите внимание, однако, что подлежащее само по себе является предложением со своим собственным подлежащим и сказуемым: «Кто на стороне кошки». Кто является субъектом глагола есть : «X на стороне кошки». Это означает, что наше исходное предложение действительно технически правильно, несмотря на то, что who появляется в том, что выглядит как объектная позиция, после глагола know :

Я знаю, что в таких случаях всегда важно, кто на стороне кота.

После всего этого, конечно, никто не может утверждать, что удержать , и , на предписанных местах легко. На самом деле, это так же просто, как удержать собаку от еды оставленного без присмотра и якобы брошенного бутерброда.

Хотите больше часто путаемых слов?

  • Кто против Чья
  • Кто угодно и где угодно
  • Чем я против меня

Кому ты верен?

Прямо сейчас каждый день, который вы проживаете, имеет решающее значение, и он имеет первостепенное значение для вашего назначения и вашей судьбы, поэтому вы должны дорожить всем, что у вас есть сегодня, и дорожить каждой проходящей минутой. Вы должны выкроить как можно больше времени, чтобы принести себе наибольшую пользу, чтобы не прожить эту жизнь напрасно. Вы можете смутиться, почему я говорю такие слова. Откровенно говоря, я совсем не доволен поведением кого-либо из вас, потому что надежды, которые я возлагал на вас, были не такими, как сегодня. Таким образом, я могу сказать следующее: каждый из вас находится на грани опасности, и ваши прежние крики о помощи и прежние устремления искать истину и свет близятся к концу. Это ваша последняя демонстрация вознаграждения, чего я никак не ожидал. Я не хочу говорить вопреки фактам, потому что вы сильно разочаровали Меня. Быть может, вы не желаете смириться с этим, не желаете взглянуть в лицо действительности, — и все же я должен серьезно спросить вас: чем именно были наполнены ваши сердца за все эти годы? Кому они верны? Не говорите, что эти вопросы возникли из ниоткуда, и не спрашивайте Меня, почему Я задал такие вещи. Знай это: Я слишком хорошо знаю тебя, слишком забочусь о тебе и слишком много вложил Моего сердца в твое поведение и дела, поэтому Я непрестанно призывал тебя к ответу и терпел горькие тяготы. Но ты отвечаешь Мне ничем иным, как равнодушием и невыносимой покорностью. Вы были так небрежны ко Мне; неужели я ничего об этом не знаю? Если это то, во что ты веришь, это еще раз доказывает, что ты на самом деле не относишься ко Мне с добротой. И поэтому я говорю, что вы прячете голову в песок. Вы все такие умные, что даже не знаете, что делаете, — так что же вы будете использовать, чтобы отчитываться передо Мной?

Больше всего Меня волнует вопрос, кому преданы ваши сердца. Я также надеюсь, что каждый из вас попытается привести свои мысли в порядок и спросит себя, кому вы верны и для кого живете. Возможно, вы никогда не задумывались над этими вопросами, так как насчет того, чтобы я открыл вам ответы?

Любой, у кого есть память, признает этот факт: Человек живет для себя и верен себе. Я не верю, что ваши ответы полностью правильны, потому что каждый из вас существует в своей соответствующей жизни, и каждый борется со своими собственными страданиями. Таким образом, вы верны людям, которых любите, и тому, что вам нравится; вы не совсем лояльны к себе. Поскольку каждый из вас находится под влиянием окружающих вас людей, событий и объектов, вы по-настоящему не верны себе. Я говорю эти слова не для того, чтобы одобрить верность себе, а чтобы показать вашу верность чему-то одному, ибо за столько лет я ни разу не получил лояльности ни от кого из вас. Вы следовали за Мною все эти годы, но ни на йоту не проявили ко Мне верности. Вместо этого вы вращаетесь вокруг людей, которых любите, и вещей, которые вам нравятся, настолько, что всегда и везде вы держите их близко к сердцу и никогда не покидаете. Всякий раз, когда вы испытываете страстное желание или страсть к чему-либо, что вы любите, это происходит, когда вы следуете за Мной или даже слушаете Мои слова. Поэтому я говорю, что вы используете верность, о которой я вас прошу, чтобы вместо этого быть верным и лелеять своих «питомцев». Хотя вы можете пожертвовать чем-то или двумя ради Меня, это не представляет всего вашего и не показывает, что именно Мне вы действительно верны. Вы вовлекаете себя в дела, которыми вы страстно увлечены: одни люди верны сыновьям и дочерям, другие мужьям, женам, богатству, работе, начальству, статусу или женщинам. Вы никогда не чувствуете усталости или раздражения по отношению к вещам, которым вы верны; вместо этого вы все больше стремитесь обладать этими вещами в большем количестве и более высокого качества, и вы никогда не сдаетесь. Я и Мои слова всегда отодвинуты на задний план тем, чем вы увлечены. И у вас нет другого выбора, кроме как поставить их последними. Есть даже те, кто покидает это последнее место ради вещей, которым они верны и которые им еще предстоит открыть. Никогда не было ни малейшего следа Меня в их сердцах. Вы можете подумать, что Я требую от вас слишком многого или несправедливо обвиняю вас, но задумывались ли вы когда-нибудь о том, что, хотя вы счастливо проводите время со своей семьей, вы ни разу не были верны Мне? В такие моменты тебе не больно? Когда ваши сердца наполняются радостью и вы получаете награду за свои труды, не чувствуете ли вы уныния из-за того, что не снабдили себя достаточной истиной? Когда вы плакали о том, что не получили Моего одобрения? Вы ломаете голову и прилагаете большие усилия ради ваших сыновей и дочерей, но все же вы не удовлетворены; все же вы думаете, что вы не были усердны ради них, что вы не сделали для них всего, что могли. Однако по отношению ко Мне ты всегда был небрежен и небрежен; Я только в ваших воспоминаниях, но я не терплю в ваших сердцах. Моя преданность и усилия навсегда остаются незамеченными для вас, и вы никогда не ценили их. Вы просто занимаетесь кратким размышлением и верите, что этого будет достаточно. Такая «верность» — не то, к чему я давно стремился, а то, что я давно презирал. Тем не менее, что бы я ни говорил, вы продолжаете признавать только одну или две вещи; вы не можете полностью принять это, потому что вы все очень «уверенны» и всегда выбираете, что принять из сказанных мною слов. Если вы все еще таковы сегодня, у Меня есть несколько методов, как справиться с вашей самоуверенностью, и, более того, Я заставлю вас признать, что все Мои слова истинны и что ни одно из них не искажает факты.

Если бы я прямо сейчас поставил перед вами немного денег и дал вам свободу выбора — и если бы я не осудил вас за ваш выбор, — то большинство из вас выбрали бы деньги и отказались от правды. Лучшие из вас отказались бы от денег и неохотно выбрали бы правду, в то время как те, кто между ними, взяли бы деньги в одну руку, а правду в другую. Не станут ли таким образом ваши истинные цвета очевидными? Выбирая между истиной и тем, чему вы верны, вы все сделаете этот выбор, и ваше отношение останется прежним. Разве это не так? Разве мало среди вас тех, кто колеблется между добром и злом? В состязаниях между положительным и отрицательным, черным и белым вы наверняка осознаете выбор, который вы сделали между семьей и Богом, детьми и Богом, миром и разрушением, богатством и бедностью, статусом и обыденностью, поддержкой и отвержением, и так далее. Между мирной семьей и разбитой ты выбрал первую, и сделал это без всяких колебаний; между богатством и долгом ты снова выбрал первое, даже не желая вернуться на берег; [a] между роскошью и бедностью вы выбрали первое; выбирая между своими сыновьями, дочерьми, женами и мужьями и Мной, вы выбрали первых; и между понятием и истиной ты снова выбрал первое. Столкнувшись со всевозможными твоими злодеяниями, я просто потерял веру в тебя. Меня просто поражает, что ваши сердца так сопротивляются смягчению. Многие годы самоотверженности и усилий, по-видимому, не принесли Мне ничего, кроме вашей заброшенности и отчаяния, но Мои надежды на вас растут с каждым днем, ибо Мой день был полностью открыт перед всеми. Тем не менее, вы упорно ищете темные и злые вещи и отказываетесь ослабить свою хватку. Каков же тогда будет ваш результат? Вы когда-нибудь тщательно обдумывали это? Если бы вас попросили сделать выбор еще раз, какова была бы ваша позиция? Будет ли он по-прежнему прежним? Ты по-прежнему будешь приносить Мне разочарование и жалкую печаль? Будут ли в ваших сердцах по-прежнему храниться хоть немного тепла? Неужели ты до сих пор не знаешь, что делать, чтобы утешить Мое сердце? В данный момент, что вы выбираете? Подчинишься ли ты Моим словам или устанешь от них? Мой день распланирован прямо у вас на глазах, и вы сталкиваетесь с новой жизнью и новой отправной точкой. Однако я должен вам сказать, что эта отправная точка является не началом прошлой новой работы, а завершением старой. То есть это завершающий акт. Думаю, вы все понимаете, что необычного в этой отправной точке. Однако вскоре вы поймете истинное значение этой отправной точки, так что давайте пройдем ее вместе и поприветствуем грядущий финал! Однако Меня по-прежнему беспокоит в вас то, что, сталкиваясь с несправедливостью и справедливостью, вы всегда выбираете первое. Впрочем, это все в твоем прошлом. Я тоже надеюсь забыть все о твоем прошлом, хотя это очень трудно сделать. Тем не менее, у меня есть очень хороший способ сделать это: позволить будущему заменить прошлое и позволить теням вашего прошлого рассеяться в обмен на ваше истинное «я» сегодня. Таким образом, я должен побеспокоить вас сделать выбор еще раз: Кому именно вы верны?

Сноски:

а. Возвращение на берег: китайская идиома, означающая «отвернуться от злых путей».

Предыдущий: Подготовьте достаточно добрых дел для своего пункта назначения

Далее: в пункте назначения

Вам так повезло. Нажмите кнопку, чтобы связаться с нами, чтобы у вас была возможность приветствовать возвращение Господа в 2023 году и обрести Божьи благословения.

Свяжитесь с нами через WhatsApp Свяжитесь с нами в Messenger

Бог совершенствует тех, кто следует Его собственному сердцу

Теперь Бог хочет обрести определенную группу людей, группу, состоящую из тех, кто стремится сотрудничать с Ним, кто может повиноваться Его работе, кто.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *