Мир очима дітей: Мир очима дітей

Содержание

Мир очима дітей Київщини – підведено підсумки конкурсу дитячих малюнків

8-10 жовтня 2019 року юні художники Київської області віком від 6 до 17 років включно брали участь в конкурсі дитячих малюнків «Мир у серці кожної дитини», що відбувся у рамках VIIІ Українсько-Польського / Польсько-Українського наукового форуму «Освіта для миру» («Edukacja dla pokoju») (якесь посилання, яке вважаєш за потрібне). Ініціаторами та членами журі конкурсу стали викладачі кафедри мистецьких дисциплін і методик навчання: кандидат педагогічних наук, доцент, член Спілки дизайнерів України Ольга Стрілець, старший викладач, член Національної спілки художників України Роман Мотузок, кандидат педагогічних наук, доцент, заступник завідувача кафедри Тетяна Носаченко та викладач Олена Шпитальова.

У конкурсі взяли участь 80 учнів, які змагалися у трьох категоріях: 1 категорія – учні 1-4 класів; 2 категорія – учні 5-7 класів; 3 категорія – учні 8-9 класів.

Творчі роботи були виконані у різноманітних техніках: олівець, фарби, фломастери, пастель. Оглядаючи кожну роботу, можна було побачити, як діти бачать мир. Приміром, одна дитина зображувала мир як цілий космос, а хтось просто малював маму і тата у військовій формі. Для когось мир – це щастя в сім’ї, а для когось – щось набагато глобальніше. Також діти передавали своє бачення миру через кольори. До прикладу, були роботи, в яких переважали коричневий, сірий та червоний кольори – кольори переживання та тривоги. Члени журівської колегії були дуже здивовані, що діти відчувають мир не тільки формою, якою малюють, а й кольором – це надзвичайно важливо.

У результаті, серед учасників 1 категорії І місце здобула Діана Піскун (смт. Драбів, керівник: Валентина Мірошник

), ІІ місце розділили Даша Шарова (м. Біла Церква, керівник: Тетяна Зденська), та Олександра Панфілова (м.  Переяслав-Хмельницький, ЗОШ №5, керівник: Ірина Кардашевська), ІІІ місцеКатерина Коваленко (м. Біла Церква, керівник: Галина Томащук).

У 2 категорії І місце виборола Даяна Васюхно (м. Переяслав-Хмельницький, ЗОШ №5, керівник: Ірина Кардашевська), ІІ місцеСвітлана Бабій (м. Біла Церква, керівник: Тетяна Зденська), ІІІ місцеАртем Дарогань (с. Стовп’яги, Стовп’язьке НВО «ЗЗСО І-ІІІ ст. ЗДО»).

А серед учнів 3 категорії І місце зайняла Марія

Гайдук (м. Переяслав-Хмельницький, гімназія, керівник: Олександр Батрак), ІІ місцеАнастасія Мандриченко (с. Дівички).

Нагородження переможців дипломами та мистецькими подарунками відбулося 9 жовтня 2019 року у виставковій залі ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди».

Члени журі надзвичайно вдячні усім, хто взяв участь в конкурсі. Це було дуже важливо, адже з їхніми роботами ознайомились не тільки сковородинівці, а й наші гості з Польщі. Вони побачили, чим живуть українські діти, як вони переживають війну. Наші польські друзі були дуже схвильовані цими роботами. Їх не можна просто охарактеризувати, їх просто треба бачити. І самі діти зрозуміли, що цей конкурс – дуже важлива подія. Адже мистецтво не існує саме по собі – кожну подію, яка відбувається у державі, художники переживають на своїх полотнах.

Конкурс малюнків «Мир очима дітей» від Донбас SOS

Громадська організація Донбас SOS розпочинає конкурс дитячого малюнка «МИР очима дітей». Взяти участь у ньому можуть як маленькі переселенці з Донбасу, так і малюки, які проживають там зараз.

Малюнки можуть бути виконані олівцями і фарбами, фломастерами і крейдою, пастеллю і звичайними кульковими ручками – головне, що б вони показали дорослим, що ж таке МИР!

Що означає МИР? Дитячий сміх за вікном, тихі зоряні ночі, феєрверки, від звуку яких не хочеться ховатися? А може, просто можливість спокійно прогулятися вечірнім містом, не озираючись на людей зі зброєю? Заходити в магазини, базікати про дрібниці, пити гарячий чай на балконі, милуючись заходом над такими рідними і такими далекими териконами? А може просто відсутність поганих новин, страху, віра в те, що сьогодні нікого не вб’ють? Можна продовжувати до нескінченності – мир для кожного в чомусь своєму.

Але це мир для нас, дорослих … А що значить мир для дітей? Яким його бачать вони – своїми чистими і позбавленими стереотипів очима?

Ми пропонуємо кожній дитині Донбасу, тим, хто залишився вдома, і тим, хто переїхав, показати дорослим, що ж таке мир!

Малюнки формату А4 можна надсилати поштою за адресою: 03680, Київ, вул. Димитрова 5А. Одержувач Донбас SOS, обов’язково вказуйте «на конкурс малюнка».

Якщо у вас є можливість відправити відсканований малюнок у форматі JPEG – ми чекаємо на нього за адресою: [email protected] або на наших сторінках у соціальних мережах (! УВАГА Малюнки в поганій якості розглядатися не будуть).

За результатами конкурсу планується відібрати 4 малюнка, за мотивами яких будуть створені Графіті в 4 містах України. Авторам, звичайно ж, дістанеться приз.

Останній день подання – п’ятниця, 23 жовтня 2015 року. 

Малюнки з Донбасу, які оцінив світ (фото)

 Представили більше 200 малюнків, на кожному багато синього та зеленого: небо, луки, планета Земля. Роботи створили учні шкіл та інтернатів Слов’янська, Краматорська та Святогірська. Минулої осені працівники київського видавництва «Софія-А» відвідали 16 навчальних закладів Донбасу. Усюди пропонували школярам намалювати щось на тему «Мир і війна очима дітей». І малечі, і старшокласникам ідея сподобалася: організатори акції зібрали 682 роботи.

Незабаром активісти влаштували виставки цих малюнків у Пекіні, Кіото, Лондоні, Лос-Анджелесі та Вільнюсі. Паралельно збирали кошти на допомогу дітям у зоні АТО – хтось просто жертвував гроші, хтось купував малюнки. Загалом виручили близько 800 тисяч гривень. Тепер дитячі роботи показали у Києві – тут їх також можна придбати, і кошти підуть на допомогу авторам малюнків.

«Люди, які живуть на Донбасі, отримують найменше підтримки від суспільства», — переконаний ініціатор акції, генеральний директор видавництва «Софія-А» Максим Мельник. Тому вирішили працювати з дітьми у зоні АТО. Активісти не тільки збирають кошти, а і доносять правду про події в Україні світу. Так, у Китаї проект отримав хороший інформаційний резонанс і підтримку від місцевих бізнесменів.

Благодійники сподіваються, що після виставки у Києві назбирають більше мільйона гривень. Максим Мельник показує малюнок, що збирається придбати – це зображення великого оранжевого кота, який тримає напис: «Я за мир! Купіть мене, будь ласка». Максим Мельник розповів історію роботи: «Це було в інтернаті у Святогірську. Ми просили дітей малювати, що вони  забажають. Маленький хлопчик підняв руку і спитав, чи можна зобразити iPhone. Я погодився, але додав, що ми хочемо продати малюнки, а таку роботу продати важко. За два дні цей хлопчик прибіг до мене і показав цього красивенного кота. Я не можу не купити цей малюнок».

До акції долучилася голова Всеукраїнського благодійного фонду «Щасливі долоні» Олена Піддубна. Благодійниця придбала два малюнки: на одному – родина лелек у гнізді, на іншому – земна куля, яку обіймає лисиця. «Дуже неординарна картина з лисицею. Це звірятко оберігає нашу планету, мир. Дитина намалювала лисицю як символ тепла і світла, — коментує Олена Піддубна. – Взагалі, дітям на сході необхідна впевненість у завтра. Їм можна допомогти грішми, і це принесе радість. Але треба дивитися далі. Необхідні мир, спокій та впевненість, що дитина не почує пострілів дорогою до школи».

На виставці можна придбати картини «дорослих» українських художників. В основному, це пейзажі та натюрморти. Отримані кошти також підуть на благодійність. Конкретного плану, як розподілять кошти, ще немає. Але їх витратять на потреби дітей на Донбасі. Для цього будуть зустрічатися з родинами школярів, представниками місцевої влади і разом вирішувати, яка допомога необхідна.

Церква відзначила зусилля авторів виставки. З благословення Святійшого Патріарха Київського і всієї Руси-України Філарета Максим Мельник отримав орден святого рівноапостольного князя Володимира ІІІ ступеня. «За цією виставкою стоїть блага справа – допомога дітям. Також через цей проект інші країни зрозуміють, що Україна прагне миру та спокою, виставка приверне увагу світу до наших проблем. А діти надовго запам’ятають, що їх малюнки побачили у Японії, Китаї, США», — вважає ієромонах Михаїл (Карнаух), насельник Михайлівського Золотоверхого монастиря.

Організатори планують показати малюнки дітей з Донбасу у Канаді, де є потужна українська діаспора. Можливо, заїдуть і в інші країни. Потім надрукують книгу, де розмістять зображення всіх 682 малюнків, інформацію про авторів і звіт по зібраних коштах з подяками. Презентувати видання хочуть у вересні.

Поки проект «Мир і війна очима дітей» можна побачити у Національному музеї Тараса Шевченка – виставка триватиме до 10 травня.

«Пізнайко» и налоговый мир. Вісник. Офіційно про податки

Педагоги дошкільного навчального закладу № 37 «Пізнайко» проводять роботу з правового та громадянського виховання дошкільнят, формування у них економічної та податкової культури.

Що таке податки, звідкіля вони беруться і куди спрямовуються, дізнаються вихованці старших груп дитячого садочка № 37 «Пізнайко» м.  Бердянська на економічних заняттях «Все про податки». Вже змалку діти вчаться робити свої маленькі економічні відкриття та відчувати радість успіху від цього.


Кожен педагог підходить до занять індивідуально, тому вони цікаві та неординарні і проходять у формі гри або за участю казкових героїв.

Кілька занять — і діти залюбки розповідають не тільки де працюють їхні батьки, а й пояснюють, яку користь суспільству приносять тато й мама своєю працею. Дітлахи знають багато прислів’їв про працю і навіть самостійно розгадують кросворди на тему податків, роблять аплікації, з яких можна дізнатися, куди витрачаються сплачені кошти.

Малюки вже показали певні результати і на відкритому занятті, на яке окрім батьків запросили податківців із Бердянської ОДПІ, своїми відповідями та міркуваннями вразили гостей.

Зокрема, малята розповіли присутнім, що гроші з бюджету надходять до державної скарбнички. А звідти — на утримання дитячих садків, шкіл, лікарень, на виплату зарплати вчителям, вихователям, лікарям, військовим, науковцям. Діти наперебій хвалилися, що з тієї ж скарбнички їхні бабусі й дідусі одержують пенсію, студенти — стипендію, багатодітні сім’ї — допомогу.

Крім таких економічних занять у ДНЗ «Пізнайко» постійно проводяться й інші заходи — КВК «Як стати підприємцем», творча гра «Відкриваємо супермаркет», конкурс казок «Економічні пригоди з улюбленими героями» і, звичайно, щорічний конкурс малюнків на податкову тематику «Податки — очима дітей».

Працівники відділу масово-роз’яснювальної роботи та звернень громадян, які були присутні на відкритому уроці, розповіли вихователям і батькам про цьогорічну кампанію декларування доходів. Зокрема, наголосили на тому, що відтепер згідно з положеннями Податкового кодексу України продовжено строк подання декларацій до 1 травня поточного року. Фахівці Бердянської ОДПІ також розповіли про порядок отримання податкового кредиту з оплати за навчання.

Однак співпраця Бердянської ОДПІ та ДНЗ «Пізнайко» на цьому не закінчується. Податківці планують продовжувати допомагати дітям поглиблювати знання з податкової та економічної тематики, натомість на свята завжди з нетерпінням чекають їх до себе в гості.


ДПА у Запорізькій області 

Вараська міська рада — «Неповторна казка миру»

Дата публікації

Про мир і щастя мріють люди з давніх-давен. Скільки існує людство, стільки й живе у серцях чарівна мрія про мир. Бо ж лише коли мир є, то можуть здійснитись усі найзаповітніші прекрасні сподівання людини, її надії і помисли, тоді кожен зможе реалізувати себе повністю, розкрити свої здібності і таланти.

Мир – це слово, яке донедавна у нашій країні звучало звично і буденно. Сьогодні ми боремося проти зазіхань іншої держави, відстоюючи право на незалежність і суверенітет. Більшість наших громадян живуть в атмосфері нестабільності і страху, а найбільше бажання мільйонів людей – чути дзвінкий дитячий сміх, щебетання пташок, бачити схід і захід сонця, творити нові звершення на своїй, Богом даній землі.

Проте для дуже багатьох у сучасному світі та у нашій країні – це не більше, ніж казкова мрія. Саме тому щороку 21 вересня людство відзначає Міжнародний день миру, який був заснований у 1981 році Організацією Об’єднаних Націй як щорічне свято відмови від насильства і припинення вогню в глобальному масштабі.

У наш час, коли в Україні лунають постріли та проливається людська кров, це свято особливе. Тому фахівці із соціальної роботи Вараського МЦСССДМ вирішили відзначити Міжнародний День Миру  міською акцією «Неповторна казка миру», яка проходила  29 вересня 2017 року у місті.

Заздалегідь було підготовлено прапор України, на якому діти міста мали змогу залишити побажання для захисників українського народу. Також діти напередодні підготували малюнки нашим героям на тему «Мир очима дітей».

 Після проведеної акції малюнки дітей та прапор України з дитячими побажаннями передані Вараській міській раді для подальшої передачі українським військовослужбовцям в зону проведення АТО. Нехай це піднімає бойовий дух наших військових, а  добрі побажання довго радують та гріють їхні серця, додають сил та заряджають позитивною енергією.

Наприкінці акції дітям було роздано жовто-блакитні повітряні кульки як символ віри в Україну, миру на нашій землі і віри в щасливе майбутнє.

Фахівець із соціальної роботи Вараського МЦСССДМ   І. Сніжко

Проект ОПЗЖ «Життя очима дитини» набирает обороты: за 2 дня участники прислали почти 200 рисунков

Несмотря на то, что старт проекта «Життя очима дитини» был объявлен всего 2 дня назад, около 100 участников проекта «Життя очима дитини»-2020 уже прислали почти 200 рисунков.

Об этом сообщили организаторы.

Онлайн формат проекта позволил в этом году принять в нем участие детям со всей Днепропетровской области. Днепр, Павлоград, Кривой Рог, Никополь, Каменское, Вольногорск, Апостолово, Покров, Юрьевский район, и даже Борисполь Киевской области. Именно из этих городов юные художники прислали свои работы в первые два дня с начала старта проекта.

«Карантин вынуждает ограничить живое общение и очень болезненно это воспринимают дети, которым просто необходимо общение со сверстниками. Наш проект дает возможность ребенку разговаривать с целым миром, делиться с окружающими своим внутренним миром, размышлениями, мечтами»,— говорит Геннадий Гуфман, инициатор проекта и руководитель Днепропетровской областной парторганизации «Оппозиционная платформа – За жизнь».

Как и в предыдущие годы тематика рисунков разнообразна. Необъятный мир детской фантазии не перестает удивлять. Яркие и интересные, нарисованные карандашами, фломастерами, красками и мелками. Домашние питомцы и дикая природа, спорт и отдых на море, цветы и радуга, тема семьи, мира и любви, украинские народные мотивы и сказочные герои. Танки, корабли и даже запуск космической ракеты! Всё это можно увидеть в онлайн галерее проекта «Життя очима дитини» на сайтеhttps://gittyadnipra.com/zhyttya-ochyma-dytyny-2020/ и здесь же проголосовать за понравившейся рисунок.

Напомним, что раньше в проекте «Життя очима дитини» принимали участие только дети из Днепра. В этом году организаторы расширили географию, и новый сезон проходит во всей Днепропетровской области.

«Мы рады, что жители населенных пунктов нашей области так активно принимают участие в нашем проекте. В этом году в связи с ограничениями из-за карантина, мы вынуждены были изменить подходы к проведению массовых проектов и большую часть своих проектов мы теперь поводим онлайн, в том числе и «Життя очима дитини». Мы уверены, что благодаря новому формату, количество рисунков будет только увеличиваться, и в этом сезоне мы обязательно откроем новые таланты среди нашей детворы, — сказала Елена Степанян, координатор проекта и депутат Днепровского горсовета.

Напомним, что новый сезон творческого проекта «Життя очима дитини» стартовал в Днепре и области 1 июня 2020. В нем могут принимать участие дети до 15 лет. Уже 4-й год подряд проект проходит по инициативе Геннадия Гуфмана, мецената, общественного деятеля и руководителя Днепропетровской областной парторганизации «Оппозиционная платформа – За жизнь».

Чтобы стать участником творческого конкурса «Життя очима дитини»-2020 нужно:

  • На сайте https://gittyadnipra.com/ найти рубрику «Життя очима дитини»
  • Заполнить форму участника
  • Загрузить рисунок ребенка (рисунок должен быть предварительно отсканирован или сфотографирован)

Номинации в этом году будут представлены по возрастным категориям: 3-5 лет, 6-8, 9-12, 13-15.

Также организаторы проекта приглашают всех принять участие в онлайн голосовании, по результатам которого также будут отобраны лучшие рисунки.

Прием рисунков проходит с 1 по 15 июня 2020 года. Каждый ребенок получает на память об участии в проекте небольшой приз – магнитик с перенесенным на него изображением собственного рисунка. По традиции, в июле, лучшие рисунки украсят городские бигборды. А сам проект завершится Большим семейным праздником.

Освіта миру в Україні: підсумки 2020 і бачення 2021. Очима дітей: «Я дуже хочу завершити війну на Сході України»

2020 рік став викликом для всіх. Пандемія коронавірусу завдала кризи по різним галузям, в тому числі і по освіті. І вчителі і учні стикнулися з новими викликами, організацією онлайн навчання та забезпеченням безпечного освітнього середовища під час пандемії в рамках карантинних мір. Чи призвели виклики до розвитку і позитивних змін?

Напередодні Міжнародного дня освіти 24 січня спробуємо підбити підсумки минулого року щодо започаткування освіти миру в Україні. Якісна освіта є однією із Цілей сталого розвитку ООН, досягнення яких необхідно для нашого кращого майбутнього. Не буде перебільшенням сказати, що діти – це наше майбутнє.

Слова словами. Але щодо практики: чи є в Україні системна програма уроків миру? Станом на 2020 рік на рівні Міністерства освіти не було. Проте були різні громадські ініціативи.

Онлайн навчання миру під час пандемії – виклики і нові можливості  

У 2020 році в Україні шляхом онлайн уроків розпочалось навчання миру HWPL. Цифрові технології дозволили вчителям викладати уроки миру в школах різних регіонів України. Під час пандемії в період з жовтня по грудень за 3 місяці було відкрите навчання миру в 9 школах в Волинській, Івано-Франківській, Херсонській, Донецькій і Луганській областях, були залучені близько 300 учнів, а також педагоги і директори долучилися слухати навчання миру.

Навчання проводить безкоштовно міжнародна організація за мир HWPL при ЕКОСОР ООН в партнерстві з регіональними громадами та школами, і громадською організацією «Поруч». Першими школами, де розпочали навчання миру HWPL, стали «школи миру», що були раніше залученні до проєкту «Побудова миру в Україні: розвиток у дітей та молоді умінь, навичок та здібностей до ненасильницького вирішення конфліктів» у партнерстві з Дитячим Фондом Німеччини (ChildFund Deutsсhland).

Марія Тищенко, виконавча директорка ГО «ВГО «Поруч» і доцентка Київського національного економічного університету ім. В. Гетьмана: «Це надзвичайно важливо, щоб діти й учителі навчалися ненасильницьких методів комунікації, щоб ми жили в толерантному суспільстві».

Практична сторона: діти про мир і уроки миру

«Завдяки навчанню миру я змінилася. Наприклад, я стала менше сваритися зі своїми сестрами.» «Хочу, щоб наші майбутні покоління і учні молодших класів також вивчали уроки миру.», – кажуть учні Костянтинівського ЗЗСО№3 Донецької області школи після 3-го уроку миру.  «Я дуже хочу завершити війну в нашому регіоні. Я буду робити все можливе для того, щоб поширити мир на Донбасі.», – так відповіли школярі на питання «Що ти хочеш зробити, ставши посланцем миру? Яка твоя мрія?». Місто Костянтинівка знаходиться близько до фронтової лінії, та бачило війну.

Так само і учні Рубіжанської спеціалізованої школи №2 в Луганській області, і учні шкіл села Смолигів і Хорохорин Волинської області виявили бажання нести мир.

«В нашій рідній Україні все є для щастя і життя людини. Але немає миру і спокою. Нам пощастило прийняти участь в міжнародному проекті організації HWPL, де ми отримуємо безцінні знання, які навчають кожного із нас нести мир людям. Отриманні знання ми з радістю понесемо в світ. Пам’ятайте, тільки від нас залежить майбутнє нашої планети!», – кажуть учні Червонополянської філії Костянтинівського ОЗЗСО Херсонської області. Навчання миру об’єднує Схід і Захід, і всю Україну.

Світова і Українська статистика освіти миру HWPL

Нині більш як 200 навчальних закладів у 35 країнах були призначені Академіями миру HWPL і викладають уроки миру, а Міністерства освіти дев’яти країн підписали меморандуми (MOA) про співпрацю в області освіти миру.

Програма освіти миру HWPL складається з 12 уроків і містить такі універсальні цінності як мир, любов, подяка та повага. Ця освітня програма миру керується Декларацією миру та припинення війн (DPCW), яка була розроблена видатними експертами з міжнародного права з 15  країн, а саме відповідає 10-й статті документу про розповсюдження культури миру в суспільстві.

Проєкт «Освіта миру HWPL в Україні» відбувається в рамках глобального проєкту освіти миру, на меті якого — виховати молоде покоління як громадян миру і розповсюдити культуру миру.

HWPL —  міжнародна організація за мир «Небесна культура, мир в усьому світі і відновлення світла» при Департаменті глобальних комунікацій і ЕКОСОР ООН, яка здійснює миротворчі ініціативи, включно з освітою миру, кампанією «Узаконимо мир», міжконфесійним діалогом, в 170 країнах світу, а також надає навчальний матеріал та уроки програми миру в Україні.  

Дев’ять шкіл, які розпочали навчання миру HWPL в Україні в 2020 році: дві школи села Смолигів і Хорохорин Волинської області, П’ядицький ліцей ім. С. Мельничука Івано-Франківської області, Рубіжанська спеціалізована школа І-ІІІ ступенів №2 в Луганській області, Костянтинівський ЗЗСО№3 в Донецькій області, а також Каховська ЗОШ №1, Костянтинівський ОЗЗСО і його Червонополянська і Дубівська філії в Херсонській області.

Чому необхідне навчання миру в школах?

«Якщо ми не навчимо своїх дітей миру, хтось інший навчить їх насильству. », – каже Колман Маккарті, амереканський журналіст і активіст за мир. Устав ЮНЕСКО підкреслює необхідність навчати миру: «Думки про війну виникають в умах людей, тому в свідомості людей слід вкорінювати ідею захисту миру.»

«За даними досліджень, проведених у Гарвардському та Стенфордському університетах, тільки 15% кар’єрного успіху людини забезпечується рівнем її професійних навичок, у той час як  85% професійного та особистісного зростання особистості залежать від «гнучких навичок» (Soft Skills). Однією з «гнучких навичок» є емоційний інтелект, розвиток якого визначено одним із пріоритетних завдань концепції Нової української школи», – повідомляє Департамент освіти і науки Сумської обласної державної адміністрації.  Також в повідомленні додається, що розвиток здатності розуміти власні емоції та емоції оточуючих є умовою для формування довірливого та емоційного ставлення до навколишнього світу. Тому для представників освіти Сумської області в 2020 році було презентовано міжнародну програму освіти миру HWPL.

Відповідно до заяви Міністерства освіти України, у 2020 році затверджено новий Державний стандарт базової середньої освіти, а також організовано безпечне навчання у школах в умовах карантину.

Віталій Костюк, директор П’ядицького ліцею відмічає: «Безпечне освітнє середовище – це не лише здійснення карантинних мір під час пандемії, але і попередження і вирішення конфліктів у школі, забезпечення здорової дружньої атмосфери. Тому треба проводити уроки миру у школі».

Бачення 2021 року

Пандемія коронавірусу продовжується і зараз, тому можна очікувати, що в 2021 році онлайн навчання в школах і університетах набудуть ще більшого розвитку і розповсюдження, що може залишитись набутком людства і в епоху пост COVID-19. Організація HWPL планує через відео уроки миру охопити ще більше шкіл, розширити географію до всіх областей України, щоб не зважаючи на пандемію надати доступ до якісної освіти відповідно до 4 Цілі сталого розвитку ООН.

Є українські школи, які висловили бажання підписати меморандуми з HWPL, тому в  планах: призначення перших Академій миру HWPL в Україні, педагогічна підготовка викладачів миру в школах і університетах; представлення освітньої програми миру Міністерству освіти України для офіційного затвердження.

І це все є реальним, бо є позитивний досвід освіти миру в 35 країнах світу, як наприклад припинення 40-річного збройного конфлікту на Мінданао, Філіппіни, і впровадження там освіти миру в школах і університетах. А українські школярі, викладачі, директори шкіл і місцеві громади заявили, що системна освіта миру необхідна в Україні і вони готові до змін.

Разрыв матки в третичной больнице на севере центральной части Нигерии: бесконечная материнская трагедия

Дата получения : 8 мая 2020 г.

Дата принятия : 19 мая 2020 г.

Дата публикации : 26 мая 2020 г.

Абстрактные

Разрыв матки — это неотложная акушерская помощь с неприемлемо высокой перинатальной и материнской заболеваемостью и смертностью, особенно в районах с плохо развитыми службами охраны здоровья матери и ребенка. Своевременное распознавание, адекватная реанимация и соответствующее вмешательство являются ключевыми факторами снижения негативного воздействия. Целью исследования было определить заболеваемость, социально-демографические характеристики пациенток, возможные факторы риска и исходы разрыва матки для плода и матери в Федеральном медицинском центре Кеффи, Северная Центральная Нигерия. Это был 4-летний ретроспективный обзор всех случаев разрыва матки, которые наблюдались и лечились в Федеральном медицинском центре Кеффи в период с 1 по января 2016 г. по 31 по 9 января 2019 года.Соответствующая информация была извлечена и проанализирована из электронных медицинских карт больницы как в родильном отделении, так и в родильном доме. Результаты были представлены в таблицах, процентах и ​​диаграммах. Всего было 37 случаев разрыва матки из 5288 родов, что составляет 0,7%, или 1 случай на 143 родов. Большинство (81,1%) пациентов были в возрасте от 20 до 34 лет, 73% были повторнородящими. 18 (48,6%) пациенток имели рубцы на матке, в основном после кесарева сечения (94,4%) и более половины (59.5%) пациентов не забронировали. Только 12 (32,4%) пациенток в анамнезе использовали утеротоники. Наиболее частым местом разрыва был передний отдел (62,2%). Всем пациенткам была выполнена лапаратомия, во время которой у 20 (54,1%) была восстановлена ​​только матка, у 11 (29,7%) была операция на матке плюс BTL, а у 6 (16,2%) была экстренная абдоминальная гистерэктомия по поводу неконтролируемого кровотечения. У большинства пациентов (89,2%) было первичное послеродовое кровотечение, потребовавшее переливания крови у всех, кроме 4 пациентов. Зарегистрирован случай материнской смертности.Перинатальная смертность составила 86,5%.

Заключение: Разрыв матки остается значительным риском для здоровья наших женщин во время родов, несмотря на достижения в области медицины и здравоохранения.

Ключевые слова

Исход плода и матери; Факторы риска; Рубец на матке; Разрыв матки

ВВЕДЕНИЕ

Разрыв матки — опасное для жизни осложнение беременности и родов с неприемлемо высокими перинатальными и материнскими заболеваемостью и смертностью [1].Своевременное распознавание, адекватная реанимация и соответствующие вмешательства имеют решающее значение для успешного исхода. Воздействие может быть далеко идущим, особенно в районах, где отсутствуют или плохо развиты службы охраны здоровья матери и ребенка. Разрыв матки и ее визг могут иметь разрушительные последствия не только для женщины и ее семьи, но и для врача и общества. Это часто является отражением низкого качества акушерской помощи в частности и плачевного состояния оказания медицинской помощи в обществе в целом.Разрыв матки может включать расслоение стенок матки на всю толщину (полное) или сохранение висцеральной брюшины (частичный разрыв) [2]. При полном разрыве плод может быть частично или полностью выдавлен в брюшную полость, что снижает скорость его спасения [3]. Нарушение плода обычно происходит из-за гипоксии и / или гиповолемии матери в результате чрезмерного кровотечения.

В то время как заболеваемость и летальность в развитых странах низкие, в развивающихся странах наблюдается обратное, где рост заболеваемости и летальности отчасти вызван длительными затрудненными родами, очень плачевными услугами здравоохранения, вызванными длительным пренебрежением со стороны соответствующих властей, мрачным финансированием здравоохранения , бедность, нежелание женщин к раннему и своевременному оперативному вмешательству, нерегулируемая деятельность неквалифицированных акушерок и ненадлежащее использование утеротоников [4,5].В глобальном масштабе частота разрыва матки низкая, 1 из 1416 (0,07%) беременностей, заболеваемость среди женщин с неразрезанной маткой в ​​развитых странах еще ниже1 из 8434 (0,012%), однако частота случаев увеличивается в 8 раз — 0,11% (1). в 920 г.) в развивающихся странах [6]. В Нигерии зарегистрированные показатели разрыва матки составляют 1 из 164 (0,61%), 1 из 172 (0,58%), 1 из 103 (0,97%), 1 из 210 (0,47%) и 1 из 117 (0,85%) родов в Лагосе. , Бенин-Сити, Энугу, Илорин и Абуджа соответственно [7-11].

Общие предрасполагающие факторы к разрыву матки включают: запущенные непроходимые роды, многоплодие, рубцевание матки, отвращение женщин к ранним и своевременным оперативным родам, которое рассматривается как акушерская неудача, вызванная невежеством и неграмотностью, другие — это инструменты матки, тупая травма живота и неправильное использование инструментов. утеротоники [12].Некоторые из известных осложнений у плода включают необходимость госпитализации в отделение интенсивной терапии новорожденных, гипоксию плода и неонатальную смерть, в то время как акушерское кровотечение, гиповолемический шок, гистерэктомия и смерть являются материнскими осложнениями, особенно когда случаи представлены поздно, а медицинская помощь неоптимальна.

МАТЕРИАЛЫ И МЕТОД

Это был 4-летний ретроспективный обзор всех случаев разрыва матки, выявленных и леченных в Федеральном медицинском центре Кеффи за период с 1 января 2016 г. по 31 9 18 декабря 2019 г.Записи о случаях разрыва матки были получены из электронных медицинских карт больниц как в родильном отделении, так и в родильном доме. Была извлечена соответствующая информация, такая как социально-демографический профиль, статус бронирования, предыдущий рубец на матке, использование окситоцитов при индексной беременности, место первоначального лечения, продолжительность родов, природа и место разрыва матки, тип операции и исход для плода и матери. анализировали с помощью статистического программного обеспечения SPSS (SPSS, Чикаго, Иллинойс, США) версии 25.Результаты были представлены в таблицах, процентах и ​​диаграммах.

РЕЗУЛЬТАТЫ

Всего было 37 случаев разрыва матки из 5288 родов, что составляет 0,7% или 1 случай на 143 родов. Годовая тенденция варьировалась от 0,5% до 1,1% с максимальным показателем 1,1% или 1 из 94 поставок в 2018 году после падения в предыдущем году (0,5% или 1 из 199 поставок).

Социально-демографические характеристики

Возраст пациентов составлял от 19 до 38 лет, в среднем 29 лет.73 ± 4,23, большинство (81,1%) были в возрасте от 20 до 34 лет. 73% были повторнородящими, а 13,5% — многоплодными. Домашние жены составили 54,1% (таблица 1)

Переменные

Частота

В процентах

Возраст (лет)

20-24 г.

4

10,8

25 — 29 лет.

12

32,4

30-34 года

15

40,5

35-39 л.

6

16,2

Среднее ± стандартное отклонение; мин .; Максимум.

29,73 ± 4,23; 20; 38

Род занятий

Торговля

14

37.8

Домохозяйка

20

54,1

Сельское хозяйство

1

2,7

Ремесленник

2

5,4

Четность

Первородящие

5

13.5

Повторнородящие

27

73,0

Гранд-повторнородящие

5

13,5

Среднее ± стандартное отклонение; мин .; Максимум.

3,25 ± 1,42; 1; 7

Статус бронирования

Забронировано

15

40.5

Незабронировано

22

59,5

Таблица 1: Социально-демографический профиль роженицы.

Факторы риска

Большинство пациенток (59,5%) не были зарегистрированы, 18 (48,6%) пациенток имели рубцы на матке, в основном ранее перенесенное кесарево сечение (94,4%), и около 54,1% первоначально лечились неквалифицированными акушерами.Только у 12 (32,4%) пациенток в анамнезе использовались утеротоники, из которых применение окситоцина составило 75% (таблица 2).

Переменные

Частота

В процентах

Место первоначального управления

Квалифицированный акушер

14

37.8

Неквалифицированный акушер

20

54,1

Не указано

3

8,1%

Продолжительность труда (> 12 часов)

Есть

18

48.6

19

51,4

Использование утеротоников

Есть

12

32,4

25

67.6

Вид утеротоников

Мизопростол

3

25,0

Окситоцин

9

75,0

Таблица 2: Управление трудовыми ресурсами.

Исход матери

Большая часть разрыва матки представляла собой полный разрыв (86,5%), обычно передний (62,2%), другие участки — задний (21,6%) и боковой разрыв (16,2%). Всем пациенткам была выполнена лапаратомия, во время которой у 20 (54,1%) была восстановлена ​​только матка, у 11 (29,7%) была операция на матке плюс BTL, а у 6 (16,2%) была экстренная абдоминальная гистерэктомия по поводу неконтролируемого кровотечения. Большинство пациентов (89,2%) имели первичное послеродовое кровотечение с потерей более 1000 мл крови при средней кровопотере 2415 мл.Всем пациентам, кроме 4, было проведено переливание крови, у 16,2% было лихорадочное заболевание, а у 21,6% — раневой сепсис. Был зарегистрирован случай материнской смерти из-за позднего обращения и неконтролируемого кровотечения (Таблица 3).

Переменные

Частота

В процентах

Тип разрыва

Частично

5

13.5

Завершено

32

86,5

Место разрыва

Передняя

23

62,2

Задний

8

21.6

Боковое

6

16,2

Тип операции

Только ремонт

20

54,1

Ремонт с помощью BTL

11

29.7

Гистерэктомия

6

16,2

Гемо-брюшина

33

89,2

501 — 750 мл.

1

2,7

751 — 1000 мл.

3

8,1

Среднее ± стандартное отклонение; мин .; Максимум.

330,83 ± 266,84; 100; 1000

Расчетная кровопотеря

751 — 1000 мл

4

10.8

свыше 1000 мл

33

89,2

Среднее ± SD

2415,2 ± 1298,6; 1000; 8000

Переменные

Частота

В процентах

Переливание крови

Есть

33

89.2

4

10,8

Средняя единица перелитой крови ± стандартное отклонение; мин .; Максимум. 3,13 ± 1,64; 1; 8

Фебрильная болезнь

Есть

6

16.2

31

83,8

Сепсис раны

Есть

8

21,6

29

78.4

Мать жива

Есть

36

97,3

1

2,7

Таблица 3: Материнский исход.

Исход плода

Только пять (5) или 13,5% младенцев были спасены, из которых четыре (4) имели оценку по шкале Апгар> 7 на 1 и пятой минутах. Перинатальная смертность составила 86,5%. Большинство детей (29 или 78,4%) имели средний вес при рождении (2,5- <4 кг), только 5 (пять) или 13,5% были макросомными (4 кг и выше) (Таблица 4).

Переменные

Частота

В процентах

Свежий мертворожденный

Есть

32

86.5

Живой

5

13,5

Оценка по шкале Апгар 1 st минут

<7

1

20,0

7+

4

80.0

Среднее ± стандартное отклонение; мин .; Максимум.

2,13 ± 3,44; 0,0; 8,0

Оценка по шкале Апгар 5 чт минут

<7

1

20,0

7+

4

80.0

Среднее ± стандартное отклонение ; мин .; Максимум.

8,20 ± 1,79; 5.00; 9.00

Масса тела при рождении

Низкий (<2,5 кг)

3

8,1

Нормальный (2.5 — 3,9 кг)

29

78,4

Macrosomic (4 кг и больше)

5

13,5

Среднее ± стандартное отклонение ; мин .; Максимум.

3,18 ± 0,74; 1,20; 5,10

Таблица 4: Исход плода.

ОБСУЖДЕНИЕ

Было 5288 родов с 37 случаями разрыва матки в период с 1 по января 2016 года по 31 по декабря 2019 года (0,7%, или 1 из 143 родов) (Рисунок 1). Этот показатель выше, чем у Лагоса, Бенина и Илорина [7,8,10]. Большинство наших женщин не получали дородовой помощи, так как 59,5% не были забронированы, следовательно, их беременность не контролировалась, изначально не контролировалась неквалифицированными акушерами и была представлена ​​на поздних сроках родов.Годовая тенденция продемонстрировала резкий рост с 0,5% (1 из 199) в 2017 году до 1,1% (1 из 94) в 2018 году, прежде чем упасть до 0,68% (1 из 147) в 2019 году. затяжной трудовой спор младшего персонала в больнице в 2 -м квартале того же года. Большая множественная беременность была связана с повышенным риском разрыва матки [13], однако в этом исследовании только 13,5% (5/37) случаев было зарегистрировано среди женщин с пятью и более родами. Большинство (73%) имеют 2-4 доставки.

Рисунок 1: годовой тенденции разрывов матки.

Большинство пациенток с разрывом матки были в возрасте от 20 до 34 лет (83,8%), эта группа составляла большую часть нашего акушерского населения. В отличие от некоторых исследований [4, 5, 12] разрыв матки был выше у женщин с маткой без шрама — 51,4% (19/37), возможно, женщины с предыдущим рубцом на матке были предупреждены об опасности родов на дому и больше могут обратиться за медицинской помощью в случае возникновения чрезвычайной ситуации.Другое возможное объяснение может заключаться в том, что кесарево сечение теперь проводится через разрез нижнего сегмента матки, в отличие от прежних случаев, когда классический рубец является обычным явлением. Аналогичное открытие было зарегистрировано в Бамако-Мали, где у большинства ранее не было рубца на матке [13]. Он также выше среди тех, кто не принимает окситоцин (67,6%), вклад окситоцина неоднозначен [4,14,15]. Первоначально большое количество пациентов находилось под наблюдением неквалифицированного акушера (54,1%). Это могло быть причиной позднего обращения в больницу.Бедность, отвращение по незнанию к оперативным родам и плохой доступ к качественной медицинской помощи — вот некоторые из факторов, побуждающих этих женщин обращаться за помощью в другие места.

Был зарегистрирован один случай материнской смерти (смертность 2,7%), у нее было очень позднее обезвоживание, анемия и впоследствии развился необратимый гиповолемический шок. Самым частым осложнением у матери было кровотечение со средней кровопотерей 2415 мл, что потребовало переливания крови у всех женщин, кроме четырех. Другие осложнения — раневой сепсис и лихорадка.Все случаи произошли во время родов, из которых 86,5% — полный разрыв. Наиболее частым местом был передний разрыв (62,2%), за которым следовали задний, а затем боковой разрыв. Боковой разрыв обычно связан с усилением кровотечения, поскольку он может затрагивать крупные кровеносные сосуды. Ведение во многом зависит от клинической картины, степени разрыва, способности обеспечить адекватный гемостаз, опыта хирурга и будущих акушерских желаний пациента. Большинству наших пациенток была выполнена лапаратомия и простая пластика матки (54.1%), однако 29,7% дополнительно перенесли двустороннюю перевязку маточных труб (BTL), а 16,2% перенесли абдоминальную гистерэктомию по поводу неконтролируемого кровотечения. Частота гистерэктомии была выше в некоторых сериях, вероятно, из-за строгих критериев отбора [13]. Перинатальная смертность была очень высокой (86,5%), это может быть связано с тем, что 86,5% были полным разрывом, когда младенцы были вытеснены в брюшную полость, что сделало спасение плода практически невозможным. Это согласуется с другими исследованиями [3].

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В этой части мира разрыв матки остается значительным риском для здоровья наших женщин во время родов, несмотря на достижения медицинской науки.Позднее представление и плохое использование стандартных медицинских услуг остается основным фактором этого монстра.

РЕКОМЕНДАЦИЯ

Должны быть доступны качественные и доступные медицинские услуги, а женщинам следует поощрять доступ к медицинской помощи во время беременности и родов. Медицинские учреждения нижнего уровня должны знать свои пределы и своевременно направлять пациентов к специалистам. Своевременное распознавание, адекватная реанимация и соответствующее вмешательство — ключи к успешному результату.

КОНФЛИКТЫ ИНТЕРЕСОВ

Нет конфликта интересов.

ССЫЛКИ

  1. Фабамво А.О., Акинола О.И., Тайо А., Акпан Э. (2008) Разрыв беременной матки: нескончаемая акушерская катастрофа! Опыт Икея. Интернет-журнал гинекологии и акушерства 10.
  2. Cunningham FG, Leveno KJ, Bloom SL, Hauth JC, Rouse DJ и др. (2010) Роды. В: Cunningham FG, Leveno KJ, Bloom SL, Hauth JC, Rouse DJ и др.(ред.). Акушерство Уильямса (23rdn). Макгроу-Хилл, Нью-Йорк, США.
  3. Kaczmarczyk M, Sparén P, Terry P, Cnattingius S (2007) Факторы риска разрыва матки и неонатальные последствия разрыва матки: популяционное исследование последовательных беременностей в Швеции. BJOG 114: 1208-1214.
  4. Golan A, Sandbank O, Rubin A (1980) Разрыв беременной матки. Obstet Gynecol 56: 549-554.
  5. Schrinsky DC, Benson RC (1978) Разрыв беременной матки: обзор.Obstet Gynecol Surv 33: 217-232.
  6. Nahum GG, Quynh K (2018) Разрыв матки при беременности. Наркотики и болезни.
  7. Adegbola O, Odeseye AK (2017) Разрыв матки в клинической больнице Университета Лагоса. J Clin Sci 14: 13-17.
  8. Osemwenkha PA, Osaikhuwuomwan JA (2016) 10-летний обзор разрыва матки и его исходов в Учебной больнице Бенинского университета, Бенин. Niger J Surg Sci 26: 1-4.
  9. Ezegwui HU, Nwogu-Ikojo EE (2005) Тенденции разрыва матки в Энугу, Нигерия.J Obstet Gynaecol 25: 260-262.
  10. Aboyeji AP, Ijaiya MD, Yahaya UR (2001) Разрыв матки: исследование 100 последовательных случаев в Илорине, Нигерия. J Obstet Gynaecol Res 27: 341-348.
  11. Akaba GO, Onafowokan O, Offiong RA, Omonua K, Ekele BA (2013) Разрыв матки: тенденции и исходы для плода и матери в учебной больнице Нигерии. Niger J Med 22: 304-308.
  12. Gardeil F, Daly S, Turner MJ (1994) Обзор разрыва матки при беременности. Eur J Obstet Gynecol Reprod Biol 56: 107-110.
  13. Сима М., Траоре М.С., Канте I, Кулибали А., Коне К. и др. (2020) Терапевтические, клинические и прогностические аспекты разрыва матки в учебной больнице Point G, Бамако, Мали. J Repro Med Gynecol Obstet 5: 037.
  14. Mokgokong ET, Marivate M (1976) Лечение разорванной матки. S Afr Med J 50: 1621-1624.
  15. Plauche WC, Von Almen W, Muller R (1984) Катастрофический разрыв матки. Obstet Gynecol 64: 792-797.

МАЙДУГУРИ, Нигерия, 27 февраля. (Рейтер) — освобождены

школьников, похищенных в штате Нигер, Нигерия. Силы продолжали искать более 300 школьниц, похищенных в соседнем штате.

Школы стали объектами массовых похищений людей с целью получения выкупа в северной Нигерии вооруженными группами, многие из которых носят оружие и ездят на мотоциклах.

17 февраля 27 учеников, три сотрудника и 12 членов их семей были похищены вооруженной бандой, которая штурмовала государственную научную среднюю школу в районе Кагара штата Нигер, подавив силы охраны школы. Один мальчик погиб во время рейда.

После освобождения мальчики были замечены свидетелем Рейтер, идущим с вооруженной охраной через пыльную деревню, некоторые изо всех сил пытались встать и просили воды.Представитель правительства сообщил, что мальчикам было от 15 до 18 лет.

«Похищенные студенты, сотрудники и родственники государственного научного колледжа Кагара вернули себе свободу и были приняты правительством штата Нигер», — заявил губернатор Абубакар Сани Белло в своем заявлении. чирикать.

Освобождение школьников произошло буквально на следующий день после рейда в школе в штате Замфара, где боевики захватили 317 девочек.

Полицейские идут к школе JSS Джангебе через день после похищения бандитами более 300 школьниц в Замфаре, Нигерия, 27 февраля 2021 года.REUTERS / Afolabi Sotunde

Подробнее

«Поскольку мы приветствуем известие об освобождении похищенных учеников Кагары, я призываю правительство ускорить действия по освобождению и безопасному возвращению похищенных учениц государственной средней школы для девочек Джангебе», Питер Сказал Хокинс, представитель ЮНИСЕФ в Нигерии.

Недавние нападения вызвали обеспокоенность ростом насилия со стороны вооруженных банд и исламистских повстанцев. Группа джихадистов «Боко Харам», как и филиал Исламского государства, совершает похищения на неспокойном северо-востоке Нигерии.

Беспорядки стали политической проблемой для президента Мухаммаду Бухари, генерала в отставке и бывшего военного правителя, который в последние месяцы подвергается растущей критике из-за громких нападений банд, известных в местном масштабе как «бандиты».

Бухари сменил своих давних военачальников в этом месяце на фоне обострения насилия в Нигерии.

В декабре боевики ворвались в школу на северо-западе штата Кацина и похитили около 350 мальчиков, которые впоследствии были спасены силами безопасности.

Насилие и отсутствие безопасности усугубили экономические проблемы, с которыми сталкиваются граждане самой густонаселенной страны Африки и крупнейшего экспортера нефти, который изо всех сил пытается справиться с падением доходов из-за падения цен на нефть в дополнение к воздействию COVID-19 пандемия.

Самым громким похищением в школе стало похищение более 270 школьниц, похищенных Боко Харам из города Чибок в 2014 году. Около 100 из них до сих пор числятся пропавшими без вести.

Репортаж редакции Maiduguri Newsroom и Alexis Akwagyiram в Лагосе; Написано Чидзиоке Охуоча; Под редакцией Александра Смита

Наши стандарты: принципы доверия Thomson Reuters.

Доброта глазами самых маленьких: БО «Фонд семьи Колмогалер» вновь объявляет конкурс детского рисунка

26 лучших рисунков к 26-летию Независимости Украины. Так, в 2017 году Благотворительный фонд «Семья Колмогалер» подвел итоги конкурса добрых, ярких и честных детских рисунков. Победители получили ценные призы, а работы всех участников, которых, кстати, было почти 3 тысячи, создали холст с контурами государства.Стараниями детей и организаторов в Книге рекордов Украины появился еще один пост. И его пением обрадовалась творческая маленькая Злата Огневич. Набивать темп такой активностью благотворители не собираются, и уже начали прием работы-2018.

Играть на бумаге самым честным образом и отображать все прекрасные аспекты этого мира может быть талантливым и умным. Искусное жюри выберет сотню самых интересных работ, которые будут торжественно представлены на выставке.А лучшие из лучших отметят дипломами и подарками. Их повысили до детей и учителей в театре перед началом одного из спектаклей.

Подведем итоги и сделаем праздник 1 июня, в День защиты детей. И прием продлится до 1 мая.

Благотворители убеждены, что конкурс детских рисунков под лозунгом «Мы создаем добро во имя мира» поможет реализовать творческий потенциал самых юных украинцев, еще раз сможет напомнить детям, какие случаи достойны уважаю и что надо делать в повседневной жизни.И еще раз доказать, что ценят добро и делают добрые дела — это гордо и почетно.

Финалистка первого сезона шоу талантов «Голос страны», обладательница уникального народного тембра, ее талантливая дочь, герой Украины Нина Матвиенто и жена Арсена Мирзояна — Тони Матвиенко станут музой этого года. конкурс.

1 июня, помимо награждения, на сцене Старицкого театра будут транслироваться еще два проекта.Среди них — первая детская театральная академия, участники которой будут задействованы в спектакле, и детская академия художеств.

Подробности об участии в конкурсе можно найти на сайте Благотворительного фонда «Семья Колмогалер». Стройте от души и творите добро. Отбор лучших работ будет проводить Жюри конкурса, в которое войдут известные деятели культуры и искусства. Состав Жюри Конкурса определяется Оргкомитетом.

100 лучших детских хоров, отобранных жюри, примут участие в выставке, организованной в Хмельницком академическом областном музыкально-драматическом театре. М. Старицкого к Международному дню защиты детей 1 июня 2018 года. Также с июня по декабрь 2018 года в различных локациях пройдут выставки детских рисунков. Авторы работ, которые примут участие в выставке, будут награждены дипломами и ценными призы.

Распространенность малярии, анемия и охват базовым вмешательством до массового нетто-распределения в штатах Абиа и Плато, Нигерия | BMC Infectious Diseases

Это исследование проводилось в сентябре 2010 г. перед запланированными кампаниями массового распространения в штатах Абиа и Плато, которые проводились в августе 2012 г. и декабре 2010 г., соответственно.Результаты документально подтверждают высокий уровень инфицирования и анемии Plasmodium в обоих штатах, чрезвычайно низкий (<1%) охват IRS и низкий уровень владения и использования коек. Низкий охват IRS среди выборки населения не является неожиданностью, поскольку IRS в Нигерии ограничивается «целевыми» районами, включая: густонаселенные муниципалитеты, районы с короткими сезонами передачи малярии, районы, в которых сложно реализовать СОИДД, и институциональные местоположения [5].

Примерно в то же время (октябрь 2010 г.) по всей Нигерии было проведено первое национальное обследование индикаторов малярии (MIS) с целью оценки расширения мер по профилактике и контролю малярии [1].В то время как MIS предоставляет оценки вмешательств на национальном уровне и на уровне зоны, оценка на уровне штата также имеет решающее значение, поскольку кампании по массовому сетевому распределению проводятся для каждого штата. Кроме того, поскольку кампании на уровне штатов проводились в разные годы, многие из агрегированных зональных оценок MIS за 2010 г. объединяют данные из штатов, которые уже завершили массовое распространение СОИДД, с другими, которые этого не сделали. Насколько нам известно, это исследование является первым, в котором представлены исходные оценки мер профилактики малярии, распространенности малярии и анемии в отдельных штатах Нигерии до масштабных кампаний массового распространения, нацеленных на всеобщий охват.

Общая скорректированная по возрасту распространенность Plasmodium при микроскопии (все возрасты) была схожей между Abia (36,1%) и Plateau (36,6%), при этом почти треть инфекций в штате Abia составляла P.malariae. Это одни из единственных современных оценок распространенности Plasmodium во всех возрастных группах в Нигерии, поскольку недавние исследования, включая MIS 2010 г., как правило, сосредоточены на определенных подгруппах населения, таких как дети [1, 19, 20], новорожденные [21, 22]. ], беременных [23] или ВИЧ-инфицированных [24–26].Оценки распространенности среди детей в возрасте до пяти лет с помощью микроскопии были аналогичны для Плато (43,5%, 95% ДИ: 36,6–50,7%) по сравнению с оценкой MIS 2010 г. для большей площади Северо-центральной зоны, в которой он расположен (49,4%). , ДИ не сообщается), но, вероятно, отличается в Абиа (42,0%, 95% ДИ: 35,7–48,6%) по сравнению с оценкой зоны Юго-Востока MIS 2010 г. (27,6%, ДИ не сообщается) [1]. Одно недавнее исследование, проведенное среди людей в возрасте во время засушливого сезона в штате Лагос, юго-западная зона, оценило общую распространенность в 14 человек.7%, причем самая высокая распространенность наблюдается в возрастной группе 5–14 лет [27]. Эта тенденция с возрастом согласуется с нашими результатами, где распространенность была самой высокой в ​​возрастных группах 5–9 и 10–14 лет как в Абиа, так и на Плато.

Высокий уровень соответствия наблюдался в распространенности Plasmodium между микроскопией и БДТ, хотя оценки БДТ были немного ниже, чем при микроскопии. Это контрастирует с наблюдениями из других крупных исследований, которые последовательно наблюдают более высокую распространенность БДТ, приписываемую персистенции антигена после лечения или субмикроскопических инфекций [28].Различия между результатами этого исследования и результатами MIS 2010 в оценках распространенности БДТ у детей до пяти лет были менее выражены, чем в результатах микроскопии. Однако, в отличие от нашего исследования, в котором использовался комбинированный RDT Pf / Pan, в MIS 2010 использовался Paracheck PF®, RDT, который выявляет только P. falciparum -специфический белок-2, богатый гистидином. Таким образом, результаты MIS RDT, вероятно, занижают общую распространенность Plasmodium в некоторых районах из-за недиагностированных не-falciparum инфекций, поскольку почти треть малярийных инфекций в Abia в настоящем исследовании была идентифицирована как P.malariae под микроскопом. Значительная доля не-falciparum инфекций также была идентифицирована с помощью микроскопии в юго-восточной и северно-центральной зонах в MIS 2010 [1]. Исторически значительная часть инфекций, вызванных P. malariae и P. ovale , также была зарегистрирована Проектом Гарки в штате Кано, Северо-Западная зона, с 1969 по 1976 год [29]. Взятые вместе, эти результаты демонстрируют, что инфекции, не связанные с falciparum, распространены в некоторых частях Нигерии, и подчеркивают важность использования многовидовых ДЭТ для отслеживания тенденций в отношении всех паразитов Plasmodium .Помимо различий в распространенности между видами, наше исследование подчеркивает большую неоднородность распространенности между кластерами в пределах штатов, что заслуживает дальнейшего изучения для улучшения стратификации риска малярии для всех видов в Нигерии.

В этом исследовании было обнаружено, что более половины детей младше 11 лет в обоих штатах страдают анемией (легкой, средней или тяжелой) с более высокой распространенностью в Абиа, чем на Плато, а также среди детей младше 5 лет. Наши результаты согласуются с оценкой ВОЗ, согласно которой две трети детей дошкольного возраста в Африке страдают анемией [30], а в Нигерии такие же, как и в MIS 2010 года, в котором было обнаружено 71.Распространенность анемии среди детей до пяти лет составляет 7% в Юго-Восточной зоне и 56,0% в Северо-Центральной зоне [1]. Малярия является основной причиной детской анемии в эндемичных по малярии районах, где на нее приходится примерно половина случаев госпитализации детей по поводу тяжелой анемии [31, 32]. Учитывая схожую распространенность малярии в двух штатах, не сразу понятно, почему анемия была значительно выше в Абии. Возможно, этому может способствовать более высокая распространенность P. malariae или немного более продолжительный сезон передачи малярии.Другие причины анемии включают дефицит железа и других питательных веществ, заболевания крови, воспаления и другие острые и хронические заболевания [16]. Таким образом, различия в диете и генетическом составе также могут способствовать более высокой анемии у Abia. Тем не менее, мы предполагаем, что повторное использование MDA на Плато, но не в Абиа, дегельминтизационных препаратов с 2003 по 2012 г. для ликвидации лимфатического филяриоза, а также с 2008 г. для лечения шистосомоза у детей школьного возраста [33, 34], может снизили распространенность гельминтозов, которые, как было показано, взаимодействуют с инфекцией малярии, обостряя анемию [35].Действительно, недавний опрос детей школьного возраста подтвердил более высокую распространенность анкилостомоза в Абии по сравнению с Плато (Д. Эванс, личное сообщение).

До 2009 года политика Нигерии заключалась в предоставлении бесплатного нетто-раздачи детям до пяти лет и беременным женщинам (уязвимые группы). В рамках цели Нигерии сократить к 2013 году заболеваемость и смертность от малярии на 50%, в 2009 году страна приступила к реализации стратегии масштабного массового распространения всеобщего охвата бесплатными инсектицидными сетками длительного действия (СОИДД) в 36 штатах. и Федеральная столичная территория.Новая политическая цель — охватить не менее 80% домохозяйств в среднем двумя сетками на домохозяйство, но доставка сеток для этих увеличенных раздач при поддержке Глобального фонда и других доноров происходила в течение пятилетнего периода ( 2009-2013) в индивидуальном порядке.

Показатели чистой собственности, оцененные здесь для обоих штатов в 2010 году, намного ниже текущего целевого показателя министерства, что отражает предыдущую политику. Чтобы поместить наши результаты на уровне штата в контекст предыдущей стратегии сетевого распределения и оценок охвата, мы рассмотрели результаты DHS 2003 [9], исследования Oresanya и др. [36], DHS 2008 [3], и MIS 2010 [1], в котором представлены оценки зонального уровня.В юго-восточной зоне (группа из пяти штатов, включая Абиа, рис. 1) чистая собственность домохозяйств по крайней мере одной сетью любого типа составляла 5,8% в 2003 году, по сообщениям, увеличилась после масштабирования до 36,5% в 2005 году и снизилась до 13,4%. в 2008 году и составлял до 35% в MIS 2010. Наша оценка собственности в штате Абиа только в 2010 году (10,1%) была на удивление низкой, учитывая, что более 10% домохозяйств будут иметь члена уязвимой группы. Это можно объяснить 1) отсутствием замены сетей с 2005 г., хотя мы отмечаем, что половина сетей в Абии в настоящем исследовании была моложе одного года; или 2) межгосударственные различия между Абией и другими штатами в пределах Юго-Восточной зоны, возможно, в основном отражающие массовое распределение в штате Анамбра, имевшее место в 2009 году.Аналогичный обзор чистой собственности в Северо-Центральной зоне (группа из шести штатов, включая Плато, рис. 1) показал, что она составляла 14,9% в 2003 г. [9], 19,0% в 2005 г. [36], 15,9% в 2008 г. [3] и 32,7% в MIS 2010 [1]. Последняя оценка была аналогична результатам текущего исследования только в штате Плато (35,1%) и предполагает значительное увеличение чистой собственности с 2008 по 2010 год. Несмотря на эти аналогичные оценки для штата и зоны, внутризональные различия между штатами также, вероятно, существуют. в Северо-центральной зоне; например, масштабирование до всеобщего охвата произошло в 2009 году в штате Нигер и, вероятно, привело к смещению оценки зоны в сторону увеличения.Более высокий уровень владения в Плато может частично объясняться усилиями Центра Картера по увеличению и поддержанию чистого владения путем интеграции распределения с MDA для лечения онхоцеркоза и лимфатического филяриатоза [10]. Как и в Абии, примерно половина сетей, обнаруженных на Плато, была моложе одного года. Широкие различия между штатами как в базовом охвате, так и в прошлом и будущем времени расширения масштабов распространения подчеркивают важность обследований на уровне штатов для оценки воздействия стратегии массового сетевого распространения Нигерии.

И в Абии, и на Плато члены домохозяйств выступили с инициативой приобрести около половины имеющихся сетей, несмотря на различия в профилях благосостояния между двумя штатами. Около одной трети сеток как в Абии (37,0%), так и на Плато (30,3%) были приобретены через медицинские учреждения, хотя не все такие сетки были предоставлены бесплатно: 9,8% и 19,4% сеток, полученных в медицинских учреждениях. в Абиа и Плато, соответственно, были куплены. Треть всех сетей была приобретена на рынках или в магазинах, что указывает на значительный существующий спрос на сети до массового распространения по всему штату, что также наблюдалось в штате Энугу, юго-восточная зона [37].В отличие от настоящих результатов, другие исследования чистой собственности в Нигерии наблюдали неравенство до кампаний массового распространения, хотя и с противоречивыми тенденциями — некоторые сообщают о самом высоком уровне владения ИНН среди самых богатых домохозяйств [3, 38], в то время как более ранний отчет обнаружил обратную связь с богатством [9]. Будет важно задокументировать, приводит ли спрос на сетки к устойчивому чистому использованию в Нигерии, как только доступ к бесплатным сеткам расширится, поскольку исследования, проведенные в других африканских странах, показали снижение чистого использования среди домашних хозяйств, владеющих сетками, после кампаний массового распространения [39, 40] .

Оценки чистого использования соответствуют тенденциям владения. Общее чистое использование в 2010 году, оцененное в этом исследовании для детей в возрасте до пяти лет и беременных женщин в Абии (6,0%; 5,7%, соответственно) и Плато (19,1%; 21,0%), было намного ниже целевого показателя министерства в 80% для обеих групп населения. Прошлые тенденции в юго-восточной зоне по чистому использованию детьми до пяти лет во всех домохозяйствах показывают, что он составлял 4,4% в 2003 году [9], 16,0% в 2005 году [36], 14,3% в 2008 году [3] и 17,4% в MIS 2010 [ 1]. Для беременных женщин на Юго-Востоке (оценка не проводилась в 2005 г.) соответствующие показатели составляли 2% в 2003 г. 10.2% в 2008 г. и 12% в MIS 2010. Это указывает на существенную неоднородность в чистом использовании в Юго-восточной зоне и на то, что Абиа был ниже, чем в среднем по зоне в 2010 г., хотя этого и следовало ожидать, учитывая низкую чистую собственность. В Северо-Центральной зоне тенденции в чистом использовании детей в возрасте до пяти лет были довольно стабильными: 8,9% в 2003 году [9], 7,3% в 2005 году [36] и 9,7% в 2008 году [3], но удвоились до 18,9% к MIS 2010 [1] . У беременных женщин наблюдалась аналогичная тенденция: 9,2% в 2003 году и 9,4% в 2008 году, но к MIS 2010 она увеличилась до 36.7%. Таким образом, штат Плато был выше среднего по чистому использованию детьми до пяти лет (19,1%) и ниже среднего по беременным женщинам (21,0%) по сравнению с окружающей его зоной.

Среди домохозяйств, которые владели сетками, чистое использование детьми до пяти лет и беременными женщинами было в пять раз выше в Абии и в 2,5–3 раза выше в Плато по сравнению со всеми домохозяйствами; однако только около трети (в Абии) и половина (на Плато) уязвимых групп сообщили, что прошлой ночью спали под сеткой. Еще 61,3% сетей в Абии и 80.Сообщается, что 4% сеток на Плато были использованы прошлой ночью членом семьи, что указывает на то, что сетки используются не только детьми в возрасте до пяти лет и беременными женщинами внутри домашних хозяйств, но и другими лицами, особенно в Абии. Использование другими членами сети неудивительно, учитывая, что среднее количество людей на одно домохозяйство в каждом штате в 3,7 раза превышает количество сеток, имеющихся в настоящее время на одно домохозяйство. Анализ раннего расширения масштабов мер профилактики малярии в странах Африки к югу от Сахары показал, что основной движущей силой чистого использования является относительная доступность сеток в домашних хозяйствах [41], а также недавнее применение дополнительных чистых показателей, рекомендованных MERG, к MIS 2010 г. данные показывают, что 61% и 71% домохозяйств с ИНН в Юго-Восточной и Северо-центральной зонах, соответственно, не имели достаточного количества сеток для каждого члена домохозяйства (определяемого как один ИНН на двух человек) [18].Используя тот же показатель, мы обнаружили, что 86% и 82% домохозяйств с сеткой (любого типа) в Абиа и Плато, соответственно, не имели достаточного количества сетей.

Предыдущие исследования [38, 41] показали, что чистое использование детьми не имеет существенной связи с благосостоянием домохозяйства после чистых распределений. В настоящем исследовании, которое проводилось до массового распределения, чистое использование было положительно связано с богатством на Плато, но не в Абии. Интересно, что DHS 2008 и MIS 2010 сообщили об обратной связи между богатством и чистым использованием на национальном уровне [1, 3].Также, в отличие от других исследований, которые выявили предвзятость использования женщин в чистом виде в Нигерии [1, 42], в настоящем исследовании значительных различий между полами не наблюдалось ни в одном из штатов.

Возраст был существенно связан с чистым использованием среди всех домохозяйств в Абиа и Плато, который был самым высоким среди детей до пяти и старше 20 лет. Это согласуется с другими исследованиями из Нигерии [1, 38, 42], которые неизменно показывают, что чистое использование является самым низким среди детей старшего возраста и молодых людей.Этот вывод очень важен, учитывая, что дети старшего возраста являются группой с самой высокой распространенностью инфекции Plasmodium . Помимо улучшения доступа к сеткам, это указывает на значительную потребность в просвещении по вопросам профилактики малярии и использования сеток, в том числе детьми старше пяти лет. То, что это необходимо даже тем, кто владеет сетями, иллюстрируется выводом о том, что «нежелание пользоваться сетью» было наиболее частой причиной того, что сети не были повешены прошлой ночью, и что 25% сетей в Абии никогда не использовались.

Стремясь устранить эти пробелы, Центр Картера разработал материалы по коммуникации изменения поведения (BCC), в которых особое внимание уделяется стратегиям увеличения использования сети, которые были выявлены среди постоянных пользователей сети во время обсуждений в фокус-группах, проведенных в штате Плато. Кроме того, материалы BCC включают санитарное просвещение по лимфатическому филяриатозу и малярии. Этот инновационный комплексный подход к передаче сообщений о состоянии здоровья был обусловлен тем фактом, что оба заболевания имеют один и тот же вектор Anopheles , и убеждением в том, что повышенная осведомленность о связанных с LF осложнениях, которые включают отек конечностей (лимфедема, слоновость) и половых органов (гидроцеле) ), вероятно, будет способствовать увеличению использования сети, особенно среди подростков и мужчин.

Как и в любом другом опросе, здесь есть ограничения. Результаты этого исследования представляют собой единый поперечный образец, который был собран во время пикового сезона малярии. Мы сравнили результаты с опросом MIS 2010 года, который был проведен примерно через месяц после нашего опроса. Однако обследования DHS в 2003 и 2008 годах проводились в период с марта по август и с июня по октябрь, соответственно, что совпадает с периодами обычно более низкой передачи малярии. Таким образом, следует проявлять осторожность при сравнении наших результатов с DHS, особенно с оценками распространенности малярийных паразитов, а также при использовании мер профилактики малярии, поскольку чистое использование сокращается в засушливые сезоны [43–45].Исследования этого типа также полагаются на данные самооценки по многим вопросам. В попытке проверить чистое владение сетками и их постоянное использование, исследовательские группы визуально осматривали сети в домохозяйствах и наблюдали, была ли сеть по-прежнему запечатана в оригинальной упаковке. Однако проверить использование сети накануне вечером или другие данные, предоставленные самими авторами, не представлялось возможным. Опрос также проводился независимыми группами исследовательских групп в каждом штате, и неустановленные источники систематической ошибки между командами могли иметь предвзятые оценки на уровне штата и предполагаемые различия между штатами.Точно так же слайды из Абиа и Плато были прочитаны в разных лабораториях. Хотя контроль качества проводился одним и тем же человеком для слайдов из обоих состояний, систематические различия в начальном чтении слайдов между состояниями могли иметь место. Тем не менее, данные БДТ близко соответствовали общим оценкам распространенности при микроскопии для каждого состояния, предполагая, что грубых ошибок между состояниями и в целом не существовало.

Осима и Хиросима (19-27 мая)

Ku Holo Komohana / 2007 Путешествие в Японию

Осима и Хиросима (19-27 мая)

20 мая переход через пролив Канмон (Шехата)

Сегодня мы отправились из пролива Канмон в гавань Син-модзи.Это был бы короткий, но опасный отрывок, который потребовал бы от всех внимания. Карты, на которые мы смотрели на днях, показали несколько областей, которые были отмечены красным цветом с надписью «здесь обычно сталкиваются суда» или «обычно здесь останавливаются суда». На самом деле, я думаю, что было бы преуменьшением сказать, что было отмечено несколько областей, я должен сказать, что большинство прямых имели эти предупреждения. Теперь для тех из вас, кто знает, что Hokulea — небольшое судно, особенно по сравнению с контейнерными баржами на несколько тысяч единиц.Мы будем плыть рядом с этими более крупными судами, и нам придется проявлять особую осторожность. Нам повезло, потому что у нас есть местный лоцман Нисимура-сан, который будет на своем судне, буксируя нас через пролив.

Судоходство в проливе Канмон

Нам удалось удержать правый курс вдоль прохода и зигзагообразно пройти мимо судов, приближающихся к нам со всех сторон, некоторые под углом 90 градусов, которые мы наблюдали и молились, чтобы они прошли мимо нас и не пересекли нашу курс.По пути у нас действительно было одно судно, которое могло быть плавучим рестораном, которое больше походило на космический корабль на лодке, развернулось в гавани и скользнуло прямо вдоль нас, так что зрители на лодке можно было фотографировать. Так что да, по сути, в тот день мы играли в доджбол.

Продолжая, мы прошли через храм, который посетили накануне, и перешли под мостом, который должен был быть самой узкой частью пролива. В целом этот отрывок, к счастью, прошел без происшествий, но при этом внушал благоговение и унизил.

Мы добрались до района гавани Син-модзи, и это будет нашим домом на следующие несколько часов. Эта местность в значительной степени необитаема и даст нам передышку и время для теплого душа. На ужин сегодня будет картофель с чесноком и котлеты из лосося, ням-ням.

Завтра нам придется снова проснуться рано, чтобы добраться до нашей следующей остановки Осима, с короткой остановкой на одном из островов на нашем пути.

19 мая через пролив Канмон во Внутреннее море (Феррар)

Хокулеа удалось безопасно пройти через пролив Канмон, несмотря на сильную облачность и небольшой дождь в начале пути, а также большое движение больших грузовых судов, окружающих ваа через пролив.

Около 50 местных жителей, которых коснулся Хоку в Фукуоке, включая тренера школьной команды по регби, которая ночевала на борту, появились на пирсе в темноте и холода в 3 часа ночи, чтобы предложить каноэ и его людям сайонара. -алоха.

После того, как Hokule`a был привязан к лодке Yanmar для сложной буксировки через узкий пролив между островами Кюсю и Хонсю, прозвучал звук пу, и лодки проскользнули через узкий бетонный вход в гавань и вышли в большую бухту перед городом. .

Некоторое время шел холодный дождь, пока мы шли к узкому входу в бухту, внимательно следя за приближающимися огнями корабля в темноте. Примерно через 6 часов буксировки лодки достигли входа в пролив — довольно унылый индустриальный пейзаж с дымовыми трубами, электрическими ветряными мельницами, портовыми кранами и огромными заводами. Низкое темно-серое небо добавляло жуткой атмосфере, которую один из членов экипажа описал как «плывущий в Мордор» (злая земля во Властелине колец.) Экипаж даже заметил вдали пару кружащихся облаков-воронок.

При таком большом количестве кораблей в проходе Калепа сказал, что крайне важно держать каноэ выстроенным в линию позади буксирующего катера, прижимающегося к правому борту пролива, который сначала был широким, но постепенно сужался по мере того, как он изгибался к узкому проходу под водой. мост между островами. Рулевой экипаж хорошо потренировался, выполняя это: большой знак прилива на берегу, показывающий 5-узловое последующее течение, и кильватерный след от проходящих судов, вызывающий тяжелые боковые удары.

К тому времени, когда мы подошли к мосту около 11 часов утра — идеально подходящее время для слабого прилива — течение спало, и погода быстро прояснялась. Проход под мостом шел гладко, звучала раковина, и команда махала друзьям лодки, которые собрались у святыни под мостом, чтобы посмотреть, как она проходит.

Прежде чем вы это узнали, мы прошли через перевал Южно-Китайского моря во Внутреннее море Японии, или Сэто Найкай, и погода была прекрасной.Мы повернули на правый борт и проехали несколько миль назад по побережью Кюсю, чтобы пристыковаться на ночь в небольшой пристани для яхт под названием Симодзи, на берегу залива, среди красивых лесных холмов с небольшой деревней, спрятанной в долине на пару миль отсюда. Причаливание к пристани для яхт оказалось самой сложной частью перехода, когда капитан Калепа координировал танец якорей, поворот рулевого колеса и буксирный трос, чтобы развернуть вааа всего в нескольких футах от массивной бетонной дамбы и в небольшой причал плавучего дока,

Экипаж разбился на ночь на борту каноэ и в доке, затем встал еще на 3 часа.м. Вылет из. Этим утром у нас был плавный переход через стеклянное внутреннее море, окруженное красивыми островами с крутыми холмами и лесами.

Внутреннее море, окруженное главными островами Кюсю, Хонсю и Сикоку, заполнено небольшими островами.

Hokule’a во Внутреннем море. Фото Като Косей
20 мая во Внутреннем море; Добро пожаловать в Ивайдзима (Шехата)

Сегодня мы продолжим наше путешествие по Внутреннему морю и совершим экскурсию по некоторым более мелким удаленным японским островам.Небо было ясным, прогноз погоды сегодня будет хорошей. Мы смогли увидеть изменения в ландшафте, о которых мы даже не мечтали. Мы прошли множество островов с мягкими округлыми краями, зелеными деревьями и морем, плещущимся по краям. Сегодня будет такое, каким я представлял себе путешествие. Не поймите меня неправильно, мне понравился Фукуока, но это естественная красота, и сегодня это было одним из самых удивительных удовольствий.

Мы проезжали один остров за другим, каждый по-своему уникален и красив.Воды во Внутреннем море сегодня спокойные и плоские, что значительно упрощает и упрощает буксировку. Сегодня мы проезжаем Иваи-симу. Население Иваи-Сима вручило нам памятку, в которой описывается, что остров имеет окружность 12 км и расположен в южной части префектуры Каминосеки Ямагути. Исторически этот район был ключевой судоходной достопримечательностью и, как полагали моряки, олицетворял духов божеств, которые обеспечивали их безопасную посадку.

Когда мы подошли к острову, к нам впервые подошли дети на больших судах, висящих на носу и корме лодки.Пение и крик «Алоха». Они радостно замахали руками в волосах и улыбались до ушей. В какой-то момент они разорвали исполнение Янки Дудла на флейте.

Это была поездка, которую они планировали и ожидали какое-то время. Когда мы подошли к главному острову, группа плыла к нам, аплодировала и махала руками, у каждого была бамбуковая ветка на борту, торчащая прямо вверх, со знаками; одни говорят «добро пожаловать», другие говорят «нет ядерного оружия», а третьи говорят «мир».

(блог на http://www5d.biglobe.ne.jp/~jf-iwai/)

Мы продолжали приближаться и начали слышать тайко и пение. Когда мы подошли ближе, мы заметили, что там было около 30 человек каноэ, на краю которого стоял человек с большими помпонами в руке; танцевать традиционную песню и танец, который проводится в рамках фестиваля Kamimai Festivel. Этот танец и фестиваль проводится раз в 4 года, что началось в 800-х годах, когда делегация феодала застряла на мель во время шторма на острове, и были приняты семьями на островах.В знак признательности за содеянное священники благословили остров и его народ. Этот фестиваль проводится для того, чтобы продолжить процветание на острове.

(блог на http://www5d.biglobe.ne.jp/~jf-iwai/)

По совпадению, мы оказались рядом, когда выполнялся проект. Они передавали с острова на остров вечный огонь, который горел после бомбежки Хиросимы. Нам случилось прибыть на остров, как раз в то время, когда это пламя проходило через острова.Один из пожилых людей попросил нас взять часть этого пламени и найти подходящее место, чтобы погасить его, как символический момент мира во всем мире. Это было так трогательно и трогательно, что я прослезился. Это такая более широкая глобальная перспектива, и она напоминает мне, как вещи в прошлом формируют наше будущее, и наши действия сегодня, хотя и незначительны и символичны, могут иметь большое влияние на некоторых.

Мы действительно хотели проводить больше времени на этом острове, но, как и все остальное, нам пришлось придерживаться «плана плавания».

Слова не могут достаточно объяснить то, что мы видели и пережили, но я надеюсь, что по крайней мере это дает вам представление об этом.

20 мая встреча в Ивайшиме (Феррар)

Каноэ и сопровождающие его лица были встречены флотилией рыбацких лодок и байдарок с флагами Земли и знаками «Нет ядерного оружия, спасибо», летевшими с иваи ибата, традиционных бамбуковых ветвей, которые летают на рыбацких лодках после большого улова. Кана объяснила, что они протестуют против планов строительства в этом районе атомной электростанции.

(блог на http://www5d.biglobe.ne.jp/~jf-iwai/)

Когда Hokule`a плыл от берега, группа мужчин гребла в традиционной лодке, играла на барабане и пела, с двумя невероятно уравновешенными танцорами, один с помпонами на носу, а другой совершал быстрые движения с небольшим веслом на лодке. тростниковая платформа на корме.

Таку сказал, что это особый церемониальный рыбацкий танец, уникальный для Ивай-дзимы, который обычно можно исполнять во время определенного фестиваля только раз в четыре года, но жители острова провели собрание и решили сделать особое исключение для посещения Хокуле’а. .По словам Таку, среди всех рыбацких сообществ в Японии люди Ивай-дзимы больше всего озабочены духовностью и устойчивостью в получении средств к существованию из моря, и значение этого танца состоит в том, чтобы поблагодарить за пойманную рыбу. и ищите благословения для безопасности флота.

Люди в лодке подарили Хоку керосиновый фонарь, пламя которого было зажжено в результате пожара, начавшегося во время бомбардировки Хиросимы, и сохранилось с тех пор в память о душах, погибших в результате бомбардировки.Они попросили Калепу вынести фонарь в море и потушить пламя, чтобы символизировать конец войны.

(блог на http://www5d.biglobe.ne.jp/~jf-iwai/)

Группа детей пела и играла на магнитофоне на «Glory Halelujah», и команда ответила взаимностью с Aiha`a Hokule`a на палубе перед отъездом, подарив им восхитительные бенто и сашими.

Все члены экипажа согласились, что это действительно волнующий заход в порт. Таку сказал, что для него это настоящая Япония, в большей степени, чем города, в которых Хоку был в последнее время.

Прямо сейчас мы проходим через узкий проход между двумя маленькими красивыми островами на пути к порту на острове Осима. Подошла местная рыбацкая лодка, которая очень любезно показала буксирующей бригаде, как избегать мелководья.

Пейзажи и погода великолепны: голубое небо, теплое солнце и спокойное море.

20 мая высадка в Осима (Шехата)

[Осима («Большой остров», население 230 000), в префектуре Ямагути, находится недалеко от берега Хонсю и в 30 милях к юго-западу от города Хиросима.]

У нас было две остановки в Осиме, одна была на пристани для яхт в Осиме, а другая — собственно Осима. На пристани у нас была короткая церемония, когда у пристани стоял корабль с людьми, играл оркестр и подарили цветы команде детей. Они дали нам лей и небольшой подарочный пакет. У них также было тайко на причале с барабанами примерно в 2 футах от нас, поговорим о том, как почувствовать ритм.

В Осиме нас встретила, как нам сказали, толпа из 3000 человек.Были танцоры хула, барабанщики тайко. Мы вышли из доков, где встретились с другими членами экипажа. В то время Чад Бабаян попросил Наиноа удостоиться чести погасить здесь пламя. Была проведена небольшая, но простая церемония, которая снова многих довела до слез, и пламя погасло.

Затем мы вышли из доков, и нас встретили выстроившиеся в ряд люди. Мы спустились, пожимая руки, как политики. В конце нас угостили барабанщиком тайко, традиционным броском моти и обедом.Все это действительно преуменьшение звуков и достопримечательностей, которые мы видели.

20 мая высадка в Осима (Феррар)

Днем 20 мая Хокулеа прибыл на остров Осима. Сначала каноэ ненадолго зашло в город, где расположен морской колледж, где на пристани состоялась приветственная церемония с участием молодых людей, играющих на барабанах и духовых оркестров. Многие зрители наблюдали с пришвартованной у пристани пассажирской лодки с приветственными транспарантами с надписью «Хокулеа — ссылка на миграцию Осима и Гавайи».”

Затем каноэ прошло под мостом, который соединяет Осима с главным островом Хонсю — с сумасшедшими водоворотами закрученного течения, вызванными интенсивным приливным потоком, который, как нам сказали, может достигать восьми узлов.

Несколько тысяч человек собрались на пристани, чтобы поприветствовать Хоку в атмосфере фестиваля, в котором участвовали хула, игра на барабанах тайко и множество людей в праздничной одежде алоха.

Перед тем, как присоединиться к церемонии, экипажи собрались на причале рядом с каноэ для короткой специальной церемонии, Калепа объявил, что попросил Наиноа потушить пламя, которое нам дали на острове Иваидзима, чтобы символизировать конец войны, потому что о личной связи Наиноа с этим местом через Йоши Кавано, молочника, который заботился о Наиноа, когда он был молод, и который первым научил его рыбалке и морским путям.

Когда экипажи сбились в кучу, небольшая свеча была зажжена от пламени фонаря (который, в свою очередь, был зажжен от пламени, которое не прекращалось после бомбардировки Хиросимы).

«Это такая честь, что наше каноэ попросили нести этот символ мира», — сказал Найноа, держа свечу. «И всем, кто довел каноэ до этого момента, я бесконечно благодарен за возможность быть здесь с вами».

Поливая морскую воду из кокосовой скорлупы в пламя, чтобы потушить его, он сказал: «Нет больше, никакой ненависти в этом мире.Давай просто утопим.

Далее Калепа, который будет выходить из каноэ на этой остановке, вручил подарки Нисимуре-сану, невероятному лоцману, который руководил путешествием по незнакомым водам. «Спасибо, что вы наш капитан. Если бы в каждом в мире была частичка тебя, мир был бы идеальным местом — потому что ты идеальный мужчина ».

Затем он поблагодарил команду за всю их тяжелую работу в беспокойном, но непонятном путешествии по Японии, столь непохожем на «обычные» морские путешествия.«Для меня было честью быть вашим капитаном», — сказал он. «Это был совсем другой вид путешествия, чем тот, к которому мы привыкли, и это была огромная проблема — адаптироваться к навыкам, необходимым для работы с таким большим количеством людей, которые хотят прикоснуться к каноэ и извлечь уроки из него. Я благодарю всех вас за то, что вы активизировали и заставили это работать. Для меня плавание с дочерью и одними из лучших друзей моей жизни было одним из величайших событий в моей жизни ».

После выступления пуле и Aiha‘a команда выстроилась по трапу от причала в бесконечную цепочку для рукопожатий с сотнями местных жителей, которые явно были взволнованы своим присутствием.Нам сказали, что около 70 процентов семей на острове имеют предков, которые в первые годы эмиграции ушли работать на плантации на Гавайях и либо остались, либо вернулись домой.

Hokule’a Crew выполняет айха’а у берегов Осимы (блог на http://www5d.biglobe.ne.jp/~jf-iwai/)

танцоров хула и барабанщиков тайко выступили на сцене рядом с большой моделью, которую люди построили из Хокулеа, изобилующей фигурами экипажа, работающими и играющими в карты на колоде.

Осима построил копию Хокулеа 1/10, чтобы помолиться о благополучном путешествии. Фото Като Косей

Затем команду пригласили попробовать свои силы в игре на барабанах, что вызвало много смеха и аплодисментов. Затем они соблюдали традицию бросать завернутые красные кусочки моти в толпу, что всем очень понравилось.

Наконец, нас отвезли в наш отель на утесе с великолепным видом на гавань и небольшой город с одной стороны и на островное внутреннее море с другой.Из-за отношений города-побратима Осима с Кауаи, здание стойки регистрации отеля является копией старого здания округа Кауаи, а номера расположены в коттеджах в стиле плантаций, хотя и обставлены мебелью в стиле татами.

Член экипажа Имаикалани Айу, который работает в отделе планирования округа Кауаи. пошутил, что всякий раз, когда он входит в то же самое здание дома, это означает, что его вот-вот обработает совет графства.

Перед ночевкой.Некоторым членам экипажа понравились общие японские бани на территории, похожие на серию больших гидромассажных ванн, окрашенных различными минеральными смесями. Веррррри расслабляющий.

21 мая Ивайдзима и Осима (ПВС)

Гонолулу, Гавайи — Под руководством капитана Хокулеа Чада Байбаяна и капитана эскортного судна «Кама Хеле» Майка Тейлора два судна прибыли в Осима, префектура Ямагути, вчера днем. Проведя предыдущую ночь в Син Модзи, суда отправились рано утром с короткой остановкой у Ивайдзимы.

На остров Ивайдзима традиционные рыбацкие лодки и каяки вышли навстречу Хокулеа. Пламя мира, доставленное из Хиросимы, было доставлено на Хокулеа и передано капитану Байбаяну. Те, кто принес его, попросили Байбаяна потушить пламя, чтобы символизировать конец войны. Вместо этого Байбаян затем передал его президенту PVS Наиноа Томпсон и предложил пролить его на Осима из-за его тесной связи с Гавайями, примером чего является связь семьи Томпсонов с семьей Кавано, предки которой из Осимы.

Йоши Кавано, который жил и работал на молочной ферме семьи Томпсонов, был первым человеком, который вывел Томпсона на океан и научил его рыбной ловле с 4 лет. Он благодарит Кавано за то, что он познакомил его с тем, что стало его большой страстью — океаном и воспитание инстинкта и навыков, которые позже пригодятся ему, когда он будет изучать мореплавание. Ямагути — это место, откуда родился отец Кавано и где его учили рыбной ловле. Томпсон погасил пламя в Осиме.

Томпсон сказал: «Они хотели, чтобы мы понесли его и отнесли в такое место, где мы потушим его в надежде, что он принесет мир во всем мире.Чад почтил мою мать и отца, а также Йоши и Миёко (жену Йоши) ».

В отношении символизма приема, который они получали, и пламени, Томпсон говорит: «Во многих отношениях я чувствую, что люди в мире чувствуют и осознают переломный момент, когда мы, как глобальные культуры, приходим к пониманию того, что давление человеческих потребностей — и это все мы, мы все вносим свой вклад в это — удовлетворяет ограничениям давления на Земле. Еще я чувствую культурный переломный момент, с которым, я думаю, человечество всегда сталкивалось, но мы больше не просто бросаем палки и камни.Мы смотрим на меньший мир и на отношения, которые становятся все ближе и ближе друг к другу, как на глобальные культуры, и решающим моментом является то, найдем ли мы способ, рассматривая разнообразие как силу и принятие и относясь друг к другу с достоинством, в отличие от разнообразия, видимого через линза страха и нетерпимости. Пламя символизирует уважение, надежду и исцеление между культурой Японии, Гавайев и каноэ. Путешествие здесь очень глубокое. Это не просто путешествие в страну, в которой мы никогда раньше не были, это попытка найти и наладить отношения, основанные на укреплении мира.Во многих отношениях мы, как личности, должны найти способы поощрять и продвигать мир во всем мире между людьми, и пламя было единственным символом этого ».

Член экипажа

и врач хокулеа Чери Шехата говорит: «Это было так трогательно и трогательно, что я прослезился. Это такая более широкая глобальная перспектива, и она напоминает мне, как вещи в прошлом формируют наше будущее, и наши сегодняшние действия, хотя и небольшие и символические, могут иметь большое влияние на некоторых ».

Ямагути — это префектура, откуда на Гавайи прибыла вторая по численности популяция японских иммигрантов.Члены экипажа посещают музей, посвященный иммигрантам. Томпсон посетит соседний остров, где отец Кавано учился рыбной ловле. Члены экипажа также участвуют в презентациях, лекциях и походах на каноэ. Суда отправятся из Ямагути во вторник по гавайскому времени, то есть в среду по японскому времени.

События 21 мая на Осима (Шехата)

Сегодня начался достаточно простой день в Японии. Проснувшись, мы прекрасно позавтракали в нашем отеле, у некоторых были презентации, другие работали над оснасткой каноэ, а третьи проводили экскурсии.Группы, путешествующие на каноэ, составляли около 30 человек одновременно. Теперь я должен также начать с того, что поблагодарить всех за их электронные письма домой. Да, Эми, я неправильно написала свой последний рассказ в названии, но позвольте мне передохнуть, условия, в которых я нахожусь, не идеальны. Также извините за любые неточности в названиях мест или интерпретации моей культуры. Я пытаюсь попросить помощи в переводе, когда это возможно, но это не всегда делается.

Сегодня вечером у нас была церемония встречи (вчера был фестиваль).Это снова было чрезмерно и больше, чем я мог себе представить. Сегодня вечером нас встретили дети, танцующие хула, а позже продемонстрировали, как они используют журавлиные лески и бумажные шляпы, которые они сделали. Также состоялась презентация и обмен подарками между городскими властями и капитанами каноэ. Весло, плакат и несколько других подарков были вручены городу и жителям Суо-Осима. Они также подарили нам эти великолепные праздничные куртки с японскими иероглифами на одной стороне границы с надписью Hokulea, а с другой — с Oshima.На заднем плане было темно-синее небо с летящими журавлями, а под ним — более голубое море с океанскими волнами. Также они подарили нам красивые шелковые шарфы, на которых вышита гордость города — апельсин-мандарин. В довершение всего нам дали фанатов с изображением каноэ. Затем у нас был традиционный танец с веером, с красивыми желтыми и красными зонтиками и соответствующими веерами. В конце фан-танца они начали бон-данс и пригласили всех присоединиться к ним. Было очень весело.Нам всем было грустно, когда это закончилось.

Еще один интересный момент — поиск семьи Йоши Кавано в префектуре Ямагути. Йоши сыграл важную роль в детстве Наиноа, именно он познакомил его с океаном и рыбалкой в ​​раннем детстве. Он сейчас здесь пытается найти здесь семью Йоши. В настоящее время эмиграционный центр неустанно работает над поиском семьи Кавано, которая может быть связана с Йоши.

Это снова был еще один чудесный день.Полный смеха, красок и приключений, и не могу представить, что принесет следующий день.

22 мая исследуем связи Осима (Феррар)
Паина Осима

Вчера вечером (21 мая по японскому стандартному времени) общественные лидеры острова Осима устроили потрясающую приветственную вечеринку для членов экипажа на большой веранде и лужайке в отеле, где мы остановились. Мэр острова поприветствовал команду, рассказав о тесных связях между Осимой и Гавайями, начиная с 1885 года, когда 305 человек с острова были среди первых 944 японских контрактников, прибывших на Гавайи.Эти связи росли и укреплялись с годами, поскольку Осима продолжал быть основным источником эмигрантов на Гавайи — даже получив прозвище «остров эмиграции» — и в конечном итоге стал сестринским островом Кауаи.

[Остров Осима — национальный парк, где находится Музей японской эмиграции на Гавайи. Согласно Википедии, «Суо-Осима [главный город, население 22 070 человек] является городом-побратимом Кауаи на Гавайях … Летом офисные работники и водители автобусов в городе носят красочные рубашки алоха в качестве униформы.”]

Очаровательная группа дошкольников исполнила кейки хула, и трио пожилых женщин также исполнили хулу, но самым большим хитом вечера, безусловно, стал традиционный танец с веером, который был очень красочным и разрушил весь дом — особенно когда команду пригласили на присоединиться.

Экипаж со школьниками. Фото Каиулани Мерфи

Осима — очень красивый остров среди многих здесь, во внутреннем море Сентая, и определенно кажется, что между ее народом и народом Гавайев, многие из которых напрямую связаны оханой, есть родство.

Изучение корней Осима

Этим утром (22 мая по японскому стандартному времени) большая часть команды совершила экскурсию в Музей японской иммиграции на Гавайи в рамках миссии Ku Holo La Komohana / Sail On the Western Sun, чтобы исследовать и укреплять историческое и настоящее время. день связей между людьми и культурой Гавайев и Японии.

По пути в музей мы сначала остановились в прекрасном буддийском храме Дзёдо (чистая жизнь), который, по-видимому, был моделью для первого буддийского храма, построенного на Гавайях. холму с видом на традиционные дома с черепичной крышей и рисовые поля 400 лет, хотя нынешнее строение было построено всего 30 лет назад после того, как старое сгорело во время грозы.

Кана сказал, что когда монах 18-го поколения из храма отправился на Гавайи, чтобы служить там японским рабочим, он взял с собой в сумку изображение Будды из храма и построил копию храма в Хоноке. а на острове Гавайи.

Внешний вид храма прекрасен, но внутри впечатляет алтарь с стоящим Буддой и искусно изготовленными висячими колокольчиками, фонарями и многими другими предметами из сияющего золота.

Затем мы посетили музей иммиграции, расположенный в большом доме в традиционном стиле, первоначально построенном иммигрантом из США.С. Континент, который смог вернуться домой богатым человеком.

Там нас встретили еще более очаровательные юные школьники, построившие большую красочную модель Хокулеа и ее команды.

Внутри экспозиции были представлены артефакты из жизни японских контрактников, такие как утюги, кухонные принадлежности и столярные инструменты, а также информационные табло об их долгих и тяжелых часах работы на плантации всего за несколько долларов в месяц — большую часть которые вернулись в компанию, чтобы заплатить за еду.

Меня особенно поразило письмо о прохождении иммиграционной службы от местной пары, иероглифы которой были написаны красивой каллиграфией. Другой важной особенностью была компьютерная станция, позволяющая родственникам эмигрантов по госзаказу искать информацию о них. База данных и дополнительная информация о музее доступны на сайте www.town.oshima.yamaguchi.jp/hawaii/

.

В музее оставшаяся команда эмоционально прощается с капитаном.Калепа Байбаян и несколько других, которые были на борту с Окинавы и раньше, в том числе дочь Калепы Кала, Тим Гиллиом, Ламона Шинтани, Макаала Роулинс, Каймана Бакарс, А Лун Юнг и Мел Паоа. Они отправились на несколько дней в Хиросиму, где некоторые могут проследить родовые связи, а затем вернулись домой.

После музея некоторые из членов экипажа спустились к каноэ, чтобы переоборудовать его парусами с крабовыми когтями — что вселяет в нас надежду, что у нас будет возможность совершить плавание на следующем этапе — в то время как другие сопровождали его. Найноа отправился на несколько близлежащих островов с миссией, которая лично продемонстрировала иммиграционные связи этого района с Гавайями.

Сначала мы сели на лодку из местного морского колледжа на остров Хейгун, где жена Наиноа — и неутомимый специалист по устранению неполадок PVS — Кэти Мунено имеет семейные корни. Там нас привели в храм, который на протяжении веков служил духовным центром рыбацкой деревни на прекрасном острове. На стене, где висят деревянные таблички с именами семей, которые на протяжении многих лет вносили вклад в строительство храма, многие из них носили имя Мунено.

Наиноа выразил свое почтение и положил лей в храм, и с теплотой и щедростью, которую мы испытывали от людей здесь на протяжении всей поездки, руководители города подарили Наиноа книгу старых фотографий вместе с семьей Мунено. дерево восходит на восемь поколений к первому предку, который пришел на остров, как сообщается, после поражения в битве самураев.Мы все согласились, что неплохое место для изгнания.

Затем нас повели по узкой улочке к кладбищу с куском старых каменных указателей для кинам Мунэно. Там нас познакомили с Миямото-саном — сыном брата Мунено, который вернулся на остров после того, как уехал работать на Гавайи. Бодрый и здоровый в свои 83 года, он объяснил, что не может точно вспомнить, какой маркер для какого родственника. «Но мы верим, что все духи предков в любом случае станут одним целым», — сказал он, мигая смехом.

Наконец, мы выехали по очень узкой дороге вдоль побережья с крутым спуском к морю с одной стороны, к восточному берегу острова. Там Наиноа нашла точку, обращенную к Гавайям, и поместила туда еще один лей, чтобы волна унесла их — очень похоже на прилив эмигрантов, которые текли в этом направлении из этой области.

Затем мы вернулись на лодке к другому маленькому острову, Окикамуро, который соединен мостом с соседней Осимой. Именно здесь, согласно исследованию пары местных специалистов по генеалогии, отец человека, сыгравшего ключевую роль в собственной жизни Найноа, был обучен рыболовству одним из известных рыбаков острова.

Этим человеком был Йоши Кавано, молочник на молочной ферме семьи Найноа, который часто заботился о нем, когда он был молод, и который первым научил его рыбной ловле и способам плавания на море. Наиноа говорил с тех пор, как приехал сюда, что он чувствует, что учения Йоши, когда он был так молод, заложили для него основы навигации. И поскольку семья Йоши была с одного из островов в этом районе, как он сказал, «во многих отношениях корень навигации, лично для меня, может происходить из этой области.”

Чтобы почтить эту связь, Наиноа принес с собой два камня из дома Йоши — кусок плотного «синего камня» из-под дома и камень иму, застрявший в корнях дерева, которое посадил Йоши.

Священник буддийского храма в Окикамуро согласился заботиться о камнях до тех пор, пока не будут найдены выжившие члены семьи Йоши, что сложно, потому что его отец эмигрировал по частному контракту, а не по контракту с правительством Гавайев. используется для более ранних эмигрантов, поэтому записи менее полны.

В Окикамуро священник Нияма-сан встретил нас на пристани и провел в прекрасный храм, где он и молодая младшая жрица получили камни и, облачившись в великолепные одежды, исполнили мощное молитвенное пение под звуки гонгов. и блок-барабаны — для счастья духа Йоши, благополучия душ тех, кто эмигрировал с острова на Гавайи давным-давно, и безопасных путешествий Хокулеа и ее команды.

«Я слышал, что Йоши учил Наиноа, что люди обладают способностью стать единым целым с океаном, и я считаю, что обучение очень важно для нас сегодня», — сказал преподобный после молитвы.«В буддийском учении мы верим, что горы, леса, трава, камни — все — имеет внутри природу Будды и является священным. Я считаю, что это очень важное учение не только для нас в Японии,
, но и во всем мире ».

«Мы всегда будем заботиться об этих камнях, которые были перенесены сюда с Гавайев», — продолжил он. «И я надеюсь, что эта сегодняшняя встреча станет краеугольным камнем для более тесной связи между нашим островом и Гавайями — той, которая сделает нашу дружбу более крепкой и крепкой.”

«С глубоким смирением, признательностью и любовью я благодарю вас от имени всей команды Hokulea за то, что вы позволили нам войти в ваше священное место, за то, что поделились с нами своей молитвой и за получение этих камней с Гавайев», — Наиноа сказал в ответ. «Семья Йоши так и не вернулась сюда с Гавайев, но, возможно, эти камни каким-то образом вернули его домой.

После службы и множества, многих фотографий прихожан старшие члены храмовой общины привели нас к красивому традиционному дому татами и накормили нас самым удивительным пиршеством сашими, которое мы когда-либо видели или задумывали — и все это было преподнесено с изысканным вкусом. красота и невероятное изящество, и все это свежее поймано самими местными рыбаками.

После этого мастер рыбной ловли по имени Мацумото-сан продемонстрировал свою технику ручной работы рыболовных крючков, искусство, которое, по его словам, совершенствовалось в течение 40 лет. По его словам, секрет заключается в том, чтобы нагреть металл настолько, чтобы он стал прочным, но не настолько, чтобы он стал хрупким. По этой причине он сказал, что каждый производитель крючков держит в секрете формулу нагрева.

Когда мы уезжали, Наиноа лучше всего подвел итоги дня, когда он сказал одному из сопровождающих: «В путешествиях удивительно то, что они переносят вас в места, о которых вы даже не догадывались.”

Тем не менее, в удивительных событиях этого дня был один горький неприятный оттенок: население этих удивительных островов с каждым годом сокращается. В Окикамуро, например, нам сказали, что когда-то было 600 рыбаков, которые бороздили воды даже на Тайване и за его пределами, и что общая численность населения с их семьями составляла 3000 человек. Сейчас едва несколько сотен — если что. Даже Осима, который намного больше, неуклонно теряет жителей.

Более того, в стране с отрицательным приростом населения средний возраст на этих островах является одним из самых высоких во всей Японии.На Окикамуро нам сказали, что это 75. Такая статистика может только заставить нервничать за будущее этих прекрасных островов и их древние знания о жизни с морем.

Это делает присутствие здесь Хокулеа как живого символа возрождения традиционной культуры мореплавания еще более значительным.

22 мая Пепеяо (Шехата)

Пока мы стояли в доке Осима, было решено сменить паруса на паруса крабовых клешней.Однако при этом нам потребовалось добавить пепепиао (деревянные детали в форме ушей с отверстием, через которое проходит леска). Проблема заключалась в том, что с одним у нас не было дерева, а с двумя не было инструментов для его изготовления. Если вы помните, Осима — очень маленький сельский остров с небольшими семейными и популярными магазинами, но на самом деле без коммерциализации в каких-либо масштабах. Большая часть торговой работы выполняется членами сообщества, и чтобы найти человека, нужно молва.

Кеала изначально нашел древесину, с которой можно было работать, но она была не той идеальной, которую он хотел.Однако работу нужно было сделать, чтобы он сделал все, что мог. Он сделал набросок нового pepeiao и расспросил нас о мастерской, на которую он мог бы пойти. Немного поспрашивая, он нашел именно то, что ему нужно, по крайней мере, так он думал. Он пошел в мастерскую, которая на самом деле была магазином начальной школы, где у них было хорошее оборудование, но на самом деле ничего не работало. Ему удалось найти небольшое сверло, чтобы проделать отверстия, заполнил остальные части и расплатился тем, что у него было. Кеала, однако, знал, что текстура древесины, текстура и плотность были не самыми лучшими; он надеялся на лучшее, но ему пришлось довольствоваться тем, что у него было.

В ту ночь он отложил импровизированные пепеяо и решил, что на следующий день попытается накинуть их на Хокулеа. Проснувшись на следующее утро, он пошел искать пепеяо, но не смог их найти. Вся эта тяжелая работа была потрачена впустую. Он снова спросил и искал кого-нибудь, кто мог бы ему помочь. Один из членов команды сказал, что они думали, что встретили парня, который работал по дереву. Он жил рядом с круглосуточным магазином в нескольких кварталах от дома, в гору. Это все, что нужно было Кеале.

Итак, Кеала и Стефани пошли в магазин, который, по их словам, находился примерно в 40 кварталах от них.Найдя магазин, они спросили, знает ли кто-нибудь местного плотника, и были перенаправлены к нему домой. Они пошли в дом плотника, которому было за 80. Кстати, мы все помним, что встречали этого человека раньше, но мы не знали, что в то время он был плотником. Но он был негодяем и задавал всевозможные неуместные вопросы, которые сойдут с рук только мужчине его возраста (я просто оставлю это как есть). Итак, Кеала и Стефани объяснили плотнику, что им нужно. Он кивнул и сказал, что сможет сделать их в тот же день.Он пошел на задний двор, нашел самое тяжелое железное дерево, которое у него было, и сказал, что я сделаю их из него.

Фудзии-сан, восьмидесятилетний мастер деревообработки, который сделал пепеяо для Хокуле’а, который позволил команде поднимать паруса из крабовых клешней. (Фото из блога Миядзаки Масако)

Затем плотник отвел их обоих в свою мастерскую, которая, как было описано, продавала всевозможные самодельные гаджеты и штуковины, которые он изобрел. Плотник попросил вернуться к каноэ, чтобы он мог точно увидеть, что было нужно, размер и функции, чтобы сделать pepeiao.Они отвезли его туда и показали ему и пример, и он снял мерки и вернулся в свой магазин.

Он работал без перерыва по 4-5 часов, чтобы выполнить свою работу. Кеала и Стефани вернулись и помогли ему прикончить их. После того, как они были сделаны, он хотел показать им некоторые из своих поделок. В том числе чашка и блюдце (которые он подарил Стефании) и два куска дерева, которые он вылепил в фаллические части, которые он им так гордо показал.

Стефани и Кеала попросили его подписать для них pepeiao, чтобы его имя навсегда осталось на каноэ.Другую часть он также попросил подписать вместе с женой. Он был так тронут этим жестом, что чуть не расплакался, а его семья так гордилась тем, что он сделал. Приятно было то, что семья хотела также сохранить набросок пепеяо, который они нарисовали, и попросить их подписать его, чтобы его можно было оформить в рамку.

Затем они перенесли пепеяо на каноэ, поместили их на лонжерон, и они идеально подошли. Пришла вся семья, и плотник повернулся к своей внучке и сказал, что вы видите, посмотрите, я собираюсь на Гавайи.Семья очень гордилась им, и мы все были так благодарны за то, что он смог выжить и помочь нам.

Позже в тот же день пропавшие пепеяо были найдены на пристани возле каноэ. Они были совершенно некачественными и не выдержали бы в плавании. Благо, что их не нашли, иначе мы бы никогда не встретили плотника и его семью. Для всего всегда есть причина, и в какой-то момент вещи, которые мы считаем разрушительными, могут фактически открывать путь к чему-то более прекрасному.

23 мая Миядзима (Шехата)

Я знаю, что это может стать излишним, но я все равно поражаюсь каждой остановке красоте и великолепию Японии. Сегодня мы отплыли в Миядзима, которое считается одним из самых живописных мест Японии. На следующий день мы даже сделали первую полосу местной газеты, цветные фотографии и все такое. Этот остров известен святилищем Ицукусима и храмом Дайсхон, которые мы пережили раз в жизни.

По прибытии в Миядзиму нас встретила толпа, хлопающая в ладоши по рисовым лопаткам и аплодирующая на причале.Над головой кружили несколько вертолетов, нас окружало множество съемочных групп. Нам удалось плавно войти в док и обезопасить каноэ.

Поворот каноэ с помощью рулевого управления

Нас немедленно провели на мини-церемонию встречи. Церемония прошла в парке у пристани. Здесь мы попросили местных чиновников преподнести подарки в виде цветов, рисовых лопаток и даже сделать фото съемочной группы. Позже они поместили традиционный японский струнный инструмент и заставили женщин старшего возраста танцевать в традиционных кимоно яркого бирюзового цвета.На головах у них были соломенные шляпы, которые были натянуты на уши и привязаны веревкой под подбородком. Вы даже не могли видеть их лица. Я люблю традиционные платья и танцы; для меня это одно из самых больших удовольствий.

После церемонии были направлены к святилищу Ицукусима. Эта святыня была построена в 6 веке. Он сделан в основном из дерева и веками сохранялся одинаково традиционным способом. Когда мы шли к святыне, нас приветствовал священник и проводил специальную частную экскурсию по святыне.

Самый известный символ — это О-тории, стоящие перед святыней, свободно стоящие в море. Это служит прямым порталом к ​​святыне.

Здание представляет собой серию открытых столбов ярко-оранжевого цвета с деревянной крышей, сделанной из деревьев, которые готовились в течение 20 лет. Пол весь деревянный, и сваи тоже из дерева стоят в море. Вдоль святилища есть несколько статуй, а в центре находится сердце святилища, которое открывается прямо на О-Тории.

Затем нас направили из святилища в храм Дайшоин. Храм будет в нескольких минутах ходьбы по узкой старой дороге.

Вдоль каждой стороны можно увидеть деревянные дома с деревьями в стиле бансай, крошечные гаражи с крошечными машинами в них. В конце дороги вы видите флаги цвета радуги, которые обозначают вход в Храм. Когда вы смотрите в центр, вы видите длинную серию ступенек, около 100 из них, а в центре у вас есть вертикальные прокрутки на перилах, которые продолжаются до ступенек.Поднимаясь по ступеням, вы должны катить свитки, которые при этом издают лязгающий звук. Наверху будет вход в Храм, где мы будем спать в ту ночь. Время от времени они позволяют специальным гостям и школьным группам приходить в Храм, чтобы поспать. Нам даже сказали, что недавно здесь ночевал Далай-лама. Когда мы приехали, нам показали наши комнаты, а затем попросили присесть на ужин. И снова, как и в любом порту, нас приветствовали местные лидеры и духовные лидеры, которые пригласили нас разделить с ними пир.Еда, насколько это возможно, изысканная, с прекрасным супом, тофу, курицей, рисом, список можно продолжать и продолжать бесконечно. Они даже служили всем ради.

Той ночью мы сложили несколько кранов, чтобы завтра отвезти на Мемориал атомной бомбы в Хиросиме. Когда мы складывали краны, одна из женщин, работающих в храме, рассказала нам, что ее семья пострадала от взрыва бомбы. И что у нее были эффекты позже в жизни, во взрослом возрасте (что, вероятно, произошло с ней как с плодом, вторичным по отношению к радиации. В ее сердце была какая-то аномалия, о которой они не знали раньше, которая позже появилась, когда она рожала ее дочь, и чуть не убил ее.Здесь много моментов тишины и медитации. Люди не злятся, они просто хотят мира и не хотят, чтобы кто-то страдал так, как им пришлось. Я лучше пойму это завтра, после того, как посмотрю музей, но мы отложим эту историю на потом.

Сложив несколько кранов, мы легли спать. Я хотел проснуться рано утром, чтобы иметь возможность совершить поездку по храму.

23-24 мая с ночевкой на Миядзима (Феррар)

23 мая Хокулеа сделала алоху своей Осима охане и направилась в соседнюю Хиросиму.Пока каноэ находилось в порту Осимы, Наиноа приказал экипажу переоборудовать его на классические паруса типа «краб-клешня», и, несмотря на то, что мы были на буксире, он поднял их, как только мы отошли от дока, так что на протяжении короткого периода времени На шаге от Внутреннего моря Сето Хокулеа с гордостью представляла свой полинезийский образ.

Он даже ненадолго сбросил буксирный трос вскоре после того, как мы вышли из порта, так что Хоку впервые с момента прибытия на Окинаву отплыл бесплатно. Однако вскоре он возобновил буксировку, так как ветер был очень слабым, и, как всегда во время этого культурного обмена через Японию, нужно было соблюдать график.(Здесь все идет по строгому расписанию — когда поезда опаздывают даже на минуту, кондуктор подходит к говорящему, чтобы искренне извиниться.)

Когда ва’а приблизилась к первой остановке Миядзимы, ее окружила флотилия приветливых лодок, в том числе традиционная японская деревянная парусная лодка с поразительными парусами в стиле барахла.

«Уцумимару», традиционная рыбацкая лодка под названием утасебунэ. Фото Н. Яги.

Миядзима, или «священный остров», — красивый круто гористый остров, на котором находится большое количество древних святых мест.Считающийся национальным достоянием, Миядзима также является объектом Всемирного культурного наследия.

Самым известным из священных мест Миядзима является синтоистский храм Ицукусима с его огромными О-Тории, или Великими воротами, которые поднимаются из воды во время сильных 12-футовых приливов на острове. (Когда мы были там, отлив был отлив, к воротам поднялись вместо песчаной равнины).

Когда Хокулеа приблизилась к Миядзиме, она сделала почтительный проход перед воротами, а над ее головой пролетел вертолет новостей.На следующее утро драматический снимок каноэ, стоящего перед О-Ториами, попал на первую полосу одной из местных газет.

Хокулеа в обрамлении знаменитых торий в Ицукусиме.

Миядзима находится всего в нескольких минутах езды на пароме от Хиросимы и является одной из главных достопримечательностей города. Площадь рядом с паромным терминалом была заполнена школьниками на экскурсиях и другими посетителями, поскольку команда была встречена церемонией прибытия с участием величественных традиционных местных танцев женщин в черных халатах и ​​плетеных тростниковых шляпах.Также на площади водились ручные олени острова, которые не выказывают страха, потому что они защищены от охоты во всем заповеднике острова. При приближении олень охотно укусит вас носом и «пожмет руку».

Сразу за площадью мы прошли по оживленному переулку, заполненному сувенирными магазинами. Поскольку Миядзима претендует на звание «родины рисовой лопатки», в большинстве магазинов представлены рисовые лопатки различных форм и размеров, в том числе одна гигантская, выставленная на обозрение, которая явно затмевает основную рулевую лопатку Hokule`a.

Затем один из местных священников устроил нам частную экскурсию по святилищу Ицукусима. Он объяснил, что огромная святыня была основана в шестом веке нашей эры и в 1168 году была преобразована знаменитым генералом Тайра-но Киёмори в ее удивительную нынешнюю форму, которая окрашена в ярко-оранжевый цвет и находится на множестве низких опор, которые подвешивают структуру над вода во время прилива.

Священник объяснил, что в Японии есть более крупные синтоистские святыни, но уникальное качество Ицукусимы — это строительство над водой.Причина этого, по его словам, заключается в том, что традиционно весь остров считался святыней, входом в которую является Ицукусима.

Он также объяснил, что огромный O-Torii не имеет крепежных структур и остается стоять вертикально в мягкой приливной плоскости исключительно за счет направленной вниз силы своего собственного массивного веса. Кроме того, он сказал, что конструкция пирсов предназначена для защиты святыни от штормовых нагонов частых тайфунов, таких как тот, который нанес серьезный ущерб острову три года назад.

Нас щедро пригласили переночевать дальше на холме в комплексе храма Дайсо-ин, важном месте буддийской секты Сингон, основанной мудрецом по имени Кукай в девятом веке. Император Тоба основал молельный зал в Дайсо-ин в 12 веке, и храм исторически был тесно связан с императорской семьей. Примерно в то время, когда король Калакауа посетил Японию в эпоху Мэйдзи 1880-х годов, храм сгорел и был восстановлен.

Комплекс заполнен великолепно вырезанными храмовыми зданиями и статуями.Мы спали на футонах в больших традиционных комнатах с татами в храмовом гостевом доме, который также был наполнен потрясающими произведениями буддийского искусства.

В ту ночь наша любезная хозяйка храма, жена главного священника, показала некоторым из нас, как складывать бумажных журавликов, чтобы на следующий день сделать мирное приношение к мемориалу атомной бомбардировки в Хиросиме. Она объяснила, что ее отец пережил бомбежку в детстве и что она привела к тому, что она родилась с пороком сердца, вызванным радиационной мутацией, о чем она не знала до тех пор, пока чуть не умерла во время родов дочери.

«Я не имею ничего против американцев, — сказала она, — но я против любого оружия, которое могло бы убить людей таким образом. То же самое и с ядерной энергетикой — если случится авария, ее уже не вернуть ».

Рано утром следующего дня команда выразила почтение Будде в главном храме, который когда-то перевозился на корабле самурайского генерала и известен тем, что защищает тех, кто отправляется в море. Затем мы отправились в собственно Хиросиму.

На пристани Хокулеа устроили приветственную церемонию из средней школы, которая связана с школой Моаналула на Оаху (Гонолулу также является городом-побратимом с Хиросимой).Играл школьный оркестр, за ним последовали мальчики, приветствующие традиционные японские боевые искусства, и чирлидеры в западном стиле, предлагающие современные акробатические танцы.

После приветствия мы сели в туристический автобус, чтобы быстро, но основательно посетить мемориал атомной бомбардировки.

Сначала мы начали с того, что нас угостили локо-мокосами в ресторане в гавайском стиле «Охана», которым управляет прекрасная женщина по имени Камайле, у которой также есть студия хула наверху. И только после того, как мы добрались до мемориала, директор Музея мира сказал нам, что ресторан находится почти точно там, где находился гипоцентр — или Ground Zero — бомбы.

Режиссер показал нам удивительный Атомный купол, здание чудесным образом осталось стоять недалеко от центра бомбардировки и с тех пор сохранилось как памятник миру во всем мире.

Экипаж посещает купол атомной бомбы

Затем мы представили бумажных журавликов, которые мы сделали у красивой скульптуры Детского Мемориала мира в парке, — традиция, начатая молодой девушкой, страдающей лейкемией, вызванной радиацией, которая перед смертью упорно сложила 1001 журавлика на своей больничной койке. .

Sky Takemoto представляет креаны, сложенные командой Hokule’a.

Затем мы посетили арку, под которой находится каменная шкатулка, в которой записаны имена 140 000 душ, погибших сразу после взрыва, и еще 100 000, умерших позже от воздействия радиации. Под руководством самого молодого члена экипажа Скай Такемото каждый из нас преподнес цветы к арке.

Наиноа, Онохи и Мака у Мемориала атомной бомбы

После этого у нас было совсем немного времени, чтобы посетить музей мира, который содержит множество мощных напоминаний об ужасах бомбардировок и продолжающейся трагедии войны.Один из сотрудников музея призвал нас, американцев, проснуться и принять участие в попытках заставить наше правительство отказаться от возможности использования даже «небольшого» ядерного оружия в войне с террором или в любом другом конфликте — усилие, которое он сказал большая часть мира вовлечена, но многие американцы игнорируют.

В музее я спросил Наиноа его размышления о значении переноса Хокулеа в место, которое является таким мощным символом ужаса, который люди могут — и продолжают — причинять друг другу.

«Я думаю, что подобный опыт действительно подтолкнет вас к осознанию того, что мир — это не вариант для нашего мира — это абсолютное требование», — сказал он. «И когда вы смотрите на мир, это действительно то, что должно начинаться в сердце каждого человека, и это во многом зависит от того, чему мы учим наших детей. Я смотрю на Hokule`a как на мост между культурами к основной ценности алоха, который может позволить нам двигаться к более мирному будущему. Поэтому я думаю, что у Hokule`a нет выбора продолжать плавать и проводить больше времени в разных частях острова Земля, чтобы чтить нашу собственную культуру, которая приносит нашим детям чувство собственного достоинства и гордость, но также нести послание алоха и уважения ко всем культурам, а также к нашей драгоценной окружающей среде и природным ресурсам.”

Все еще погруженные в размышления о том, что мы пережили у мемориала, нас отвезли на пресс-конференцию для местных репортеров, а затем обратно на причал, где мрачное настроение было поднято прекрасной приветственной паиной, брошенной местными опорами каноэ. с блюдами, приготовленными на гриле оиси (оно), а также большим количеством хулы и каникапилы.

Одним из особых участников был замечательный 85-летний рыбак, который встретил каноэ в Миядзиме и пообещал принести немного рыбы на вечеринку.Верный своему слову, вышел, поймал 27 рыб и нас всех накормил!

Мака и рыбак. Фото Като Косей

«Я не могу передать вам, как много для меня значит иметь вас здесь и видеть, как сильно вы любите океан», — сказал он. «Что касается себя, я намерен выйти в море и ловить рыбу до конца своих дней».

24 мая Хиросима (Шехата)

Мне очень жаль, что мне потребовалось время, чтобы разослать это письмо. Как всегда, за последнюю неделю произошло много событий, и каждый день наполнен событиями на месяц.

Сегодня был тяжелый день, мягко говоря. Мне потребовалось некоторое время, чтобы написать на эту тему по ряду причин; в основном серьезность того, что произошло в Хиросиме, и попытки осознать и выразить последствия соответствующим образом. После того, как мы приехали в Хиросиму, нас отвезли в Мемориальный музей мира Хиросимы. Именно здесь нас пригласил на экскурсию по Мемориальному парку мира директор музея. Для нас большая честь, что он нашел время в своем напряженном графике, чтобы помочь обсудить разрушения, которые может вызвать война, особенно с применением ядерного оружия.Разрушения, вызванные атомной бомбой, были ужасными. Он сказал нам, что все выжившие говорят, что никому никогда не придется снова проходить через то, что они сделали. Их главная задача сейчас — устранить ядерное оружие из арсенала мирового лидера в надежде, что США возьмут на себя инициативу сделать это.

Мы также остановились у Детского памятника мира, где веревки с журавлем представлены как символ надежды. Эта традиция была начата девушкой, которая считала, что если она и дальше будет складывать журавли, ее желание исполнится и что лейкемия, вызванная излучением атомной бомбы, исчезнет.Когда она достигла своей цели — журавлей, она обнаружила, что у нее все еще есть рак. Однако она упорно продолжала складывать журавликов. Некоторые журавли были настолько крошечными, что она сгибала бумагу булавкой. В конце концов рак приведет к ее смерти. Теперь у нас есть Детский памятник мира, который напоминает нам о том, что в этом мире всегда должны быть надежда и темп и что каждый человек может изменить мир к лучшему. Все начинается с нас и каждого ребенка.

Затем мы вошли в настоящий музей. Этот музей был невероятным и трогательным для всех членов экипажа.Задача музея заключалась в том, чтобы донести до всех, что война не имеет хороших результатов, что невинные жизни могут быть потеряны, а целый город разрушен. Некоторые из нас могли справиться с этим и посмотреть на каждую картинку; другие не могли сделать так легко. Вызывает тошноту, как технологии и прогресс, столь мощные, могут привести к такому полному разрушению и опустошению. Были фотографии людей, которые действительно были скорее мертвыми, чем живыми; рисунки, сделанные мелком, изображающие тела в реках; горящие дома; и люди кричали о воде.Им так хотелось пить, что они пили из реки. Однако когда они это сделали, они были мертвы в течение нескольких часов. Вода была загрязнена радиацией и была настолько концентрированной, что привела к их смерти. Сложнее всего смотреть на модели детей, у которых кожа тает и что они еще живы.

Режиссер не стал смягчать картину разрушений, нанесенных бомбой. Он сообщил нам, что Хокулеа является символом мира, и что если мы хотим внести изменения в этот мир, то это послание должно быть распространено нами по всему миру.Он надеялся, что мы поддержим стремление к глобальным инициативам, чтобы ничего подобного больше не повторилось.

26 мая дом в Японии (Шехата)

Сегодня будет личный день для меня. У меня была возможность встретиться с семьей моей невестки. Было здорово, что ее мать, сестра, зять и племянница пришли навестить доки. Они смогли совершить поездку на каноэ и познакомиться с краткой историей. Было действительно приятно видеть знакомые лица в таком далеком путешествии.Мы пошли в итальянский ресторан недалеко от доков на обед. Была отличная азиатско-итальянская еда. Дедушка Аи говорит по-английски и был для меня главным переводчиком, с которым я общалась с семьей. Хотя все остальные понимали английский очень хорошо, им было труднее выражаться. Каким-то образом нам удалось обойтись через язык жестов.

После обеда они хотели взять меня в тур по Японии. Они решили отвезти меня в Ивакуни и показать мост Кинтайкё. Это один из трех самых известных мостов Японии, построенный в 1673 году.Он пересекает реку длиной около 200 метров с 5 непрерывными арками. Острова, соприкасающиеся с рекой, сделаны из камня, арки — из дерева, ступени над аркой — из деревянных досок. Посмотрев вниз, вы можете увидеть рыбака в его остроконечной шляпе, которая имеет форму широкого перевернутого конуса. На одной стороне реки вы видите несколько небольших рыболовных судов. Переходя по мосту, вы попадаете в город. Это был причудливый городок с ярко-красными и зелеными знаменами. Прогуливаясь по городу, вы можете увидеть маленькие семейные и поп-магазины, продающие фрукты, и даже магазин мороженого с более чем 100 вкусами.

Сейчас меня везли в особое место. Вот и место Белой Змеи. По-видимому, существует популяция змей-альбиносов, которая эволюционировала естественным путем в Ивакуни, и, судя по тому, что написано на плакате, это очень редко. Семья Аи сказала, что приехать сюда будет удачей, и подарила мне омомори с белой (фальшивой, не живой) змеей и сказала, что это будет особенная змея, потому что она предназначена для моря и путешествий. . Я был так тронут этим, вы не можете представить.

Затем они отвезли меня к себе домой, что очень красиво. Он расположен в горах, позади него протекает большая река. У них есть площадка для мороженого. Папа Аи взял меня на экскурсию по их саду. Он сказал мне, как и твой отец, у меня тоже есть сад. Я был очень тронут. У него были огурцы, картофель, оливковые деревья, цитрусовые, баклажаны и многие другие фрукты и овощи. Они приготовили мне ужин, большая часть которого была из сада, и съели сашими. Было приятно находиться в непринужденной обстановке.Они заставили меня почувствовать, что я нахожусь в собственном доме, но это было в Японии. Спасибо всем за этот особенный день.

26 мая 2007 г. вылет из Хиросимы (Феррар)

Около сотни человек пришли на причал, чтобы попрощаться с ней со слезами на глазах, включая меня, так как я остался в Хиросиме и завтра улетаю домой на Гавайи. Было очень трудно сказать привет команде, которая была моей оханой последние две недели, и особенно самой красивой Хоку.

Хокулеа у пирса Канон, Хиросима. Фото Като Косей

Во время короткого визита Хоку около 1400 человек — от пожилых пар до молодых семей, стильных молодых людей и широко раскрытых школьников — спустились, чтобы совершить экскурсию по ва`а, большинство из них явно были привлечены ее достижениями и маной. а также информацию, предоставленную трудолюбивыми членами экипажа, проводящими туры.

Особенно в субботу, когда на борт поднялось более 1000 человек, посетители выстраивались в длинные очереди под палящим солнцем, чтобы занять свою очередь на палубе.Лично для меня эта сцена была очень вдохновляющей и предоставила столь необходимую перспективу во время нашего визита в Хиросиму. Как и весь экипаж, меня глубоко тронули сцены ужаса в музее атомной бомбардировки, и мне было трудно удерживать в поле зрения миссию Хоку — алоха среди стольких ужасных напоминаний о страданиях войны и несправедливости, что мы, люди, продолжаем нападать друг на друга.

Но когда я увидел, как так много людей тронуты одним прикосновением к Хоку, я снова понял, что эта простая вещь сама по себе является мощным заявлением о мире.Как Наиноа снова и снова говорила людям здесь, мир должен начаться в каждом из наших сердец.

Я думаю, что член команды Кеала Кай выразился лучше всего, когда вчера работал в туре: «Посмотрите на всех этих людей с улыбками на лице.

В качестве последнего знака чести тем, кто пострадал и умер в Хиросиме, и замечательным людям этого города, которые решили превратить трагедию в неизгладимый призыв к миру во всем мире, прямо перед отбытием Хоку на палубе было проведено благословение на 1001 ед. большие бумажные журавлики за мир, которые были щедро сложены Литой на хоа хана в «Гавайских авиалиниях» и взяты в руках Литой, Брюсом, Мэри и Помай, когда они прибыли в прошлый день.После того, как Хоку ушел, Лита, Брюс и Мэри предложили журавликов у Детского памятника мира в мемориальном парке, добавив к многим тысячам, которые каждый день доставляют туда люди со всего мира, которые молятся за мир.

Поскольку мое короткое время с Хоку в ее путешествии к Западному Солнцу подходит к концу, я просто хотел бы выразить свою благодарность команде, всем ва`а`охана и особенно нашим теплым и щедрым хозяев здесь, в Хиросиме и по всей Японии, алоха которых сделала мое пребывание на борту поистине волшебным.

Ku holo mau!

Экипаж Хокулеа в Хиросиме с командой «Уцумимару», традиционной рыбацкой лодки под названием утасебунэ. Фото Н. Яги.


Частота катастрофических расходов на здравоохранение для домашних хозяйств: пример оказания медицинской помощи при лечении тяжелой детской малярии в справочных больницах Киншасы, Демократическая Республика Конго

https://doi.org/10.1016/j.jiph.2014.08.008 Получить права и содержание

Резюме

Это исследование было направлено на оценку частоты катастрофических расходов на здравоохранение, с которыми сталкиваются домохозяйства в Киншасе с детьми, пораженными тяжелой малярией.В исследование были включены 1350 детей в возрасте до 15 лет, госпитализированных из-за тяжелой формы малярии. Мы проанализировали частоту домохозяйств, сталкивающихся с катастрофическими расходами, в соответствии с двумя пороговыми значениями: 40% платежеспособности домохозяйства и 10% от общего потребления домохозяйства. Исходя из порога «40% платежеспособности», частота катастрофических расходов на здравоохранение достигла 81,1%, а эта оценка достигла 46,4% для порога «10% выше общего потребления».Что касается порога платежеспособности ≥40%, частота катастрофических расходов была выше среди домохозяйств с детьми, которые были госпитализированы в государственные больницы (скорректированное отношение шансов [aOR] 3,7) и частных больниц (aOR 59,1) для бедных домохозяйств (aOR 13). ), для домохозяйств со средним социально-экономическим статусом (aOR 3.2), для домохозяйств, возглавляемых женщинами (aOR 2.9), для домохозяйств с детьми, страдающими неврологической формой (aOR 4.8) и респираторным дистрессом (aOR 3.6), а также для домохозяйств, которые выбрали добольничный курорт (аОР 2.7). Аналогичные результаты были получены при применении 10% превышения порогового значения общего потребления. Увеличение государственного финансирования медицинского обслуживания приведет к сокращению катастрофических расходов на здравоохранение, с которыми сталкиваются беднейшие домохозяйства.

Ключевые слова

Катастрофические расходы

Домохозяйства

Тяжелая малярия

Ребенок

Рекомендуемые статьиЦитирующие статьи (0)

Copyright © 2014 Университет медицинских наук короля Сауда бин Абдулазиза.Опубликовано Elsevier Ltd. Все права защищены.

Рекомендуемые статьи

Цитирование статей

(PDF) Диагностика почечной недостаточности из-за диэтиленгликоля у детей в условиях ограниченных ресурсов

Еще многое предстоит сделать [8]. Должно быть широко распространено

общественного просвещения о необходимости избегать ненужных медикаментов

катион, так как некоторым здоровым детям давали MP для предотвращения проблем с прорезыванием зубов

(распространенная, но ненужная практика

во всем мире).

В случае возникновения эпидемий международные агентства

могут помочь с токсикологическим анализом и закупкой антибиотиков

. В прошлом их своевременное определение ДЭГ как причины эпидемий

помогло их сократить [5]. Кроме того, важно исследование

простых способов определения DEG.

CDC идентифицировал мочевой DEG как биомаркер воздействия

DEG [5]. Есть надежда, что это приведет к разработке

дешевых тестов, которые будут обнаруживать ДЭГ (аналогично

тестам, используемым для диагностики инфекции мочевыводящих путей) [26].Это

особенно полезно в ситуациях, когда лекарственные препараты явно не причастны

, например, отравление DEG после проглатывания

бытовых и промышленных продуктов [5,19]. Наконец, поскольку DEG

встречается в нескольких бытовых товарах, которые не имеют

защищенной от детей упаковки [19], и поскольку всегда существует вероятность повторения эпидемий

, существует потребность в

для всех правительств, чтобы улучшить условия для диагностики и лечения — возраст

.Однако, если медицинское обслуживание не будет субсидироваться,

по-прежнему будет затруднено в лечении ОПП, связанного с отравлением

DEG.

Выводы

Диагностика AKI, связанного с отравлением DEG,

затруднительна в условиях ограниченных ресурсов. Подробная история лекарств

в сочетании с тяжелым метаболическим ацидозом

и полиорганной дисфункцией, несмотря на перитонеальный диализ

, должна предупредить врачей о возможности его возникновения.Рекомендуется, чтобы в каждой стране был создан токсикологический центр

и были обеспечены помещения для гемодиализа

младенцев и финансовая поддержка —

изд. Необходимо разработать простые тесты для определения DEG.

op. Меры по предотвращению рецидивов должны охватывать

каждого и включать повышение осведомленности, обеспечение более безопасной производственной практики

и полевые испытания лекарств. Международное сотрудничество

необходимо для мониторинга импорта фармацевтической продукции

, используемой в производстве лекарств.Это стоит

спасенных жизней детей.

Ссылки

1. Нигерийское национальное агентство по контролю за продуктами питания и лекарствами и

Контроль (NAFDAC) (2009) Информация о зараженной смеси для прорезывания зубов «My Pikin»

»: отчет о расследовании и нормативных актах

NAFDAC Pharmcovigilance . (FDIC) Новости 3

2. Бонати М. (2009) И снова дети являются основными жертвами поддельных

наркотиков. Арч Дис Чайлд 94: 468

3.Abubakar A, Awosanya E, Badarau O, Haladu S, Nguku P,

Edwards P, Noe R, Teran-Maciver M, Wolkin A, Lewis L, Nguyen

M (2009) Смертельное отравление маленьких детей диэтиленом

загрязненный гликолем ацетаминофен — Нигерия, 2008-2009 гг. Morb

Mortal Wkly Rep 58: 1345–1347

4. Kraut JA, Kurtz I (2008) Проглатывание токсичного алкоголя: клинические проявления, диагностика и лечение. Clin J Am Soc Nephrol 3: 208–

225

5.Barr DB, Barr JR, Weerasekera G, Wamsley J, Kalb SR, Sjodin A,

Schier JG, Rentz ED, Lewis L, Rubin C, Needham LL, Jones RL,

Sampson EJ (2007) Идентификация и количественное определение диэтилена

гликоль в фармацевтических препаратах, вызывающих эпидемии отравлений: историческая лабораторная перспектива

. J Anal Toxicol 31: 295–303

6. Okuonghae HO, Ighogboja IS, Lawson JO, Nwana EJ (1992)

Отравление диэтиленгликолем у детей Нигерии.Ann Trop Pae-

diatr 12: 235–238

7. Осинуси К., Содейнде О., Амбе Дж. П., Нджиням М. Н., Аканг EEU

(1991) Отравление диэтиленгликолем у детей Нигерии. Niger J

Paediatr 18: 87–93

8. Богданич В., Хукер Дж. (2007) Из Китая в Панаму, след

Ядовитых лекарств. The New York Times http: //www.nytimes.

com / 2007/05/06 / world / americas / 06poison

9. Schep LJ, Slaughter RJ, Temple WA, Beasley DM (2009) Dieth-

отравление иленгликолем.Clin Toxicol (Phila) 47: 525–535

10. Calvary HO, Klumpp TG (1939) Токсичность для людей

диэтиленгликоля с сульфаниламидом. South Med J 32: 1105–

1109

11. Hanif M, Mobarak MR, Ronan A, Rahman D, Donovan JJ,

Bennish ML (1995) Смертельная почечная недостаточность, вызванная диэтиленом

гликоль в парацетамоловом эликсире: Бангладеш эпидемия. BMJ

311: 88–91

12. O’Brien KL, Selanikio JD, Hecdivert C, Placide MF, Louis M, Barr

DB, Barr JR, Hospedales CJ, Lewis MJ, Schwartz B, Philen RM,

St Victor S, Espindola J, Needham LL, Denerville K (1998)

Эпидемия детской смертности от острой почечной недостаточности, вызванной отравлением диэтиленгликолем

.JAMA 279: 1175–1180

13. Bowie MD, McKenzie D (1972) Отравление диэтиленгликолем у

детей. S Afr Med J 46: 931–934

14. Сингх Дж., Датта А.К., Кхаре С., Дубей Н.К., Харит А.К., Джайн Н.К.,

Вадхва ТК, Гупта С.Р., Дхаривал А.С., Джайн, округ Колумбия, Бхати Р., Сохей

J (2001) Отравление диэтиленгликолем в Гургаоне, Индия, 1998.

Bull World Health Organ 79: 88–95

15. Богданич В. (2007). The Everyman Who Exposed Tainted

Зубная паста

, New York Times, 1 октября 2007 г. http: // www.

nytimes.com/2007/10/01/world/americas/01panama.html

16. The New York Times (1985) Популярные вина, которые содержат токсичные химические вещества

. 1 ноября http://www.nytimes.com/1985/11/01/us/

Popular-wines-found-to-hold -xic chemical.html

17. Рентц Э.Д., Льюис Л., Мухика О.Дж., Барр DB, Schier JG, Weerasekera

G, Kuklenyik P, McGeehin M, Osterloh J, Wamsley J, Lum W,

Alleyne C, Sosa N, Motta J, Rubin C (2008) Вспышка острой почечной недостаточности

в Панаме в 2006 году: исследование случай-контроль.Bull World

Health Organ 86: 749–756

18. Cantarell MC, Fort J, Camps J, Sans M, Piera L (1987) Острая интоксикация

из-за местного применения диэтиленгликоля. Ann

Intern Med 106: 478–479

19. Marraffa JM, Holland MG, Stork CM, Hoy CD, Hodgman MJ

(2008) Диэтиленгликоль: широко используемый растворитель представляет серьезный потенциал отравления

. J Emerg Med 35: 401–406

20. Многоцентровая контрольная группа по изучению роста ВОЗ (2006) Стандарты роста детей ВОЗ

, основанные на длине тела / росте, весе и возрасте.

Acta Paediatr Suppl 450: 76–854

21.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.