Научно публицистические тексты: Структурные особенности экономических и научно-публицистических текстов

Библиотека научно-популярных статей на «Элементах»



Ильгизар Рахимов, Любовь Маловичко, Кадрия Ибрагимова

Грачи не прилетели

«Коммерсантъ Наука», №3, февраль 2022 • Орнитология


Интервью Алексея Кудря с Виталием Егоровым

Неутомимый Маск и затаившийся дракон

«Троицкий вариант» №9, 2023 • Космос • 3 комментария


Наталья Резник

Лишний вес и тренированный иммунитет

«Химия и жизнь» №2, 2023 • Медицина


Василий Власов

Памяти Анатолия Петровича Зильбера

«Троицкий вариант» №9, 2023 • Медицина, Люди науки


Александр Речкин

Советские робототехники-любители

«Троицкий вариант» №8, 2023 • Робототехника


Максим Прасолов

Карта осадков

«Квантик» №9, 2022 • Метеорология


Мария Елифёрова

Бывают ли синие эфиопы?

«Троицкий вариант» №8, 2023 • Лингвистика


Показать еще


Долгосрочные колебания численности населения

Пётр Турчин


А.  А. Зализняк: «Истина существует, и целью науки является ее поиск»

Андрей Зализняк


О языке древней Индии

Андрей Зализняк


Джеймс Уотсон: «Честность полезна этому миру»

Интервью Елены Наймарк и Александра Маркова с Джеймсом Уотсоном


Все избранное


«Троицкий вариант»

«Химия и жизнь»

«Природа»

«Квантик»

«Наука и жизнь»

«Потенциал»: Математика. Физика. Информатика

«Коммерсантъ Наука»

«Наука из первых рук»

«Квант»

«Знание — сила»

«Популярная механика»

«В мире науки»

«Кот Шрёдингера»

«Потенциал»: Химия. Биология. Медицина

«Экология и жизнь»

«Что нового…»



Игорь Наумов, Владимир Штерн

Двухэтажное торнадо

«Природа» №4, 2021 • Физика


Анатолий Минеев

«Вирус», «маска» — где гарантия?

«Квант» №11–12, 2020 • Физика, Медицина

Валерия Сирота

Три вида теплопередачи

«Квантик» №7, 2022 • Физика, Термодинамика • 1 комментарий

Андрей Варламов, Жак Виллен, Аттилио Ригамонти

Физика, геометрия и красота

«Квант» №10, 2020 • Физика, Математика

Евгений Выродов

Удивительные фломастеры

«Квантик» №6, 2022 • Оптика

Интервью Бориса Штерна с Дмитрием Казаковым

За пределами Стандартной модели суперсимметрия и суперпартнеры

«Троицкий вариант» №22, 2022 • Физика элементарных частиц • 1 комментарий

Павел Амнуэль

Почему нет консенсуса?

«Троицкий вариант» №22, 2022 • Физика • 3 комментария


Показать еще



Дмитрий Горбунов, Полина Юдина, Борис Штерн

Что мы знаем в космологии?

«Троицкий вариант» №8, 2023 • Космология


Борис Штерн

Кое-что о гамма-всплесках

«Троицкий вариант» №6, 2023 • Астрофизика • 1 комментарий

Виталий Мацарский

Жорж Леметр, монсеньор Большой взрыв

«Троицкий вариант» №4, 2022 • Астрофизика, Люди науки

Борис Штерн

Ответы на вопросы трудящихся

«Троицкий вариант» №3, 2023 • Астрономия

Дмитрий Тюрин

Лич, Драугр, Полтергейст и Фобетор

«Троицкий вариант» №2, 2023 • Внегалактическая астрономия

Алексей Кудря

Смотрим в оба

«Троицкий вариант» №2, 2023 • Телескопы

Алексей Кудря

Песочные часы от «Уэбба», VLT стал лучше видеть, новая карта Вселенной, астрономы ищут себе подобных

«Троицкий вариант» №23, 2022 • Астрофизика


Показать еще



Алексей Доледенок

Разбиение многоугольника

«Квантик» №9, 2022 • Математика


Федор Нилов

Совершенные магические квадраты

«Квантик» №8, 2022 • Математика

Валерия Сирота

Четырёхмерный кубик: развёртка

«Квантик» №8, 2022 • Математика

Артемий Соколов

Диаграммы Вороного

«Квантик» №7, 2022 • Математика

Александр Разборов

Чувствительность булевых функций

«Квант» №10, 2020 • Математика

Валерия Сирота

Четырёхмерный кубик

«Квантик» №7, 2022 • Математика

Андроник Арутюнов

Математическая грубость (в хорошем смысле слова)

«Троицкий вариант» №2, 2023 • Математика • 3 комментария


Показать еще



Любовь Стрельникова

Как мозг очищает себя

«Химия и жизнь» №2, 2023 • Нейробиология • 5 комментариев


Евгений Ананьев

Из «Докладной записки Генеральному Конструктору» — 3

«Троицкий вариант» №8, 2023 • Генетика, Люди науки

Сергей Багоцкий

Монах тысячи цветов

«Химия и жизнь» №1, 2023 • Генетика

Сергей Лысенков

Беззаконие на цветках

«Квантик» №9, 2022 • Энтомология

Евгений Ананьев

Из «Докладной записки Генеральному Конструктору»

«Троицкий вариант» №6, 2023 • Генетика, Люди науки

Сергей Ястребов

Молекулы, организмы и естественный отбор

«Химия и жизнь» №12, 2022 • Молекулярная биология, Эволюция

Константин Прокопов

«Ожившее» ископаемое: история желтой пеструшки

«Природа» №4, 2021 • Зоология • 1 комментарий


Показать еще



Сергей Комаров

Химия, перпендикулярная жизни

«Химия и жизнь» №11, 2022 • Химия


Любовь Стрельникова

Метод Фокина — Шарплесса

«Химия и жизнь» №10, 2022 • Химия • 1 комментарий

А. Мотыляев

Тулий: факты и фактики

«Химия и жизнь» №2, 2022 • Химия • 1 комментарий

Марина Молчанова

Джон Дальтон: сделано из атомов

«Квантик» №7, 2021 • Биофизика, Физика, Химия, Медицина, История науки, Люди науки

А. Мотыляев

Лютеций: факты и фактики

«Химия и жизнь» №11, 2021 • Химия • 2 комментария

Марина Молчанова

Барнетт Розенберг и его счастливый случай

«Квантик» №6, 2021 • Биофизика, Физика, Химия, Медицина, История науки, Люди науки

А. Мотыляев

Галлий: факты и фактики

«Химия и жизнь» №9, 2021 • Биохимия, Химия


Показать еще



Сергей Комаров

Борьба с пластиком: сезон 3

«Химия и жизнь» №1, 2023 • Экология • 2 комментария


Интервью Бориса Штерна с Александром Чернокульским

«Слухи о приостановке потепления преувеличены»

«Троицкий вариант» №5, 2022 • Климат • 6 комментариев

Виктор Лось

Наследник Серебряного века

«Химия и жизнь» №11, 2022 • Геология, Экология

Вячеслав Гусяков

Потрясение Европы

«Наука из первых рук» №5/6(93), 2021 • Геофизика, История науки • 2 комментария

Анастасия Борисова, Анна Неделек, Олег Мельник

Простой механизм формирования первой континентальной коры

«Троицкий вариант» №7, 2022 • Науки о Земле, Геология, Вулканология • 3 комментария

Сергей Смирнов

Остров Итуруп: по следам вулканических катастроф

«Наука из первых рук» №3/4(92), 2021 • Вулканология

Михаил Грачев, Сергей Рассказов

Байкал: землетрясения можно предсказать

«Наука из первых рук» №3/4(92), 2021 • Сейсмология


Показать еще



Евгений Черных

Античная ойкумена и ее загадки

«Природа» №4, 2021 • История, История науки • 1 комментарий


Александр Марков

До истоков техники

«Троицкий вариант» №7, 2023 • Наука и техника, Философия • 4 комментария

Максим Борисов

Окончательное решение

«Троицкий вариант» №3, 2023 • История

Арсений Богатырев

Агата Кристи об «эпохе прогресса»

«Троицкий вариант» №2, 2023 • Культурология

Мария Елифёрова

Тайна синего вина

«Троицкий вариант» №1, 2023 • Филология • 2 комментария

Евгения Коровина

Можно ли прочесть письменность острова Пасхи?

«Троицкий вариант» №1, 2023 • Лингвистика • 3 комментария

Александр Мещеряков

Вспоминая Пёрл-Харбор

«Троицкий вариант» №23, 2022 • История • 31 комментарий


Показать еще



«Четыре дамы и молодой человек в вакууме». Задачи из книги

Илья Леенсон


Закон Паскаля: как поднять слона
(«Физика вокруг нас». Глава из книги)

Юрий Вировец


Физическая Земля
(«Краткая история Земли». Глава из книги )

Эндрю Нолл


Два нейтрино
(Мистер «нейтрино». Глава из книги)

Борис Булюбаш


Все опубликованные отрывки

Новостная рассылка  

«Элементы» в соцсетях: 

Научный перевод на английский в Москве. Профессиональный перевод научных текстов в МСК ТРАНСЛЕЙТ

 

Одной из наиболее сложных и популярных услуг компании «МСК ТРАНСЛЕЙТ» является перевод научных текстов и статей в Москве. Важно отметить, что далеко не каждый лингвист, разбирающийся в теоретических особенностях языковой среды, сможет грамотно осуществить перевод научных статей на английский и другие языки. От специалиста требуются глубокие познания в области данного научной среды, высокий уровень владения терминологическими особенностями и оригинальным стилем изложения.

От точности и грамотности выполнения перевода научных терминов зависит впечатление от всей работы, ведь самая незначительная ошибка в истолковании термина могут разительно изменить смысл всей статьи. Научный перевод на английский и другие языки лучше всего доверить профессионалам с многолетним опытом решения различных лингвистических задач, таким как сотрудники «МСК ТРАНСЛЕЙТ».

Перевод научных текстов – комплекс услуг

Специалисты нашего бюро переводов готовы выполнить для Вас профессиональный перевод научных статей на английский и другие языки. При этом Вы сможете заказать научный перевод любого типа: консультативный, аннотационный, реферативный или полный письменный. При необходимости принятия участия в международных научных конференциях и форумах мы готовы предоставить услуги синхронного и последовательного перевода научных терминов и текстов.

Научный перевод на английский – перечень материалов для перевода:

  • монографии и научные статьи;
  • исследовательские работы: рефераты, курсовые и дипломные работы, диссертации, квалификационные материалы;
  • отзывы и рецензии на научные труды;
  • перевод научных терминов;
  • научно-технические материалы;
  • Интернет-публикации;
  • доклады для научных симпозиумов, конференций, конгрессов и прочих мероприятий;
  • научный перевод на английский и другие языки учебной литературы, инструкций, текстов лекций и методологических пособий;
  • научно-популярные и научно-публицистические материалы;
  • перевод научных текстов и документов другого характера.

Перевод научных статей на английский – специфика и особенности работы

Существует общепринятая классификация научных текстов на:

  • научно-популярные материалы;
  • непосредственно научную литературу.

Научная литература адресована небольшому кругу профильных специалистов. Их авторы задаются целью исследования и выполнения аналитической научной работы для получения необходимой информации, интересной для всего научного сообщества. Научный перевод на английский и прочие языки должен выполняться с соблюдением определенной логической последовательности изложения текста. Кроме того, при переводе научных текстов важно придерживаться специализированной отраслевой терминологии и общей стилистики написания, для которой характерными особенностями являются следующие критерии: полное отсутствие эмоциональной окраски, информативность, точность, логичность и последовательность передачи информации, а также объективность изложения.

Научно-популярные материалы предназначаются для широкого круга читателей, которых интересуют общеизвестные события и факты из научной среды и которые не являются узкоспециализированными учеными. Целью такого перевода научных терминов является донесение до читателя научные сведения в доступной и понятной форме. Перевод научных статей на английский и прочие языки должен включать использование простого и понятного языка, которые не будет перегружать текст сложными терминами и определениями.

Научный перевод на английский и прочие языки от компании «МСК ТРАНСЛЕЙТ»

Качество перевода научных текстов зависит, прежде всего, от уровня профессионализма выполняющего его специалиста. От него требуются: наличие аналитического склада ума, безукоризненного знания необходимого иностранного языка, высокий уровень эрудиции и глубокие познания в данной научной области. Мы гордимся, что нам удалось объединить в компании «МСК ТРАНСЛЕЙТ» команду квалифицированных специалистов-лингвистов. При этом Вы сможете заказать перевод научных терминов и статей практически любой тематики и уровня сложности.

непосредственно научной деятельности. Для выполнения срочных переводов научных статей на английский и другие языки мы можем привлекать сразу несколько сотрудников, слаженная работа которых позволяет выполнять научные переводы качественно и точно в срок.

Узнать стоимость научного перевода Вы можете у наших специалистов. Оказывая услуги перевода научных текстов, мы соблюдаем конфиденциальность всей полученной информации. Кроме перевода научных статей на английский мы работаем с такими популярными языками как немецкий, французский, испанский, итальянский и т.д. Кроме того, мы готовы выполнить для Вас качественный перевод паспорта с нотариальным заверением в короткие сроки.

Вы можете заказать научный перевод на английский и другие языки в любое удобное для Вас время. Подробные цены на перевод научных текстов узнавайте на нашем сайте.

Написание научных работ: рекомендации и рекомендации

Это заметки для курса под названием «Написание статей о науке, медицине и окружающей среде», который я веду в течение нескольких лет в Йельском университете. Я обновляю их здесь время от времени. Они публикуются под лицензией Creative Commons License (CC BY-NC-ND)

 

Структура

На этом уроке мы пишем рассказы. Рассказы без структуры — это случайные предложения и фрагменты сцен. Вот несколько мыслей о том, как придать истории эффективную общую структуру:

 

Самое важное введение

Через несколько абзацев читатель решит, закончить ли чтение вашего рассказа или перейти к чему-то другому. За это короткое предварительное время вы должны дать читателям четкое представление о том, куда движется история, идею, достаточно убедительную, чтобы они остались с вами.

Журналисты называют одно или два предложения, в которых вы резюмируете суть своей истории,  гайд-граф . Ваш ореховый граф должен быть интригующим, возможно, даже удивительным. Если в нем говорится что-то, что большинству читателей уже известно, они не почувствуют необходимости продолжать чтение. Если она будет слишком неясной, читатели не поймут, почему они должны уделять больше времени вашей истории.

Вы должны уметь подчеркивать свой ореховый граф. Рассыпать его по крупицам по первой половине статьи недопустимо. Не оставляйте на усмотрение читателя собирать все эти кусочки вместе и собирать для вас свой ореховый граф.

Когда вы будете писать остальную часть своей истории, убедитесь, что она действительно соответствует графу ореха. В противном случае ваши читатели будут чувствовать себя жертвами обмана.

Если вы изо всех сил пытаетесь придумать график орехов, это может сказать вам что-то важное. Возможно, у вас еще нет истории. У вас может быть только тема.

Подумайте об этом так:  Эбола  – это не история. Как медицинские работники и ученые вместе остановили вспышку лихорадки Эбола — это история.

 

Подумайте о мозге вашего читателя, часть 1: чтение мыслей не требуется.  

После того, как вы изучите историю, все ее фрагменты станут доступны вам одновременно. Если вы что-то напишете на странице, но ничего не упустите, ваш экспертный ум автоматически заполнит пробелы. Может быть трудно понять, сколько вы заполняете — это журналистский эквивалент оптической иллюзии.

Ваши читатели не имеют доступа к этим знаниям. Они должны полагаться по большей части на то, что вы размещаете на странице. Если вы упустите важную часть информации или упустите какое-то важное событие в последовательности, вы заставите своего читателя бороться. Будь добрым!

 

Подумайте о мозге вашего читателя, часть 2: никаких кораблей в бутылках .

Допустим, вы приняли близко к сердцу часть 1 этого руководства, работая над рассказом о солнечной энергии. Решив не оставлять пробелов в истории, вы начинаете объяснять физику, от Архимеда до Ньютона и Бора. К тому времени, когда вы закончите с древними греками, вы исчерпаете лимит слов.

В основе научного письма лежит парадокс. С одной стороны, вы должны убедиться, что вы включили в историю существенную часть информации. Но вы не можете пытаться написать все  о своей истории. На самом деле, значительная часть работы по созданию структуры истории заключается в том, чтобы выяснить все, что вы можете выбросить, и при этом получить успешное повествование. Вместо того, чтобы строить идеальный миниатюрный корабль в бутылке, подумайте о том, что вы делаете, как о низкомерном представлении реальности: хорошо сделанной тени.

 

Время — ваш друг.

Вступление с самого начала раскрывает суть вашего рассказа, возможно, с помощью захватывающей сцены или анекдота. Как только вы закончите введение, придайте всей истории структуру, которой читатели смогут следовать интуитивно. Истории происходят во времени, поэтому используйте время как инструмент.

Выберите момент времени, чтобы начать рассказывать свою историю. Сообщите читателю, когда это время наступит. Затем двигайтесь вперед во времени четко обозначенными шагами. Если вы перескочили на год вперед между абзацами, сообщите нам об этом. В противном случае нам придется угадывать, перескочили ли вы на час вперед или на десятилетие. Еще раз будьте любезны!

По большей части время повествования должно течь в одном направлении. Прыжки вперед и назад в вашей хронологии могут быть эффективными, но только если читатели могут не отставать от вашей временной акробатики. Что не менее важно, вам нужно четко указать, почему вы отказываетесь от строгой временной шкалы для воспоминаний или воспоминаний. В противном случае это может просто показаться плохой организацией. Помните, что только вы можете четко видеть свою временную шкалу в своей голове. Читатели имеют только то, что вы разместили на странице.

 

Переходы

Почему один абзац следует за другим? Почему одно предложение следует за другим? Читатели должны сами увидеть, как тесно связаны друг с другом части истории. Иначе легко заблудиться среди разрозненных переходов.

Когда вы следуете временной шкале, вы можете использовать хронологический порядок, чтобы сделать эти ссылки понятными. Но если вы переключаетесь с одного аспекта жизни человека на другой, вы не можете полагаться на время. Вам нужно найти другие способы сделать переход логичным и убедительным. Если вы прорабатываете объяснение или идею, вам придется показать концептуальные связи между частями.

Журнальные статьи и книги иногда используют разрывы строк и буквицы, чтобы разделить статьи на основные разделы. Но эти перерывы не повод начинать с какого-то другого, произвольного места. Чтобы учащиеся сосредоточились на важности переходов, я не разрешаю разрывы разделов в классных заданиях.

 

Сцены

Все романы, рассказы и пьесы организованы вокруг сцен — сфокусированных моментов, в которых люди делают и говорят то, что продвигает общее повествование. Как репортеры, мы не придумываем сцен. Вместо этого мы реконструируем их из наших сообщений о реальных событиях.

В некоторых случаях мы можем писать о том, что наблюдали сами. Планируя свое исследование, подумайте о возможностях, которые у вас могут быть, чтобы наблюдать, как разворачиваются части вашей истории. Может быть уже запланировано мероприятие (демонстрация, суд, игра). Или вы можете устроить сцену самостоятельно, например, попросить эколога, которого вы хотите профилировать, отправиться вместе в поход, чтобы вы могли наблюдать, как они понимают мир природы.

Некоторые сцены, о которых вы напишете, происходили давным-давно. Вам придется собрать их по кусочкам из оставшихся улик — воспоминаний, видео на YouTube, дневников в университетских архивах.

Прежде чем добавить сцену в историю, убедитесь, что это важно. Какое событие или точку он освещает? Если вырезать сцену, останется ли история цельной? Если это не так, сцена необходима. Если это так, то сцена является отступлением. Это может быть смешно, круто, удивительно. Но это должно пройти.

Когда вы начинаете сцену, установите ее. Предоставьте достаточно подробностей, чтобы читатель знал, где и когда это происходит. Чтобы сделать его запоминающимся, воспользуйтесь кинематографической силой нашего мозга. Дайте читателям возможность увидеть, услышать, потрогать, понюхать. Но убедитесь, что эти сенсорные детали имеют отношение к истории, а не случайные детали.

Найдите способы передать человечность людей в своих сценах. Используйте их слова, внешний вид и действия. Плохо проработанная сцена будет выглядеть как процессия безликих призраков, дрейфующих по фантомному миру. Дайте вашим сценам жизнь.

 

Абзацы

Абзацы — прекрасные, недооцененные единицы повествования — больше, чем предложения, но меньше, чем истории. Воспользуйтесь их силой в полной мере.

Каждый абзац должен располагаться в правильном логическом месте в статье. Внутренняя структура абзацев тоже имеет значение. В первом предложении мы должны понимать, почему оно вытекает из последнего предложения предыдущего абзаца, и каждое последующее предложение также должно логически вытекать из предыдущего.

Каждый абзац должен иметь объединяющую точку. Не начинайте говорить об одном в начале абзаца, а затем невольно переходите на другую тему в середине.

 

Концовки

Тщательно продумайте, где и как закончится ваша история. Иногда цитата из основного предмета вашего рассказа прекрасно подытожит всю историю. Иногда вы достигаете кульминации, а затем перескакиваете на несколько лет вперед к короткой сцене, которая действует как мощный постскриптум. Концовка может быть возможностью перейти от деталей вашей истории к более широкой картине (скажем, работа археолога на острове и то, что это значит для нашего понимания заселения мира).

Не поддавайтесь искушению внезапно переключиться на родственную тему в последний момент, оставив читателя в замешательстве.

 

Стиль

 

Истории о людях .

Слишком легко забыть, что наука не возникает сама по себе. Сказать: «Исследование показало, что соль вредна для вас», — проблематично. Исследования ничего не делают. Люди проводят исследования. И люди что-то узнают.

Опросите людей, чтобы понять их жизненный опыт. Ученые — не роботы, собирающие новые кусочки знаний. Врачи — это не пакеты программного обеспечения, выдающие диагнозы. Задавая простой вопрос, например: «Как вы провели свою жизнь, изучая квантовые компьютеры?» или «Какой самый важный опыт вы получили в качестве работника хосписа?» может откупорить мощные человеческие истории.

Написание о людях также помогает привлечь читателей, которые иначе не сочли бы вашу тему интересной. Людям нравится читать о людях. Чтобы привлечь внимание читателей к чему-то — скажем, к пиявкам — постарайтесь, чтобы они позаботились о людях, которым небезразличны пиявки. (Эти люди существуют, и с ними может быть очень весело проводить время. )

 

Активный залог, а не пассивный

Научное сообщество предпочитает писать в пассивном залоге. Они не должны, и вы не должны. Пассивный залог растворяет силу повествования. Он разрушает воздействие действия. Это сеет путаницу в том, кто что сделал. Иногда без пассивного залога не обойтись. (Посмотрите, что я там сделал.) Но по большей части вы можете найти альтернативу активному голосу. Это не бессмысленная грамматическая игра. Прилагая усилия к созданию активной прозы, вы в конечном итоге узнаете больше о действиях и людях, стоящих за этими действиями, которые придают силу вашей истории.

 

Цитаты

Люди говорят, пишут, подписывают или иным образом общаются. Ни одна история не может иметь смысла без какой-либо коммуникации. Представьте себе роман, в котором персонажи не говорят и не думают ни слова. Представьте себе фильм без диалогов. Сообщенная история без каких-либо кавычек может показаться такой же странной.

Конечно, есть исключения — например, бизнес-анализ или короткие криминальные отчеты. Но длинная журналистика, над которой мы работаем в этом классе, нуждается в произнесенных словах своих персонажей. Так что цитируйте людей, цитируйте их хорошо и цитируйте их часто.

Очень важно начать цитировать историю как можно раньше. Вступительная сцена, например, является естественной возможностью ввести голоса в повествование. Когда вы вводите главного героя в историю, вы можете найти хорошую цитату из него, которая резюмирует важный аспект будущей истории.

Если вы подождете до середины или даже больше истории, чтобы начать цитировать людей, это будет обескураживающим сюрпризом. К тому времени читатели уже будут считать, что вы рассказываете историю без кавычек. Почему после стольких молчаливых абзацев вы сейчас цитируете людей?

Многие цитаты помогают рассказу, но они должны быть хорошими. Хорошая цитата остра. Это оживляет говорящего в сознании читателя. Это не меандр. Если вы вставляете длинный абзац слов от кого-то в свою историю, обычно неплохо посмотреть, сможете ли вы вырезать большую часть, оставив лучшую часть.

Если вы рассказываете о событии, выделяйте кавычки в отдельных абзацах. Смущает чтение абзаца, в котором цитата вклинивается в середину изложения. Еще больше сбивает с толку наличие двух или более цитат одного человека в одном абзаце. А цитирование двух и более человек в одном абзаце нечитабельно. Посмотрите, как авторы художественной литературы используют диалоги в рассказах и романах, если вам нужна модель.

За некоторыми исключениями, кавычки должны быть только полными предложениями, а не фрагментами, опущенными в середине предложения. Читателям нужно на время четко переключиться на голос персонажа, а затем вернуться к голосу рассказчика. Фрагменты цитат оставляют читателей в ненужном замешательстве.

Вот еще несколько правил для кавычек:

— Никаких скобок и многоточий. (Помните, что это не курсовая работа.)

— Вы можете обрезать «эм» и «а» и другие заикания, но вы не можете пропускать слова или заменять их словами, которые вы хотели бы, чтобы ваш испытуемый сказал на самом деле.

— Если цитата звучит как скучное изложение, просто используйте свои собственные слова, чтобы продвинуть эту часть повествования вперед.

— Цитаты должны по возможности иметь следующий формат:

«Quod erat demostrandum», — сказал Ирвинг Эвклид, геометр из Афинского университета.

Их нельзя устанавливать в обратном порядке:

Ирвинг Эвклид, геометр из Афинского университета, сказал: «Quod erat demostrandum».

или

Quod «erat demostrandum», — сказал Ирвинг Евклид, геометр из Афинского университета.

— Кроме того, избегайте ненужных альтернатив сказал или спросил , таких как с энтузиазмом, мнением, восторженным. Обычно эти слова звучат лукаво и произвольно. Важна цитата, а не глагол рядом с цитатой.

— избегайте «без кавычек». — т. е. Евклид объяснил, что quod erat demostrandum . Странно, когда рассказчик рассказывает нам, что говорили люди, а не цитирует их напрямую. Как будто персонаж разговаривает в другой комнате. Все, что мы слышим, — это приглушенная речь, время от времени вбегающий рассказчик, чтобы сообщить нам из вторых рук, что они сказали.

— Четко представляйте говорящих по именам, когда вы впервые их цитируете. Если вы будете цитировать их позже, используйте их имена, если они не появлялись в истории какое-то время. (Фамилия только для взрослых, имя для детей и домашних животных.)

 

Вы можете писать от первого лица? Если вы Джоан Дидион, определенно .

Учащиеся часто хотят писать от первого лица, особенно когда пишут о сценах, свидетелями которых они являются во время личного репортажа. Я вообще против этого. Использование первого лица превращает писателя в персонажа. Является ли писатель достаточно важным для истории, чтобы оправдать эту особую роль? В противном случае писатель становится неловким гостем.

Конечно, из этого правила есть исключения. Иногда первое лицо является правильным выбором. История, сосредоточенная на собственном опыте писателя с болезнью, например, очевидно, требует первого лица. Однако по большей части «я» лучше не упоминать в историях, даже если это означает прилагать дополнительные усилия, чтобы писать вокруг себя.

 

Риторические вопросы

Старайтесь их избегать. Это пустые калории написания научных статей. Замените риторические вопросы повествовательными предложениями, которые продвигают историю.

 

Жаргон

Ученые изобретают слова, которые они используют для эффективного общения друг с другом. Но большинство людей, не являющихся учеными, понятия не имеют, что означают многие из этих слов, включая других ученых. Тритрофный, метаморфический, анизотропный — не те слова, которыми можно рассказывать сказки.

Обычный язык обладает чудесной способностью выражать суть научных исследований, не заставляя читателей продираться сквозь заросли жаргона. Но нет никакого алгоритма, который вы могли бы использовать, чтобы определить, что является жаргоном, а что нет. Вам нужно развивать свои способности чтения мыслей. Спросите себя, поймут ли читатели, о чем вы говорите. Если вам нужна помощь, найдите друга, который не является экспертом в теме вашего рассказа, и проведите небольшую викторину по словарному запасу.

(У меня есть постоянный список слов, с которыми я столкнулся в заданиях и которые являются примерами неприемлемого жаргона. Вы можете найти его здесь.)

Бывают случаи, когда вам абсолютно необходимо использовать жаргон. Эти времена гораздо реже, чем вы думаете. Если вы решите ввести термин, не просто выбрасывайте его в предложение, а затем объясняйте его позже. Сделайте обратное. Пока читатели не усвоят концепцию жаргона, он действует как мертвый груз, затягивающий вашу историю во мрак путаницы.

 

Формальности, опасный родственник жаргона

Даже если вы не используете ни одного жаргонного слова, вы все равно можете использовать язык таким образом, который сбивает с толку и вызывает недовольство. Ученые, например, иногда говорят, что лекарство работает «на мышах». В  это знакомое слово. Так же и мышь . Но «в мышах» имеет смысл только для некоторых ученых. Остальным вашим читателям придется потрудиться, чтобы понять, что вы имеете в виду, что препарат дал многообещающие результаты в экспериментах на лабораторных мышах. Вы хотите, чтобы ваши читатели летели вперед, наслаждаясь вашими метафорами и драматическими поворотами. Вы не хотите, чтобы они ломали голову над непонятными фразами и пытались угадать их значение.

Официальность опасна еще и тем, что истощает страсть прозы. Вполне возможно, чтобы читатели испытали удивление, печаль, страх, возмущение и радость, читая о науке, не жертвуя при этом точностью.

 

Не думайте, что читатели думают так же, как вы.

Во многом журналистика преследует моральную миссию. Журналисты хотят рассказывать важные истории. Чтение истории может улучшить жизнь людей. Это может привести к изменениям в законодательстве, сдвигам в политических приоритетах или улучшению отношения людей друг к другу или к окружающей среде. Эссе, статьи и другие статьи, основанные на мнениях, также могут изменить образ мышления людей, используя риторику, рассказывание историй и аргументы.

Чтобы изменить мнение и тронуть читателей, вы должны признать, что многие из ваших читателей могут думать не так, как вы. Они могут не ранжировать свои ценности в том же порядке, что и вы. То, что вы считаете само собой разумеющимся важным, может не показаться таковым многим вашим читателям. Это не делает ваших читателей монстрами. На самом деле, если вы копнете достаточно глубоко, вы найдете много общего между вами и многими вашими читателями. Но если вы осмеливаетесь думать за них, вы можете оттолкнуть их.

Игнорирование этих фактов может привести авторов к ошибочному предположению, что их читатели разделяют все их собственные ценности и пришли к одним и тем же выводам о проблемах, о которых они пишут. В конце концов они проповедуют обращенным. Если вы пишете о ком-то, кто пытается сделать город более «устойчивым», объясните, что вы на самом деле подразумеваете под этим модным словом, и объясните, почему это важно. Не ожидайте, что такие слова осветят целую сеть смыслов и ценностей в сознании вашего читателя. Они могут быть незнакомы со словом или не ценить его так, как вы.

 

Советы по отчетности

Отправляясь в поездку, возьмите с собой небольшой надежный цифровой диктофон. Olympus делает хорошие устройства, но и другие компании тоже. Возьмите свежие батарейки в качестве резерва.

Принесите блокнот. Запишите то, что не будет записано в вашей записи — выражение лица, цвет неба и т. д. Отметьте хорошие цитаты, чтобы не забыть использовать их позже. Запишите время, если можете.

Не полагайтесь на телефоны как на записывающие устройства. Они не так надежны, как цифровые рекордеры. Но используйте их, чтобы делать фотографии, которые могут служить наглядными пособиями при написании вашего произведения.

Для телефонных звонков на вашем компьютере может хорошо работать Skype и другое программное обеспечение — используйте их с подключаемыми модулями для записи. По моему опыту, приложения для записи на телефонах ненадежны, но может быть что-то, что работает хорошо.

В соответствии с законодательством Коннектикута запись телефонного разговора человеком без ведома всех участников разговора является незаконной. Попросить разрешения. (Проверьте законы своего штата, если вы сообщаете в другом месте.)

Субъект может потребовать, чтобы разговор был не для записи в начале. Они не могут задним числом объявить что-либо не для протокола.

 

Проверка историй

Опасно легко делать фактические ошибки в научных трудах, потому что мы имеем дело с таким количеством фактов — от количества насекомых на Земле (около 10 квинтиллионов) до года открытия Генриеттой Ливитт. закономерность яркости звезд, позволившая измерить Вселенную (1912 г.).

Некоторые издания нанимают специалистов для проверки вашей работы. В противном случае проверьте это сами. Если вы сверяете факты с опубликованными источниками, идите как можно дальше вверх по течению — к журнальным статьям, правительственным веб-сайтам и другой авторитетной информации. Не полагайтесь на другого репортера.

Не отправляйте черновики просто на проверку источникам. Тем самым вы перекладываете ответственность за свою работу на кого-то другого. Можно назвать источник и перефразировать информацию или цитаты.

Подробнее о проверке см.  Чикагское руководство по проверке фактов Брука Бореля.

 

Контрольный список форматирования

Перед отправкой рассказа (учителю или редактору) просмотрите окончательный контрольный список. Даже самое великолепное произведение может быть испорчено неосторожным обращением. Вот несколько важных пунктов, которые стоит добавить в ваш список:

Правильно ли отформатирован ваш файл? (Формат файла, имя, количество слов и т. д.)

Ваш личный отчет отображается на дисплее?

У вас есть ореховый граф?

Вы приблизились к заданному количеству слов?

Правильно ли оформлены ваши котировки?

Ваша аннотация для проверки фактов в хорошем состоянии?

Дважды проверьте орфографию и грамматику. Убейте это последнее болтающееся причастие.

 

(Спасибо гостям, которые посещали мой класс на протяжении многих лет и помогали формировать мои мысли по этим вопросам, включая Джошуа Фоера, Мэрин МакКенну, Энни Мерфи Пол, Майкла Спектера, Флоренс Уильямс и Эда Йонга. )

Шесть замечательных научных работ, которые вы, возможно, пропустили в этом году

От Льва Сесила и переговоров по климату в Париже до самых первых снимков Плутона с близкого расстояния, 2015 год был наполнен важными научными новостями. Но среди больших историй было несколько уникальных произведений, рассказывающих смелые истории сложными способами. Поскольку год подходит к концу, вот моя подборка замечательных научных историй, которые, возможно, ускользнули от вашего внимания. Некоторые из историй в этом списке пролили новый свет на знакомую область науки; другие использовали науку для решения знакомой проблемы по-новому. Взятые вместе, они показывают огромную широту возможностей научной журналистики.

 

«Бессонница, которая убивает», Эми Шварц

The Atlantic , 5 февраля 2015 г.

Статья Шварца могла бы попасть в список только благодаря своему уникальному сюжету: смертельной генетической болезни, настолько редкой, что только 28 семьи в мире носят его. Болезнь, известная как «фатальная семейная бессонница», не позволяет больным спать до тех пор, пока они не впадают в деменцию и не умирают. Шварц выходит за рамки присущего самой болезни очарования, рассказывая историю женщины-носителя гена, когда она и ее муж отказываются от своей карьеры, чтобы найти лекарство до того, как у нее появятся симптомы. Это история, которая доказывает, что факты более интересны. чем фантастика.

 

«Переосмысление нашего языка ландшафта», Роберт Макфарлейн

The Guardian , 27 февраля 2015 г.

задокументировать язык природы, который исчезает с каждым поколением детей, выросших в изоляции от него. Он отмечает, что в последнем издании Oxford Junior Dictionary пропущены такие слова, как acorn (!), fern и нектар , при добавлении вложение , знаменитость и голосовая почта . Хотя это и не совсем научная история, комментарий Макфарлейна особенно актуален в то время, когда люди принимают важные решения о том, в каком мире мы хотим жить, — решения, которые доминировали в средствах массовой информации на протяжении большей части этого года.

 

«Как посттравматическое стрессовое расстройство стало проблемой далеко за пределами поля боя», Себастьян Юнгер

Vanity Fair , May 31, 2015

Исследование Юнгером посттравматического стрессового расстройства основано на простом наблюдении: сегодняшние американские войска имеют одни из самых низких показателей боевых действий, но самые высокие показатели посттравматического стрессового расстройства в американской военной истории. Как и многие хорошие ученые, Юнгер связывает воедино существующие десятилетия доказательства в поразительную новую теорию: возможно, это вина современного мира, в который они вернулись домой. Используя исследования и комментарии экспертов из различных областей, включая антропологию, эпидемиологию и психиатрию, Юнгер утверждает, что боевые действия обеспечивают тип товарищества, на котором построен человеческий мозг. Когда солдаты возвращаются домой к нашему более изолированному образу жизни, они теряют эту социальную структуру и испытывают внезапное нарушение химии мозга. Это красивая и тревожная теория и один из лучших примеров того, как наука может осветить каждый уголок общества.

 

«Потерянные девушки», Апурва Мандавилли

Spectrum , 19 октября 2015 г.

Аутизм часто считают мужским заболеванием, диагностируемым у мальчиков почти в пять раз чаще, чем у девочек. Но исследование Мандавилли показывает, что девочки в спектре аутизма могут столкнуться с уникальными социальными проблемами; во взрослом возрасте аутичные женщины чаще страдают депрессией, тревогой и попытками самоубийства, чем аутичные мужчины. Более того, предположение о том, что мальчики более склонны к этому заболеванию, повлияло на то, как эксперты исследуют, диагностируют и лечат его, в результате чего многие больные девочки страдают напрасно. В тонком и вдумчивом произведении Мандавилли может донести свежую информацию до часто обсуждаемой проблемы со здоровьем, рассказывая по пути глубоко личную историю одной девушки.

 

«Островитяне, не имеющие выхода к морю», Криста Ланглуа

Журнал Hakai , 16 ноября 2015 г.

Несмотря на то, что это одна из самых важных тем года — и, возможно, десятилетия — изменение климата — это трудная история. рассказать. Это медлительный, аморфный, бюрократический и основанный на науке подход, который большинство неспециалистов находит непрозрачным. Чтобы по-настоящему рассказать о том, что находится в опасности, нужны истории, подобные рассказу Ланглуа. Здесь Ланглуа показывает бедственное положение жителей Маршалловых островов, многие из которых уже покинули свой идиллический тихоокеанский дом. (Раскрытие: я был Hakai Magazine автор.) В то время как целое поколение детей Маршалловых островов растет в маленьком городке Оклахомы, те, кто все еще живет на острове, сталкиваются с частыми наводнениями из-за повышения уровня моря и угрозой того, что к концу века их дома навсегда станут непригодными для жизни. Произведение Ланглуа изобилует моментами — например, когда уроженцы Оклахомы, маршалловцы, спрашивают ее, каково это — плавать в море, — которые персонализируют угрозу изменения климата столь необходимым образом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *