Разговорный стиль речи в повседневной жизни
Разговорный стиль общения используют в неофициальной обстановке. Он характерен для устной речи, но может выражаться письменно (текст записки, личный дневник, неофициальная переписка). В процессе общения употребляется простонародная лексика. Разговорный стиль активно сопровождается жестами и мимикой, также на него влияет эмоциональность собеседников и обстоятельства.
Содержание
- Особенности разговорного стиля
- Признаки обиходного стиля
- Функции и цель обиходного стиля
- Анализ разговорных жанров
Особенности разговорного стиля
Основные признаки разговорной речи:
- Сокращение предложений до простых, и удаление некоторых членов предложения, если смысл высказывания понятен и без них. Пример: я скучаю по тебе – скучаю по тебе.
- Употребляются короткие, сокращённые до одного слова словосочетания. Пример подобного слова: декретный отпуск – декрет.
- Произношение слова в упрощённой форме. Такое сокращающее средство употребляется в просторечном, фамильярном общении. Пример подобного слова: «щас» вместо «сейчас».
Языковые особенности разговорного стиля выражаются в упрощении высказываний, основанные на спонтанности разговорной речи. Связно и красиво говорить без подготовки умеют немногие, а спонтанная речь предполагает определённую развитость речевых способностей.
Во избежание появления несвязанных по смыслу частей, пауз, оговорок, ненормативной лексики используются сокращения. Примеры работы закона «экономии средств речи»: пятиэтажный дом – пятиэтажка, подсобное помещение – подсобка.
- Этикетные клише. Набор фраз-шаблонов, употребляемых в повторяющихся ситуациях ежедневного общения. Пример: «Выходите? Здравствуйте».
- Близкий контакт общающихся людей. Информация передаётся вербально и невербально.
- Экспрессивность или специфичная выразительность высказываний с употреблением сниженных выражений (пример: ишачить, рехнуться).
- Будничность содержания.
- Образность.
Языковые особенности разговорного стиля выражаются в специфическом произношении (пример: ударение на неправильный слог), лексической разнородности, морфологии и синтаксисе. Обиходный стиль не используется для написания научной литературы, при составлении документов.
Признаки обиходного стиля
Основные черты разговорного стиля:
- непринуждённая, фамильярная форма общения;
- оценочность;
- эмоциональность;
- непоследовательность, с точки зрения логики;
- прерывистость речи.
Ярче всего разговорный стиль проявляется в устной речи в форме диалога.
Признаки, которые определяют разговорный стиль – это ситуативность, неофициальность и естественность коммуникации. Сюда относятся отсутствие подготовительного обдумывания речи, используемые жесты и мимика. Активно употребляются частицы, слова-предложения, междометья, вводные слова, присоединительные конструкции, повторения.
Обиходный стиль подразумевает использование многозначного слова, словообразование носит оценочный характер: используются суффиксы уменьшительности или увеличительности, пренебрежения, ласкательности.
Функции и цель обиходного стиля
Основные функции разговорного стиля:
- передача информации;
- общение;
- воздействие.
Цель, которую преследует обиходный стиль взаимодействия между людьми – общение, взаимообмен впечатлениями и чувствами.
Анализ разговорных жанров
Характеристика разговорного стиля представляет собой более узкое понятие, чем разговорная речь. В разговорной речи употребляются нелитературные составляющие (примеры: просторечия, жаргональные слова, диалект). Разговорный стиль выражается языковыми средствами.
Жанры разговорной речи характеризуют взаимодействие между людьми. К ним относятся:
- Беседа. Популярный жанр, представляет собой общение для общения. Это обмен впечатлениями, эмоциями, точками зрения. Беседе свойственна спокойная манера, это приятное времяпрепровождение.
- Рассказ. Монолог, посвящённый какому-то событию. Подробно освещаются все стороны произошедшего события, выражается оценка.
- Спор. Здесь каждый из собеседников защищает собственный взгляд. В разговорной речи, спору свойственна неофициальность отношений между спорщиками и непринуждённость общения.
- Письмо. Текст письма преследует определённую цель: сообщение о событиях, передача чувств, установление или сохранение контакта, призыв к чему-либо. Предполагается обязательное употребление формулы этикета – приветствие и прощание, дальнейшее содержание текста свободное. Это один из письменных жанров разговорной речи, неофициальное эпистолярное взаимодействие. Темы подобных текстов меняются произвольно, используются неполные предложения, экспрессивные выражения.
- Записка. Отличительная черта жанра – краткость. Это маленький обиходный текст, цель которого – сообщение о том, что нужно сделать, предупреждение, приглашение, жесты вежливости. Пример текста: «Скоро буду, не забудь купить молоко». Иногда текст записки преподносится в виде намёка на что-то.
- Дневник. Жанр отличается от остальных тем, что получатель и автор является одним и тем же человеком. Текст дневника представляет собой анализ произошедших событий или собственных ощущений, творчество, способствующее совершенствованию слова и самой личности.
Анализ разговорных жанров способствует пониманию стиля речевого поведения, структуры естественной коммуникации.
Предыдущая статьяПредыдущаяСледующая статьяСледующая
Стили речи — функционально-смысловые стили речи
Стили речи изучают еще на уроках русского языка в школе. Этой теме посвящены даже вопросы на ЕГЭ. Каждый стиль речи уместен в определенной ситуации, поэтому их можно различить по характерным особенностям и признакам.
Содержание
- Стили речи и их особенности
- Понятие функционального стиля
- Функционально-смысловые типы речи
- Разговорный стиль
- Официально-деловой стиль
- Публицистический стиль
- Научный стиль
- Основные подстили научного стиля
- Художественный стиль
Стили речи и их особенности
Стиль речи — это устойчивая общность определенных речевых приемов и языковых элементов, которая будет уместна при подаче той или иной формы информации. Человек может общаться неформально с другом, поддерживать деловой разговор с коллегами или начальством, рассказывать сказку ребенку.
Стиль речи подбирается исходя из условий и задач общения и зависит от того, где, с кем и о чем идет разговор.
Всего выделяют 5 стилей речи: 4 книжных и 1 разговорный. Каждый из них обладает своими особенностями — приемами речи. Отличаются слова, словосочетания, типы предложений, возможность применения нейтральных выражений, эмоциональных высказываний, эпитетов и так далее.
Стили проявляются и при разговоре, и при письме.
Понятие функционального стиля
Функциональный стиль (языковой жанр, функциональная разновидность языка) — это употребление литературного языка в определенной сфере человеческой деятельности. Стили можно отличить между собой по характерным приемам речи, языковым, морфологическим и синтаксическим особенностям. Функциональный стиль организован несколькими уровнями языковых средств.
В классической классификации присутствует 5 функциональных стилей речи:
Разговорный стиль являет собой обособленный вид, не имеющий подвидов. Остальные 4 разновидности объединяются в книжно-письменный стиль.
Функционально-смысловые типы речи
Функционально смысловыми типами речи называют способы, схемы и словесные структуры, которые используются в зависимости от назначения речи и ее смысла. Традиционно принято выделять 3 типа речи:
Текст-описание используется при перечислении свойств, признаков, характеристик предмета или явления. В начале текста, как правило, автор указывает на предмет, а затем подробно его описывает, применяя эпитеты, сравнительные обороты, противопоставления. Характерной особенностью этого типа речи является возможность при желании значительно сократить текст, не потеряв при этом смысловую нагрузку.
Повествовательный текст имеет главную функцию рассказать о каком-то событии, детально перечисляя ход его развития. Для текста характерны глаголы и явный динамизм, а также наличие завязки, кульминации и развязки.
Задача текста-рассуждения — рассказать о некоторых событиях и явлениях путем установки взаимосвязи или причинно-следственной связи между ними. В тексте всегда есть тезис, размышления и умозаключения, а также вывод.
Разговорный стиль
Разговорный стиль люди применяют при общении друг с другом чаще всего. Основное предназначение — обмен информацией. Он используется в устной речи (диалоги, монологи), при написании писем и записок в письменной речи.
Ключевые особенности разговорного стиля:
- Непринужденность и неподготовленность.
- Неофициальность.
- Высказывание собственного мнения или отношения к тому, о чем идет разговор.
- Употребление сокращений («Маш», «Сан Саныч»), просторечий («умничать»), слов в переносном смысле («окно» в значении перерыв), оценочных слов (ловкач, красавчик, развеселый).
- Употребление слов в уменьшительно-ласкательной форме и с увеличительными суффиксами (ложечка, большущий).
- Употребление фразеологизмов (ни свет, ни заря), междометий (ах, ой), вводных слов, обращений.
- Преобладание в синтаксисе простых, неполных, вопросительных, восклицательных предложений, слов-предложений.
Ключевая черта разговорного стиля — использование нелексических средств языка: ударений, интонации, ритма, темпа, пауз.
Официально-деловой стиль
Официально-деловое общение ассоциируется с бизнесом и деловыми коммуникациями. Этот стиль речи уместен в экономике, международных отношениях, юриспруденции, в официальных учреждениях, политике и других сферах, где требуется поддержание официозного характера общения.
Классическим примером применения официально-делового стиля является составление официальных документов: международных договоров, заявлений, объяснительных, деловых бумаг, судебных исков и других.
Признаки официально-делового стиля:
- Устойчивость и замкнутость.
- Использование речевых стандартов, характерных для определенной ситуации, и шаблонов.
- Лаконичность и стандартное изложение.
- Преобладание повествовательных предложений.
- Использование канцеляризмов, аббревиатур, сложных предложений.
- Прямой порядок слов.
- Отсутствие или минимальное количество оценочных и эмоциональных высказываний.
Официально-деловой стиль подразделяется на документально-официальный и обиходно-деловой. Первый применяется при составлении законодательных документов и различных актов в международной практике. Обиходно-деловой характерен для общения внутри предприятия или между разными учреждениями, служебных коммуникаций.
Общение в официально-деловом стиле является частью делового этикета.
Публицистический стиль
Публицистический стиль речи известен по языку СМИ. Его применяют для описания и подачи информации в журналах, газетах, на телевидении и радио, а также при публичных выступлениях. Основное предназначение публицистики — донести информацию понятным языком до широких масс.
Особенности публицистического стиля:
- Неоднородность стилистических средств.
- Сочетание особой терминологии и эмоционально окрашенных высказываний.
- Применение при необходимости терминов из всех сфер знаний (наука, технологии, медицина) вместе с разговорной речью.
- Использование для освещения любой темы.
- Использование особых грамматических форм: применение единственного числа в значении множественного («Как человек овладел огнем?»), использование множественного числа слов, которые в таком виде не употребляются (власти, поиски, свободы), глаголов настоящего времени.
- Использование производных предлогов (с учетом, в свете, по причине).
- Допустим обратный порядок слов для вынесения темы на первое место («Политика: что мы еще не знаем о власти?»).
- Обилие риторических вопросов.
Публицистический стиль включает три жанра: аналитический (статья, обзор, рецензия), информационный (репортаж, интервью, отчет), художественно-публицистический (очерк, эссе).
Научный стиль
Научный стиль речи применяется в сфере науки и образования.
Черты стиля:
При чтении текста, написанного научным стилем, человек должен найти для себя ответы на вопросы, не обращая внимания на особенность языка. Задача такого текста — донести основную мысль.
В научном стиле используют короткие, емкие фразы, преподносимые короткими предложениями. Переход между предложениями должен быть максимально плавным и естественным.
В речи почти не используют местоимения, слова-паразиты, но большое количество повторов допустимо. Также используют книжные слова с абстрактным и обобщенным значением, общенаучные термины, узконаправленные термины, специфические словосочетания (например, демографический кризис), прилагательные, сложные предложения, выстроенные при помощи сложных предлогов, вводные слова, деепричастные и причастные обороты, отглагольные существительные.
В научном стиле выделяют три подстиля: собственно научный, научно-учебный, научно-популярный. Некоторые исследователи придерживаются другой, более широкой классификации.
Основные подстили научного стиля
Собственно научный стиль речи используется специалистами конкретной области. Для них характерно употребление строгой терминологии, «сухое» изложение фактов. В этом подстиле информация передается точно, последовательно, подтверждается аргументами и преподносится кратко и лаконично. Примеры: диссертация, научный доклад, научная статья, монография.
В научно-учебном стиле составлены учебники и учебные пособия по отдельным дисциплинам. В отличие от первого подстиля, здесь информация может быть подана в виде схем, таблиц, примеров, графиков, рисунков, всегда дополнена пояснениями, потому что рассчитана только на тех, кто учится.
Научно-популярный подстиль отличается от двух других тем, что целевой аудиторией являются неспециалисты данной области. В этом случае материал подается проще, чтобы читатель (слушатель) имел лишь некоторые представления о конкретной науке или дисциплине. Текст при этом легко воспринимается, потому что автор стремится изложить сложные для понимания факты в доступной форме. Существенным признаком является переплетение научной терминологии с художественными приемами речи.
Некоторые специалисты отдельно выделяют научно-деловой (научно-информативный) подстиль, который сочетает признаки научного и официально-делового стилей. Его применяют для написания автореферата диссертации, составление реферата научно-исследовательской работы.
Также иногда выделяется научно-технический подстиль, применяемый для описания научных технологий, методик, научных разработок и исследований, научно-публицистический, научно-мемуарный.
ЧИТАЕМ ТАКЖЕ: Что такое прагматизм?
Художественный стиль
Художественным стилем оперируют писатели, деятели литературы и искусства. Его цель — передача эмоций, чувств, описание художественных образов и явлений. Художественный стиль чаще встречается в письменной речи (романы, стихотворения, повести), устно его употребляют при чтении пьес.
Отличительные особенности художественного стиля:
- Слияние автора и того, кто повествует в произведении (рассказчика).
- Обилие стилистических приемов речи (метафоры, сравнения, метонимия), фразеологизмов, архаизмов, историзмов и прямой речи.
- Экспрессивно-эмоциональная форма изложения.
- Применение разных речевых стилей в одном произведении.
- Использование многозначных слов.
- Функция передачи речи часто скрыта, основная цель — вызвать эмоциональную реакцию у читателя и создать настроение.
- Допускается применение разговорного стиля (например, в диалоге героев произведения).
Русский язык разнообразен во всех своих появлениях. Стили речи нужны не только филологам и людям, которые близки к литературе, потому что всем необходимо понимать, когда уместны те или иные высказывания, словоформы, термины, выражения и приемы речи.
Язык с учетом гендерных аспектов – Центр письма • Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл
О чем эта брошюра
Этот раздаточный материал поможет вам принять решение об использовании гендерного языка в письме.
Что такое гендерный язык и почему вы должны знать об этом?
Вы, вероятно, сталкивались с документами, в которых существительные и местоимения мужского рода используются для обозначения субъектов, пол которых неясен или изменчив, или для обозначения групп, состоящих из людей, которые на самом деле не являются мужчинами. Например, в Декларации независимости США говорится, что «все люди созданы равными».
Поколения американцев учили, что в этом контексте слово «мужчины» следует понимать как включающее как мужчин, так и женщин. Другие распространенные примеры гендерного языка включают слова, которые предполагают связь между работой или ролями и полом (например, «полицейский»), а также языковые условности, которые различаются в зависимости от пола обсуждаемого человека (например, использование титулов, указывающих на семейное положение человека).Английский язык изменился с момента написания Декларации независимости. Большинство читателей больше не воспринимают слово «мужчина» как синоним «человеку», поэтому четкая коммуникация требует от писателей большей точности. И использование гендерно-нейтрального языка стало стандартной практикой как в журналистике, так и в академическом письме, в чем вы убедитесь, если обратитесь к руководствам по стилю для различных академических дисциплин (например, APA, MLA и Чикаго).
Работа с гендерными отсылками в письме может быть сложной задачей, особенно потому, что не существует (и, возможно, никогда не будет) универсально согласованного набора конкретных рекомендаций, на которых основываются ваши решения. Но есть ряд различных стратегий, которые вы можете «смешивать и сочетать» по мере необходимости.
Гендерные существительные
«Man» и слова, оканчивающиеся на «-man», являются наиболее часто используемыми существительными в английском языке. Эти слова легко заметить и заменить более нейтральным языком даже в тех контекстах, где многие читатели сильно ожидают гендерного существительного. Например, сценаристы «Звездного пути», разрабатывая материал для современных зрителей, смогли создать более всеобъемлющую версию знаменитой фразы «куда еще не ступала нога человека», сохранив при этом ее приятный ритм: теперь исследователи «Звездного пути» отправляются в путешествие «там, где еще не ступала нога человека». ».
Вот список родовых существительных и некоторые альтернативы, перечисленные ниже. Проверьте тезаурус на наличие альтернатив родовым существительным, не включенным в этот список.
Родовое существительное | Гендерно-нейтральное существительное |
мужчина | человек, физическое лицо |
человечество | человек, люди, человечество |
первокурсник | первокурсник |
искусственный | машинного производства, синтетические, искусственные |
обычный человек | средний человек |
председатель | председатель, председатель, координатор, руководитель |
почтальон | почтальон, почтальон, почтовый работник |
полицейский | офицер полиции |
стюард, стюардесса | бортпроводник |
актер, актриса | актер |
конгрессмен | депутат, представитель Конгресса |
Сэр (в «Уважаемый сэр» и т. д.) | Уважаемый редактор, Уважаемые члены Поисковой комиссии, кого это может касаться |
Иногда авторы модифицируют существительные, относящиеся к работе или должности, чтобы указать пол человека, занимающего эту должность. Чаще всего это происходит, когда пол человека идет вразрез с общепринятыми ожиданиями. Например, некоторые люди могут предположить, возможно, бессознательно, что врачи — мужчины, а медсестры — женщины. Предложения вроде «В палату вошла женщина-врач» или «В палату вошла медсестра» усиливают такие предположения. Если пол подлежащего не важен для смысла предложения, его следует опустить. (Вот пример, когда пол медицинского работника может иметь значение: «Некоторые женщины чувствуют себя более комфортно, посещая женщин-гинекологов».)
Титулы и имена
Другим примером языка с гендерной принадлежностью является обращение к титулам «мистер», «мисс» и «миссис». используются. «Мистер.» может относиться к любому мужчине, независимо от того, холост он или женат, но «мисс» и «миссис». определяют женщин по тому, замужем ли они, что до недавнего времени означало определять их по их отношениям с мужчинами. Простая альтернатива при обращении или обращении к женщине — «мисс». (что не указывает на семейное положение).
Еще одно замечание о титулах: некоторые студенты колледжей имеют обыкновение обращаться к большинству женщин старше себя, особенно к учителям, «миссис», независимо от того, состоит ли женщина в браке. Стоит знать, что многие женщины-преподаватели и сотрудники (включая замужних женщин) предпочитают, чтобы к ним обращались «мисс». или, если применим термин, «профессор» или «доктор». Следует также отметить, что «Mx.» является общепризнанным гендерно-нейтральным почетным обращением, если «профессор» или «доктор». не применяется.
Писатели иногда обращаются к женщинам, используя только их имена, в контексте, в котором они обычно обращаются к мужчинам по их полному имени, фамилии или титулу. Но использование только имени человека является более неформальным и может свидетельствовать об отсутствии уважения. Например, в академических текстах мы не называем Уильяма Шекспира «Уильям» или «Уилл»; мы называем его «Шекспир» или «Уильям Шекспир». Поэтому мы должны называть Джейн Остин «Остен» или «Джейн Остин», а не просто «Джейн».
Точно так же, если вы обращаетесь к мужчине по его полному титулу, вы должны сделать то же самое и с женщиной. Например, если вы не хотите называть американского президента Рейгана «Рональдом» или «Ронни», не называйте премьер-министра Великобритании Тэтчер «Маргарет» или «Мэгги».
Местоимения
Местоимение — это слово, которое заменяет существительное. Английский язык предоставляет варианты местоимений для ссылок на существительные мужского рода (например, «он» может заменить «Хуан»), существительные женского рода («она» может заменить «Кейша») и нейтральные/нечеловеческие существительные («это» может заменить «дерево»). Но в английском языке нет общепринятого выбора местоимения для гендерно-нейтральных существительных от третьего лица единственного числа, которые относятся к людям («писатель», «студент» или «кто-то»). Как мы обсуждали в начале этого раздаточного материала, практика использования местоимений мужского рода («он», «его», «его») в качестве «по умолчанию» устарела и смутит или оскорбит многих читателей.
Итак, что вы можете сделать, когда сталкиваетесь с одной из этих гендерно-нейтральных или гендерно-неоднозначных языковых ситуаций? У вас есть несколько вариантов.
1. Попробуйте поставить существительные и местоимения во множественное число
Если это работает для вашего конкретного предложения, использование форм множественного числа часто является отличным вариантом. Вот пример предложения, которое можно легко перефразировать:
.Студент, который слишком много недосыпает, может иметь проблемы с концентрацией внимания во время [его/ее] экзаменов.
Если мы сделаем слово «студент» множественным числом и соответствующим образом скорректируем остальную часть предложения, отпадет необходимость в гендерном языке (и не будет путаницы или потери смысла):
Студенты, которые слишком много недосыпают, могут иметь проблемы с концентрацией внимания во время экзаменов.
2. Используйте местоимение «они» в единственном числе
В большинстве случаев слово «они» относится к антецеденту во множественном числе. Например,
Поскольку опытные туристы знают, что погодные условия могут быстро меняться, они часто одеваются слоями.
Но использование «они» с антецедентом в единственном числе не является новым явлением, и хотя оно менее распространено в формальном письме, оно стало довольно распространенным в устной речи. В разговоре многие даже не заметят, как здесь употреблено «они»:
Ищите представителя прокатной компании у выхода из аэропорта; они будут держать табличку с вашим именем.
Некоторые люди категорически против использования «они» с антецедентами в единственном числе и, вероятно, плохо отреагируют на письмо, в котором используется этот подход. Другие утверждают, что «они» должны быть приняты в качестве стандартного гендерно-нейтрального местоимения третьего лица в английском языке во всех письменных и устных контекстах. «Они» — это самый уважительный способ помнить о представителях любого пола.
Что делать, если вы не уверены в чьем-то поле?
Иногда вам может понадобиться обратиться к человеку, пол которого вы не знаете. Возможно, вы пишете статью о создателе древнего текста или произведения искусства, чья личность (и, следовательно, пол) неизвестна — например, мы не уверены, кто написал эпическую поэму VI века «Беовульф». Возможно, вы участвуете в дискуссионном онлайн-форуме, участники которого известны только под такими именами пользователей, как «PurpleOctopus25» или «I Love Big Yellow Fish». Вы можете писать о ком-то, кого вы не знаете лично, чье имя не связано явно с определенным полом — кто-то по имени Сэм Смит может быть Самуэлем, Самантой, Самсоном или кем-то еще — или имя этого человека может быть на вашем языке. незнакомы (например, если английский — единственный язык, на котором вы говорите и читаете, вам может быть трудно угадать пол, связанный с китайским именем). Или, может быть, вы обсуждаете человека, чье имя или местоимения изменились или чья гендерная идентичность изменчива. Возможно, ваш субъект не совсем подходит под категории «мужчина» и «женщина» или полностью отвергает эти категории.
В этих ситуациях, помимо использования «они», вы также можете попробовать:
- Обратитесь к человеку, использующему описательное слово или фразу: автора «Беовульфа» часто называют «поэтом Беовульфа» или (в контексте, где «Беовульф» является единственным обсуждаемым стихотворением) «поэтом».
- Если человек известен вам только по имени пользователя, повторите имя пользователя или следуйте стандартным правилам форума — PurpleOctopus25 может стать Purple или P.O. в последующих ссылках. (Обозреватели советов часто используют аналогичную стратегию: если «Я люблю большую желтую рыбу» пишет с просьбой о совете, ответ обозревателя может начинаться со слов «Дорогой любитель рыб».)
- Если имя человека известно, продолжайте использовать имя, а не местоимение. При необходимости перефразируйте, чтобы сократить количество повторений: «Кошки блогера Сэма Смита, по-видимому, разрушили мебель Смита, украли бутерброды Смита и терроризировали Смита, собак Смита и соседа Смита по дому» может стать «Кошки блогера Сэма Смита, по-видимому, уничтожили диваны, воровали бутерброды и терроризировали своих соседей по дому, людей и собак».
- Проведите небольшое исследование: если вы пишете о каком-либо общественном деятеле, велика вероятность, что другие также писали об этом человеке; вы можете последовать их примеру. Если вы видите несколько практик, подражайте тем, которые кажутся наиболее уважительными.
Если вы пишете о ком-то, с кем вы общаетесь, вы можете спросить, как этот человек хотел бы, чтобы его называли.
Что насчет содержания бумаги?
Много дискуссий о гендерном языке сосредоточено на выборе правильных слов, но виды информации, которые авторы включают или опускают, также могут передавать ценности и предположения о гендере. Например, подумайте о том, как Барак и Мишель Обама были представлены в СМИ. Вы видели много обсуждений веса, прически и одежды Барака? Многие читатели и зрители отмечают, что внешний вид женщин-публичных деятелей (не только политиков, но и актеров, писателей, активисток, спортсменов и т. д.) обсуждается чаще, критичнее и гораздо детальнее, чем внешний вид мужчин в похожие роли. Этот паттерн предполагает, что внешний вид женщины имеет большее значение, чем внешний вид мужчины, что он интересен и достоин внимания независимо от контекста.
Аналогичным образом, замечали ли вы когда-нибудь закономерности в том, как обсуждаются отношения мужчин и женщин с их семьями (лично, в Интернете или где-либо еще)? Когда кто-то описывает то, что родитель-мужчина делает для своих детей, как «присмотр за детьми», или обсуждает правила отпуска по семейным обстоятельствам, не упоминая, как они применимы к мужчинам, вы можете задаться вопросом, предполагает ли говорящий или пишущий, что мужчины не заинтересованы в уходе за своими детьми.
Такого рода ценности и предположения о гендере могут ослабить аргументы. Во многих ваших письменных заданиях в колледже вас попросят проанализировать что-либо (проблему, текст, событие и т. д.) и привести аргументы, основанные на фактических данных. Ваши читатели будут частично критиковать ваши аргументы, оценивая ценности и предположения, на которые опираются ваши утверждения. Они могут искать доказательства предвзятости, чрезмерного обобщения, неполных знаний и так далее. Критическое изучение роли, которую пол сыграл в ваших решениях о содержании вашей статьи, может помочь вам привести более сильные и эффективные аргументы, которые будут убедительны для широкого круга читателей, независимо от вашей темы или позиции, которую вы занимаете.
Контрольный список для изменений, связанных с гендерной проблематикой
Просматривая написанное, задайте себе следующие вопросы:
- Использовали ли вы слова «мужчина» или «мужчины» или слова, содержащие их, для обозначения людей, которые могут не быть мужчинами?
- Использовали ли вы «он», «его», «его» или «сам» для обозначения людей, которые не могут быть мужчинами?
- Если вы упомянули чей-то пол или половую принадлежность, нужно ли было это делать?
- Используете ли вы какие-либо профессиональные (или иные) стереотипы?
- Предоставляете ли вы одинаковую информацию и описания, когда пишете о людях разного пола?
Возможно, лучший тест на гендерно-инклюзивный язык — это представить разнообразную группу людей, читающих вашу газету. Будет ли каждый читатель чувствовать себя уважаемым? Представление своей аудитории является важным навыком в любом контексте письма, а пересмотр с акцентом на гендерный язык — прекрасная возможность попрактиковаться.
Консультации по работам
Мы обращались к этим работам, когда писали этот раздаточный материал. Это не исчерпывающий список ресурсов по теме раздаточного материала, и мы рекомендуем вам провести собственное исследование, чтобы найти дополнительные публикации. Пожалуйста, не используйте этот список в качестве модели для формата вашего собственного списка литературы, так как он может не соответствовать используемому вами стилю цитирования. Руководство по форматированию ссылок см. в руководстве по цитированию библиотек UNC. Мы периодически пересматриваем эти советы и приветствуем обратную связь.
Американская психологическая ассоциация. 2010. Руководство по публикации Американской психологической ассоциации . 6-е изд. Вашингтон, округ Колумбия: Американская психологическая ассоциация.
Издательство Чикагского университета. 2017. Чикагское руководство по стилю , 17-е изд. Чикаго и Лондон: Издательство Чикагского университета.
Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License.
Вы можете воспроизводить его для некоммерческого использования, если вы используете весь раздаточный материал и указываете источник: The Writing Center, University of North Carolina at Chapel Hill
Сделать подарок
Журналистика Определение и значение — Merriam-Webster
журналистика ˈjər-nə-ˌli-zəm
1
а
: сбор и обработка новостей для представления через СМИ
б
: пресса
с
: академическое исследование, связанное со сбором и редактированием новостей или управлением средствами массовой информации
2
а
: письмо, предназначенное для публикации в газете или журнале
б
: письмо, характеризующееся прямым изложением фактов или описанием событий без попытки интерпретации
с
: письмо, предназначенное для обращения к текущему популярному вкусу или общественному интересу
Примеры предложений
Она планирует получить специальность журналистика , когда поступит в колледж.
Недавние примеры в Интернете Наши журналистика нуждается в вашей поддержке. —Майк Рогоуэй | [email protected], oregonlive , 14 апреля 2023 г. Она неоднократно удостаивалась наград Национального пресс-клуба и в 2002 году получила степень магистра журналистики в Мэрилендском университете. — Эмили Лангер, BostonGlobe.com , 12 апреля 2023 г. Неоднократно была награждена Национальным пресс-клубом и получила степень магистра в журналистика Университета Мэриленда в 2002 году. — Эмили Лангер, Washington Post , 12 апреля 2023 г. Национальная академия телевизионных искусств и наук объявила номинантов на церемонию, которая состоится в понедельник, 22 мая, в зале «Джаз» в зале имени Фредерика П. Роуза Линкольн-центра. Ранее объявлено: Брайант Гамбель получит награду за достижения в жизни за свою роль в спорте. журналистика . — Майкл Шнайдер, Variety , 11 апреля 2023 г. Для своих недоброжелателей Рой был больше, чем любая другая фигура, ответственным за огрубление политического дискурса в Соединенных Штатах, подрыв общественного доверия к журналистике и создание платформы для ксенофобии, женоненавистничества и климатического отрицания. — Мередит Блейк, Los Angeles Times , 9 апреля 2023 г. Мендоса — первопроходец в бейсболе журналистика тоже. — Рэй Джонсон, The Courier-Journal , 7 апреля 2023 г. Прочитать полную биографию Дженнифер Нид Дженнифер Нид — редактор по фитнесу в журнале Women’s Health. Она имеет более чем 10-летний опыт работы в области здоровья и хорошего самочувствия , журналистики . — Эрин Уорвуд, Женское здоровье , 7 апреля 2023 г. Ализа получила степень магистра в журналистика Высшей школы журналистики CUNY в 2015 году. — Ализа Часан, CBS News , 3 апреля 2023 г. Узнать больше
Эти примеры программно скомпилированы из различных онлайн-источников, чтобы проиллюстрировать текущее использование слова «журналистика». Любые мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв об этих примерах.
История слов
Первое известное использование
1791, в значении, определенном в смысле 1a
Путешественник во времени
Первое известное использование в журналистике было в 1791 году
Другие слова того же года
Словарные статьи Рядом с
журналистикажурнал интайм
журналистика
журналист
Посмотреть другие записи поблизости
Процитировать эту запись «Журналистика».
Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/journalism. По состоянию на 20 апреля 2023 г.Copy Citation
Kids Definition
журналистика
сущ.
журналистика ˈjərn-ᵊl-ˌiz-əm
1
: сбор и редактирование новостей для представления в газетах или журналах, по телевидению или радио
2
: письмо, предназначенное для газет или журналов или характерное для них
журналистский
ˌjərn-ᵊl-ˈis-tik
прилагательное
Еще от Merriam-Webster о
журналистикеНглиш: Перевод журналистика для говорящих на испанском языке
Britannica English: Перевод журналистика для говорящих на арабском языке
статьи о
журналистике 09094 Britannica.