О когнитивном подходе к некоторым проблемам референции
О когнитивном подходе к некоторым проблемам референции
Толдова С.Ю.
Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова
Аннотация
В работе предлагается краткий обзор моделей референции, затрагиваются некоторые сложные случаи референции, которые создают проблему для интерпретации в рамках логического подхода. Рассматриваются случаи нелинейности кореферентных отношений ИГ в связном тексте, а также в диалоге. Также рассматриваются случаи, когда референция к некоторому объекту осуществляется успешно, несмотря на неверные характеристики объекта, указанные в его номинации. Предлагается ряд уточнений модели референции с точки зрения когнитивного подхода.
Основным требованием, предъявляемым к языковому выражению, выбираемому в качестве номинации объекта, является следующее: адресат должен быть в состоянии правильно и однозначно проинтерпретировать это языковое выражение. Вопрос об отношении между именем и обозначаемым им объектом (референтом) является центральным в работах по вопросам референции, как логических (см. обзор в [1], см. также основополагающую работу [14]), так и лингвистических (см., например, [8]).
1.1. Логические референциальные модели
Традиционная логическая модель предполагает, что имя соотносится с некоторым понятием (ср. интенсионал имени) и с некоторым объектом в реальной действительности — денотатом (см. [11]), т.е. референт имени это объект реального мира. Во-вторых, утверждается, что определенная дескрипция содержит в себе презумпцию существования и единственности.
Однако такая модель сразу же наталкивается на ряд трудностей. Во-первых, это так называемая «проблема единорога»: как быть с определенными ИГ, которые обозначают объекты, не существующие в реальном мире (см., например, [9]). ИГ единорог является определенной дескрипцией, задает некоторый единственный объект, несмотря на то, что такого объекта не существует в природе (в данном случае нарушается представление о том, что определенная дескрипция содержит в себе презумпцию существования и единственности).
Одной из наиболее обсуждаемых проблем в рамках логического подхода является невзаимозаменимости дескрипций (проблема «Утренней звезды» [10]):
(1)Утренняя звезда есть Вечерняя звезда
(1’)Утренняя звезда есть Утренняя звезда
При подстановке дескрипции Утренняя звезда, соотносимой с тем же референтом, вместо ИГ Вечерняя звезда в (1) получается тавтология (ср. (1’)). Данный пример показывает необходимость соотнесения определенной дескрипции не только с референтом, но и с понятием, задаваемым ИГ.
Проблемы возникают и в отношении того, что «определенность/неопределенность» объекта не совпадает часто у говорящего и слушающего. Кроме того, не всегда определенность ИГ предполагает, что говорящий имеет целью выделение некоторого объекта в действительности, что он может «указать пальцем» референт ИГ. Говорящий может утверждать нечто относительно некоторого объекта, который удовлетворяет дескрипции, каков бы он ни был (см. [4: 139]). Так в (2) Убийца Смита – сумасшедший. —говорящий может и не знать, кто убил Смита. В этом случае говорящий не отсылает ни к какому лицу. Однозначность дескрипции достигается «интенсионально. Для решения данной проблемы Доннелан предложил разделять два типа употребления определенной дескрипции: референтное и атрибутивное (ср. идентифицирующую и характеризующую функцию дескрипций, [1], ср. также прозрачное vs. непрозрачное употребление дескрипций [5]).
1.2. Когнитивно-ориентированные модели референции
Уже в рамках логического подхода намечаются пути когнитивно-ориентированного уточнения модели референции: зависимость референции от конкретного употребления предложения в речи, зависимость свойств определенной дескрипции от намерений говорящего и т.п. Таким образом, такое уточнение предполагает включение в модель референции говорящего, слушающего и их базы знаний (той информации, которая хранится в их сознании).
Во-первых, проблема референции к несуществующим объектам может быть решена, если предположить, что референтом ИГ является не объект реального мира, а его образ. Такое уточнение было предложено Виноградом в рамках процессуального подхода к референции: референт является не объектом реального мира, а образом объекта в сознании коммуникантов (см. [3]), или система предметных фреймов, связанных с данным объектом. Современные модели анафоры базируются именно на таком исходном положении (ср. [12], [13] и др.)
Во-вторых, решение вопроса о соотношении характеризующей и идентифицирующей информации, а также вопрос об известности/неизвестности референта для разных участников коммуникации может быть решен только при введении говорящего и слушающего, а также коммуникативных намерениях говорящего в модель референции. Существенным уточнением модели является представление об акте референции как об отношении между намерением говорящего и узнаванием этого намерения адресатом [10].
Логические модели были сосредоточены на проблемах референции, касающихся конкретных единичных референтов. Однако вопрос о соотнесении ИГ и некоторого ее образа в сознании оказывается шире: есть ли референт и что/кто является референтом ИГ дети в (3) Дети часто бывают непослушны. Ответом на данные вопросы может служить представление о различных типах соотнесенности языковых выражений с внеязыковой действительностью: денотативных (референциальных) статусах [5].
Особый интерес представляет уточненная модель референции, предложенная в [2], в которой существенными компонентами являются референциальный образ объекта в сознании говорящего и референциальный образ объекта в сознании адресата.
Большинство логических работ страдало еще и тем, что референция ИГ рассматривалась в изолированном предложении в отрыве от текста. При переносе на текст проблема установления референта во многих случаях переходит в проблему установления кореферентности двух ИГ. В данном случае обычно предлагается следующая упрощенная модель: при первом упоминании в сознании коммуникантов актуализуется некоторый референт. Процедура установления референта ИГ — это выбор из уже актуализованных референтов «того же самого».
2.1. Интенсиональный контекст
Однако указанные уточнения не снимают ряд упомянутых выше проблем. Введение двух координат референции: образа объекта в сознании говорящего и образа объекта в сознании говорящего оказывается недостаточным в так называемых интенсиональных контекстах ([6]). «Хрестоматийной» иллюстрацией проблем интенсионального контекста служит пример (4) Царь Эдип захотел жениться на своей матери. Это высказывание ложно, хотя высказывание (4’) Царь Эдип захотел жениться на Иокасте. – истинно, а ИГ мать Эдипа и Иокаста имеют один и тот же референт. Проблему вызывает референция ИГ в контексте «миропорождающих» предикатов, таких как глаголы говорения, знания, мнения, намерения. Особенности рефренции в контексте интенсиональных предикатов подробно разбираются в [6]. Существенным для интепретации такого рода примеров является разделение субъекта рефренции и реального говорящего. В (4) субъект рефренции (Эдип) не совпадает с реальным говорящим. Таким образом, необходимо введение третьей внутритекстовой координаты: место референта в модели мира внутритекстового субъекта сознания (субъекта пропозициональной установки, [6]). Обычно о необходимости такой координаты говорят в связи именно с примерами типа (4), а также в связи с противопоставлением атрибутивной и идентифицирующей предикации (ср. (2)). Ниже будет показано, что введение такой координаты существенно не только для рассматриваемого случая.
Модальные и временные логики для миропорождающих предикатов предполагают следующую модель: такой предикат задает некоторый исходный мир и множество достижимых из него миров. Каждому из миров соответствует свое денотативное пространство (пространство точек референции). Эти пространства не совпадают, между точками этих пространств можно только устанавливать некоторые соответствия. Однако нетождественность точек референции обычно связывается только с интенсиональными контекстами. В тексте же мы имеем последовательность предикатов, локализованных во времени. Следовательно, мы имеем некоторую шкалу достижимых миров, каждому из которых соответствует свое денотативное пространство. Между точками этих пространств существует некоторое соответствие.
На основе вышесказанного предлагается следующее уточнение модели референции: процесс установления кореферентных отношений двух ИГ есть процесс нахождения точек в разных денотативных пространствах, между которыми задано соответствие. Разные типы ИГ представляют собой разные способы задания такого соответствия. Переформулируем эти утверждения в когнитивных терминах: ИГ содержит инструкцию о том, какому актуализованному в дискурсе или содержащемуся в базе знаний коммуникантов референциальному образу соответствует рефренциальный образ, соотносимый с данной ИГ.
Как уже было сказано выше, в порождаемом предикатом мире существует свой внутренний субъект сознания (например, внутретекстовый говорящий, если миро- порождающий предикат — глагол речи). Отсутствие указания на то, кто именно является субъектом референции: реальный говорящий или внутритекстовый субъект сознания может создавать неоднозначности при интерпретации анафорических и личных местоимений:
(5) Петя сказал, что он, мол, придет
(6) Петя сказал, что я, мол, приду
В (5) местоимение он может относиться как к Пете (референция осуществляется с точки зрения реального говорящего), так и к другому референту, актуализованному в предшествующем дискурсе (субъектом референции может быть и Петя, а референтом ИГ он – сам говорящий, ср. (5‘) Петя сказал про меня Ване, что он, мол, придет). В (6) ИГ я может относиться как к реальному говорящему, так и к Пете.
2.2. Сдвоенные денотативные статусы
Даже имея в виду набор референциальных статусов и противопоставление характеризующей и идентифицирующей ИГ, не всегда можно однозначно решить вопрос, какой именно статус имеет данная ИГ. Имеется в виду проблема «сдвоенного» денотативного статуса ([8]). Обычно в этой связи обсуждается вопрос о совмещении в одной ИГ предикатного или родового и конкретно-референтного статусов:
(6) Учителем Александра Македонского был выдающийся философ.
(7) На фотографии изображена землеройная машина Крот-2. Она обладает уникальными свойствами.
(8) На этот раз мне показали поезд на магнитной подушке. Он обладает удивительными свойствами. Поезд может развивать скорость 300 км/ч.
Во всех этих примерах ИГ, с одной стороны, имеет конкретно-референтный статус. С другой стороны, в данных высказываниях оказывается неважным, можно ли однозначно установить референта ИГ. Существенными являются свойства референта как некоторого типового представителя класса референтов. Важно, что учителем Македонского был представитель класса философов, что характеризует качество образования первого. Любая машина указанного в (7) класса, а не только та, которая изображена на фотографии, обладает «уникальными свойствами». Проблемы, возникающие при интерпретации примеров, связаны с тем, что обсуждаемые ИГ имеют характеризующую функцию. В данном случае существенным является следующее уточнение (см. [10], [5]): при интепретации ИГ необходимо учитывать, коммуникативные намерения говорящего.
С точки зрения организации информации в сознании коммуникантов можно следующим образом охарактеризовать ситуацию в (7) и (8): фрейм-прототип (фрейм, задающий свойства некоторого класса объектов) актуализуется не непосредственно, а опосредованно, через актуализацию фрейма-экземпляра (фрейма, задающего свойства конкретного объекта данного класса).
Другой случай совмещения статусов можно проиллюстрировать следующим примером:
(9) Метеорит Ветлуга, упавший на территории Горьковской области, привлек внимание многих ученых…В результате исследований удалось восстановить историю метеорита… И, наконец, осколки некогда крупного астероида упали на землю. Один из них, упавший на территории Горьковской области, получил название Ветлуга.
Одна из частей подчеркнутой ИГ (один из них) характеризует ее как неопределенную или в терминологии Е.В. Падучевой как слабо-определенную. Вторая же часть ИГ (упавший на территории Горьковской области) не только задает референт однозначно, но и содержит информацию о референте из предшествующего текста, характеризует ее как определенную как для говорящего, так и для слушающего. То есть, разные фрагменты ИГ соотвествуют разным референциальным статусам, разным намерениям говорящего. При этом референт данной ИГ может быть установлен адресатом однозначно.
Такм образом, можно предложить следующее уточнение: при порождении ИГ говорящий может вводить в нее различные типы информации о референте. Намерение говорящего соотносится не с ИГ в целом, а с теми элементами информации, которые говорящий «вводит» в ИГ в соответствии с этими намерениями. При построении номинации объекта у говорящего может быть более, чем одно намерение, что и объясняет совмещение статусов в одной ИГ.
2.3. Несоответствие определенной дескрипции свойствам объекта
Возможны случаи, когда слушающий однозначно и правильно осуществляет референцию, хотя говорящий употребил неверную дескрипцию:
(10) — Простите, мне нужен магазин «Океан». Когда мне выходить?
— Через две остановки. Только он «Обь» называется.
Здесь ИГ «Океан» содержит имя собственное и является идентифицирующей и, следовательно, должна однозначно задавать референт. При этом магазина с таким названием не существует. Однако адресат успешно интерпретирует данную ИГ в том смысле, что сообщает информацию именно о том объекте действительности, который интересует говорящего. В данном случае образы референтов в сознании говорящего и адресата не совпадают, однако коммуникация осуществляется успешно.
Процедуру установления референта ИГ магазин «Океан» в (10) можно описать следующим образом: адресат заводит в своем сознании некоторую «точку», с которой связывает набор характеристик искомого референта, выводимых из самой ситуации и из ИГ: магазин, рыбный, находится по маршруту троллейбуса, имеет фирменное название, имеет название «Океан». Элементы информации имеют различные веса. Веса зависят от конкретной ситуации общения и от организации базы знаний коммуниканта (в данном случае информация о том, что это здание, расположенное по маршруту троллейбуса имеет самый высокий вес). Иными словами, имеется некоторая функция подобия, по которой из множества образов из базы знаний адресата, соответствующих зданиям по маршруту троллейбуса, выбирается образ, наиболее «близкий» образу, построенному по реплике говорящего.
Данный пример указывает на необходимость следующего уточнения: образ референта ИГ в сознании адресата и образ рефрента ИГ в сознании говорящего могут и не находиться в отношении тождества. При осуществлении референции адресат строит соответствующее ИГ из реплики говорящего описание референта и соотносит его не с тождественным описанием из своей базы знаний (или из актуализованного в его сознании фрагменте действительности), а с максимально «близким» описанием. То есть, процесс референции является процессом наложения образов. Установление кореферентности – это реализация некоторой функции подобия, которая по заданной ИГ находит максимально «близкий» образ из базы знаний.
2.4. Нелинейность кореферентности
Рассмотренные выше проблемы ведут к интересным последствиям с тчоки зрения установления кореферентности двух ИГ в связном тексте. Обычно кореферентными считаются две ИГ, если их рефренты совпадают (ср. [1]). Отсюда следует, что ИГ, имющие тождественные референты, образуют в тексте некоторую линейную последовательность (ср. (8) ИГ1 — поезд на магнитной подушке, ИГ2он, ИГ3 – поезд):
Схема 1.
Установление кореферентности может происходить через анафорическую отсылку к ИГ из прдешаствующего контекста. ИГ может и не содержать специальной анафорической отсылки, однако установление ее рефрента предполагает отсылку к некоторой определенной ИГ из предшествующего контекста. Будем говорить в данном случае об отношении «установления корефрентности». Если последовательно соединить стрелками ИГ, находящиеся в отношении «установления корефрентности», то можно получить некоторую линейную последовательность ИГ (ср. (8)).. Существуют случаи, когда полученный таким образом граф не будет линеен:
(11) Петя сказал: «Я с тобой свяжусь. Оставь мне свой телефон»
Местоимение я не является анафорическим: референтом его является дейктический центр – говорящий. В (11) это внутритекстовый говорящий — референт ИГ Петя.Следовательно, Установлениея рефрента ИГ я, также как и установление рефрента ИГ меня происходит путем отсылки к одной и той же ИГ Петя[1]. . Такую ситуацию можно изобразить следующим образом:
Схема 2.
Нелинейность установления кореферентности может быть и другого типа. Рассмотрим также следующий пример:
(12) Самой ценной (из книг) была «Шах-Наме». Каждая страница книги была обрамлена золотым тиснением…
…Проклиная землю и время, Зия вернулся в библиотеку, схватил еще одну книгу. Он открыл и прочитал заголовок. На этот раз ему повезло. Прижав к груди «Шах-Наме», он выбежал из дома.
В данном случае имеется две различных цепочки кореферентных ИГ. В некоторый момент дискурса оказывается, что референты этих цепочек совпадают, то есть, эти две цепочки сходятся в одной точке, с другой стороны, ИГ «Шах-Наме» отсылает одновременно к 2-м ИГ из предшествующего контекста:
Схема 3.
Более сложное соотношение кореферентных цепочек мы можем иметь в диалоге:
(13) 1) А: — Где вы купили пельмени?
2) Б: — В «Тяп-Ляпе»
3) А: — А где он находится?
4) Б: — На Трудовой.
5) А: — Я там только один магазин знаю, около детского сада.
6) Б: — Нет. Этот около кирпичной башни находится.
7) А: — Я и имею в виду детский сад, который за башней. Так этот магазин я и знаю. Я каждый день туда захожу. Только не знала, что он так называется.
При осуществлении референции некоторой ИГ одним из участников диалога, он должен устанавливать кореферентность этой ИГ как ИГ из собственных реплик, так и ИГ из реплик второго участника диалога:
Схема 4.
Каждый из участников диалога может в процессе коммуникации менять свое представление о некотором референте и о его свойствах и, следовательно, менять сам набор языковых выражений для обозначения данного референта.
3. Когнитивный подход к референции
Некоторые пути разрешение проблем референции, описанных выше, уже были намечены. Сформулируем более четко предлагаемые уточнения.
3.1. Во-первых, уточнение касается роли коммуникантов. Как уже неоднократно упоминалось, необходимо включение в модель референции и говорящего и слушающего. Кроме этого, оказывается немаловажной и третья координата. Таким образом, ИГ не задает референт непосредственно, она задает:
а) с одной стороны, соответствие некоторой «точке» в сознании говорящего точке в сознании слушающего,
б) с другой стороны, соответствие некоторой точки в сознании коммуникантов, в «пространств», заданном данным предикатом, другой точке в сознании того же коммуниканта, но в пространстве, соответствующему предикату из предшествующего текста (ср. проблему интенсиональных контекстов и проблему возможности кореферентного отношения между неравносильными дескрипциями).
3.2. Во-вторых, уточнение касается коммуникативных целей говорящего. На выбор номинации говорящим существенным образом влияют его коммуникативные намерения и существование стандартных способов реализации этих намерений. В одной ИГ могут реализовываться разные коммуникативные намерения говорящего, что объясняет возможность сдвоенных денотативных статусов.
В образ объекта в сознании коммуникантов входит некоторый набор информационных единиц, связанных с данным референтом. Разные типы информационных единиц могут соответствовать различным коммуникативным целям. Отсюда возможность совмещения в одной ИГ «не вполне» совместимых характеристик
3.3. В-третьих, предложенное выше уточнение понятия образа объекта как суммы некоторых вербальных и невербальных фрагментов информации также позволяет объяснить проблемы, связанные с возможностью успешной коммуникации при ошибочной номинации. Процесс осуществления референции в реальном дискурсе не является процессом отождествления, это скорее процесс наложения образов, вычисление функции подобия.
Литература
Арутюнова Н.Д. Лингвистические проблемы референции. // Новое в зарубежной лингвитике (НЗЛ). Вып. 13. Москва, 1982.
Богуславская О.Ю. О семантике анафоры. // Формальное представление лингвистической информации. – Новосибирск: ВЦ СО АН СССР, 1982.
Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики. // НЗЛ. Вып.12.- М.: Прогресс, 1983.
Доннелан К.С. Референция и определенная дескрипция. // НЗЛ. Вып.13.- М.: Радуга, 1983.
Куайн О.У. Референция и модальность.// НЗЛ. Вып.13.- М.: Радуга, 1982.
Падучева Е.В. Денотативный статус именной группы и его отражение в семантическом представлении предложения. // НТИ. Сер. 2. — 1979. — N 9. — с.25-31.
Падучева Е.В. К теории референции: имена и дескрипции в неэкстенсиональных контекстах. // НТИ. Сер. 2. — 1983. — N 1.
Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М. 1985.
Рассел Б. Дескрипции. // НЗЛ. Вып.13.- М.: Радуга, 1982.
Серл Дж. Референция как речевой акт. // НЗЛ. Вып.13.- М.: Радуга, 1982.
Фреге Г. Смысл и денотат. // Семиотика и информатика. — 1977. — Вып. 8. — с.181-210.
Grosz B.J. Focusing and Description in Natural — Language Dialogs. — Elements of Discours Understanding. Cambridge- University Press, 1981. — p.84-105.
Kibrik A.A. 1996 — Anaphora in russian narrative prose: a cognitive account. // Studies in Anaphora ed. by Barbara Fox, 255-304. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins
Quine Wiilard Van Orman. Word and Object. Cambridge, Massachusetts: the M.I.T. Press. 1960.
Референции | PETROF, spol. s r.o.
Пианист и композитор Ben Dawson о модели P 284 Mistral
Ben DawsonКогда меня спросили на гастролях в Чехии и Словакии хочу ли я играть на рояль PETROF, я сразу же воспользовался возможностью. PETROF является всемирным брендом. Я знал о нем на протяжении многих лет, но у меня было всего несколько возможностей сыграть на рояль PETROF. Поэтому тогда я был очень счастлив. Такой теплый и богатый звук с чистым отражением! Я не могу дождаться, чтобы снова сыграть на нем. Спасибо!
Аргентинский пианист Antonio Formaro о фортепиано Bora 159
Antonio FormaroЗдравствуйте, я Antonio Formaro из Аргентины, а теперь я нахожусь в городе Градец Кралове в Чехии. Сегодня я работал с этим инструментом, изготовленным компанией PETROF. Среди рояли он довольно один из небольших инструментов. Эта модель «Bora 159», несмотря на уменьшение длины и ширины сохранила все свойства наряду с другими инструментами от компании PETROF, с характерным богатым звуком и компактной центральной частью инструмента. Это мое мнение о таком размере фортепиано, это что-то необыкновенное, потому что подобные модели на рынке практически отсутствуют. Я считаю, что это отличный инструмент для профессионалов, которые живут в квартирах или небольших домах, а также для концертов в малых залах. Особенно интересно то, что звук в центральной части очень компактный и эта область производит звуки достаточной глубины, чтобы вы могли прочувствовать, что играете на фортепиано большего размера.
То же самое можно сказать и в более высоких секторах, где он имеет достаточную ясность для воспроизведения всех видов тонов, потому что я считаю его отличным и уникальным инструментом в своем роде.
Рудольф Фиркушны о музыкальных инструментах PETROF
Rudolf FirkušnýБыло большим наслаждением играть на музыкальном инструменте, акустическое и техническое проведение которого до тончайших нюансов удоволетворяет играющего
Пианистка Jana Chaudhuri ценит романтический звук фортепиано PETROF
Jana ChaudhuriНедавно я имела честь играть с моим уважаемым коллегой Igorem Ardaševem в Пекинском Национальном театре Polly, а также в Посольстве Чехии в Пекине. Мы играли там на прекрасном новом концертном фортепиано ANT.PETROF 275 и на PETROF P 210 Pasat.
Лично для меня самое большое впечатление оказал романтический звук роялей. Фортепиано, на самом деле удалось сохранить свое долгое историческое наследие. Их популярность,звук, качество и точное исполнение известны в моей части мира, и я очень рекомендую его всем, как пианистам так и зрителям.
Пианистка Гана Сладка и её семья хвалят пианино П 131
Hana SladkáУважаемая и милая госпожа Петрофова,
Хотелось бы поблагодарить Вас за так дружеский и, в то же время, профессиональный приём всей нашей семьи и за время проведённое в Вашем Пианосалоне. Ваше пианино П 131 действительно прекрасный инструмент. Целый месяц пианино радовало не только нас с мужем, но и всех, кто его слушал. Звук инструмента прекрасен, можно сказать хрустально чистый. Желаю Вам, Вашей семье и, конечно, фирме Petrof много успехов и всего самого лучшего. С искренним к Вам уважением и ожиданием дальнейшего сотрудничества.
Пианист Лукаш Грубеш о пианино П 125 Ф
Lukáš Hrubeš, 2016В основном, под словом «пианино» профессиональный пианист подразумевает временно используемый инструмент, который даёт возможность разыграться перед игрой на рояле или альтернативу роялю в менее просторных помещениях.
С моей точки зрения,пианино П 125 Ф, которое я мог попробовать, убеждает нас в обратном. Некоторое время не ощущаешь разницы между обычным пианино и роялем. Механика модели П 125 Ф убедительно имитирует игру на рояле, но при этом сохраняет типичное для инструментов Petrof качество звука. Конечно, пианино, ни в коем случае, не сможет заменить рояль на подиуме, но прекрасно подойдет для маленьких сцен, где для рояля нет места или для подготовки пианистов перед выступлением, обучения игре в маленьких классах.
ПИАНИСТИЧЕСКАЯ АРА О ПЕТРОФ ПИПИА.
Ara, 2017«Когда мне впервые повстречалось моё пианино Petrof, в голове мгновенно промелькнули две мысли: потрясающая глубина басов, часто приписываемая самым лучшим фортепиано, и так же прекрасное, богатое и романтическое звучание. Тепло и нежность – очень важные для меня характеристики, которыми должно обладать пианино. Инструмент, неспособный выражать эмоции, для меня бесполезен.
Petrof позволяет мне переносить сильные эмоции в музыку, и каждый слушатель может вслушиваться в мою душу, которой иначе не слышно. Я признателен Petrof‘у за то, что они хранят традиции своего ремесла и создают бесспорную художественную красоту. Вы даёте музыкантам голос, о котором некоторые только мечтают.»
Дэвид Фризен о рояле PETROF
David Friesen, 2015Хотя в первую очередь я джазовый контрабасист, сочиняю и играю также на фортепиано. У меня потрясающий рояль PETROF. То, что отличает мой рояль от других замечательных фортепиано, на которых я когда-либо играл, – теплота звучания и замечательное реагирование механики на моё прикосновение. Обожаю механику Detoa! Она придаёт инструменту превосходную спаянность звучания и туше, которая претворяется в дух музыки, когда я играю на своём рояле PETROF.
Эмилио Солла – пианист, композитор, Нью-Йорк
Emilio Solla, 2009Многие годы я учился в Буэнос-Айресе фортепианной игре классической направленности, впоследствии перейдя к импровизации и джазу. Верю, что за эти годы у меня развились особый стиль игры и звук, и с этим связаны мои требования к фортепиано – чтобы я мог извлечь из него своё звучание, а не играть на инструменте, обладающим собственным характером звучания. Когда я пробую новый инструмент, то не проигрываю целый набор нот – иногда достаточно сыграть только одну ноту или аккорд, чтобы понять, с чем я имею дело. Когда я обыгрывал PETROF, то сразу понял, что получу от него всё, что мне нужно. Я понятия не имел о том, что у роялей PETROF такое тёплое и глубокое звучание. Выступления доставляли мне истинное наслаждение, инструмент предложил мне всё, что требовалось для игры, – от хрустальных пассажей Дебюсси до сильных басовых звуков традиционного танго.
Коллин Ли – пианистка, Гонконг
Collen Lee, 2008Благодарю за предоставление фортепиано с таким потенциалом, я замечательно провела с ним время. Желаю инструментам PETROF всего самого лучшего.
ДЖЕЙКОБ КОЛЛЬЕ О РОЯЛЕ P 194 STORM
Jacob Collier, 2016Поистине прекрасный инструмент – мягкое и тёплое звучание. Но когда требуется, оно способно быть и ярким. Обладает приятным чутким басом, а в высоких регистрах поёт. Большое спасибо.
Клайв Акройд, Royal Academy of Music
Clive Ackroyd, 2007Я пишу вам, чтобы выразить своё удовольствие, которое мне доставляют рояль P 210 Pasat и пианино P 135 здесь, в Royal Academy of Music.
Фортепиано Petrof доставляют превосходное ощущение от игры и обладают замечательным звуком. Эти качества сохраняются, несмотря на активное использование, которому они у нас подвергаются. Не стесняюсь хвалить эти фортепиано и советовать их каждому, кто ищет инструмент высокого уровня.
Борис Крайны – чешский пианист
Boris Krajný, 2016Прекрасный инструмент – механика отрегулирована, звук сбалансирован – я остался в высшей степени доволен. Спасибо.
Даниэл Визнер – чешский пианист, P 210 Pasat
Daniel Wiesner, 2016На здешнем рояле PETROF мне игралось замечательно, превыше всего я ценю, наверное, тембровую сторону звука инструмента – рояль по звучанию очень приятен. С наилучшими пожеланиями
Елена Носкова – чешская пианистка, P 210 Pasat
Jelena Nosková, 2016Превосходное качество и высокий уровень настройки – спасибо за всё!
Рената Ардашевова – чешская пианистка, P 210 Pasat
Renata Ardaševová, 2016Очень приятое ощущение на ощупь, весьма многообразный и вдохновляющий по звучанию, в общем – рояль, который порадует как исполнителя, так и слушателя. Желаю вам множества таких роялей!
Михал Машек – чешский пианист
Michal MašekРояли Petrof всегда входили в число моих излюбленных. ..»
Петр Маласек – чешский пианист и педагог
Petr MalásekИнструмент, на котором я играю уже многие годы, всегда замечательно подготовлен, и каждый раз я не могу его дождаться, как будто бы я играл на своём собственном! Большое и сердечное спасибо.
Ондржей Кабрна – чешский пианист, P 194 Storm
Ondřej Kabrna, 2015Спасибо за столь прекрасные фортепиано, продолжайте в том же духе. Всего самого лучшего желает «Петрофу» Ондра Кабрна.
Карел Колдински – чешский пианист, P 194 Storm
Karel Kodlinský, 2015Мягкая и надёжная механика, позволяющая работать со звуком. Очень приятный, сбалансированный звук, игра доставила мне очень приятное ощущение.
Даниэл Визнер – чешский пианист, P 194 Storm
Daniel Wiesner, 2017На фестивале Концертино Прага я играл на рояле марки Petrof. Рояль был замечательно подготовлен, инструмент был превосходным в механическом и звуковом отношениях. Спасибо.
Станислав Галлин – пианист, P 194 Storm
Stanislav Gallin, 2017Рояль PETROF – наподобие лучшего друга. Мы росли вместе и разговаривали друг с другом о многом. Иногда он переносил яростные удары, а иногда отвечал на нежнейшие прикосновения. В любой момент я мог на него положиться. Спасибо!
Справочник – определение, значение и синонимы
Другие формы: ссылки; упоминается; ссылки
Если вы пишете отчет для школы, вы, вероятно, полагаетесь на несколько ссылок или источников для получения информации. Или, если вы подаете заявление на работу, вы можете рассчитывать на справку от предыдущего начальника, которая поможет вам получить работу.
Хорошие рекомендации иногда необходимы либо для того, чтобы получить работу, либо для того, чтобы хорошо выполнить работу. Рекомендация — это человек, на которого вы можете положиться, чтобы замолвить за вас словечко при приеме на работу. Или ссылкой может быть внешний источник, который вы используете в исследовательской работе. Не забывайте: если вы ссылаетесь на стороннюю работу, обязательно укажите ее в своей библиографии или «списке ссылок», чтобы вас не обвинили в плагиате. Отдайте должное там, где это необходимо.
Определения ссылок
существительное
акт направления или консультирования
« ссылка на энциклопедию дала ответ»
- синонимы: консультация
существительное
показатель, который ориентирует вас в целом
«используется как ссылка для сравнения используемой тепловой и электрической энергии»
- синонимы: точка отсчета, точка отсчета
существительное
замечание, привлекающее внимание к чему-либо или кому-либо
«говорящий сделал несколько ссылки на жену»
- синонимы: упомянуть
существительное
(информатика) код, определяющий, где хранится часть информации
- синонимы: адрес, адрес компьютера
существительное
книга, к которой вы можете обратиться за авторитетными фактами
«он внес статьи в основной ссылка работа по этой теме»
- синонимы: книга фактов, справочник, справочник
существительное
публикация (или отрывок из публикации), на которую ссылаются
«он нес охапку отсылает к своему столу»
- синонимы: источник
существительное
короткая заметка с указанием источника информации или цитируемого отрывка
- синонимы: признание, цитата, цитировать, кредит, упоминание, цитата
глагол
см.
«он сослался на работу своих коллег»
- синонимы: цитировать
существительное
официальная рекомендация бывшего работодателя потенциальному будущему работодателю с описанием квалификации и надежности человека
- синонимы: персонаж, ссылка на персонажа
существительное
отношение между словом или фразой и объектом или идеей, к которым оно относится
«он утверждал, что ссылка является следствием условных рефлексов»
существительное
наиболее прямое или конкретное значение слова или выражения; класс объектов, к которым относится выражение
- синонимы: обозначение, расширение
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Эти примеры предложений появляются в различных источниках новостей и книгах, чтобы отразить использование слова «ссылка» . Мнения, выраженные в примерах, не отражают мнение Vocabulary.com или его редакции. Отправьте нам отзыв
ВЫБОР РЕДАКЦИИ
Поиск
ссылка в последний разЗакройте пробелы в словарном запасе с помощью персонализированного обучения, которое фокусируется на обучении слова, которые нужно знать.
Начните изучение словарного запаса
Независимо от того, являетесь ли вы учителем или учеником, Vocabulary.com может направить вас или ваш класс на путь систематического улучшения словарного запаса.
НачатьСсылка Определение и значение | YourDictionary
rĕfər-əns, rĕfrəns
ссылка, ссылка, ссылка
существительное
ссылка
Акт ссылки на что-то.
Сохранил статью для дальнейшего использования.
Американское наследие
Ссылающийся или упоминаемый; особенно, передача проблемы, спора и т. д. лицу, комитету или органу для урегулирования.
Webster’s New World
Направление внимания на человека или вещь.
Новый мир Вебстера
Значение для определенного вопроса; отношение или отношение.
В ее выступлениях особое внимание уделяется экологической политике.
Американское наследие
Значение или обозначение.
Слово «лев» относится к разновидности дикой кошки.
Американское наследие
Синонимы:
- Синонимы:
- упоминание
- руководство
- лексикон
- намеки
- индекс
- 0028
- implication
- credentials
- connection
- aspect
- testimonial
- citation
- bibliography
- meaning
- dictionary
- thesaurus
Advertisement
verb
referenced, references, referencing
To provide with references .
Webster’s New World
Упоминание в справке; Ссылаться на.
Он упомянул ее книгу в своем выступлении.
Американское наследие
Упоминание.
Wiktionary
Synonyms:
- Synonyms:
- cite
- refer
- allude
- advert
adjective
Designating or of books and other materials for use in research, as in a library.
Новый мир Вебстера
Синонимы:
- Синонимы:
- соответствующий
- в отношении
- imputable
- attributable
- referring
- referential
- referable
- assignable
- apropos-of
- anent
- ascribable
American Heritage
in reference to
- concerning; относительно
Webster’s New World
сделать ссылку на
- для ссылки; упоминание
Новый мир Вебстера
Реклама
Другие словесные формы обращения
Существительное
Единственное число:
ссылка
Множественное число:
ссылка
Идиомы, фразовые глаголы, относящиеся к ссылке
- в
- в отношении
- сделать ссылку на
Происхождение ссылки
Реклама
Статьи по теме
Ссылка также упоминается в
- infra–
- Billy Yank
- anachronize
- quid 1
- oomf
- address
- too
- indexicality
- alley 1
- unholy-alliance
- descend
- amphictyony
Найдите похожие слова
Найдите похожие слова на ссылка с помощью кнопок ниже.