Адаптация или адаптирование: А адаптация – (от лат. Adapto – приспособляю) приспособление организмов к условиям существования. Адаптирование

Содержание

Адаптация текстов, адаптация переводов, упрощение текстов

Адаптация – значит приспособление. Адаптацией текста, соответственно, называют его переделку или переписывание (рерайтинг) для новых целей, новой аудитории, нового способа применения.

Неважно, какая именно адаптация и какого именно текста вам нужна – рекламного, литературного, научного или делового, – наши авторы, гострайтеры, копирайтеры и рерайтеры с радостью помогут вам переделать ваш текст. Причем наши адаптационные услуги мы предлагаем не только на русском, но и на многих других языках: на английском, немецком, французском, испанском и др.

Ниже мы описывание самые распространенные виды адаптации текстов:

Адаптация для детей. Самый известный вид адаптации текстов – адаптация литературных произведений для детей. При этом упрощается язык, сокращается объем, возможно, даются какие-то дополнительные пояснения.

Адаптация-упрощение: популяризация текста, изложение его в более легкой и доступной форме.

Адаптация для детей в более широком смысле также относится к этому виду адаптации. Часто тексты адаптируют и для изучающих иностранный язык, то есть в целях обучения. Но задача может быть и чисто информационная: донести суть текста простыми словами до людей, плохо владеющих, к примеру, русским языком. Возможна адаптация текстов для пожилых людей, инвалидов, слепых людей и т.д.

Адаптация переводов. Редко достаточно просто перевести текст. Переводу как минимум нужна орфографическая и стилистическая правка, чтобы он читался как оригинал. Чем лучше перевод, тем сложнее его распознать как таковой. Но и языковая доработка еще не гарантирует, что новые читатели поймут и воспримут переведенный текст точно так же, как это делали читатели на исходном языке. У представителей разных культур различаются ментальность, жизненный опыт, ассоциации, ожидания по отношению к текстам и многое другое. Поэтому перевод необходимо адаптировать под новую культуру.

Жанровая адаптация. Роман можно обработать таким образом, чтобы его можно было поставить на сцене или снять по нему фильм. Из сценария, наоборот, можно сделать книгу. Научный труд можно переработать в виде рассказа и т.д.

Медийная адаптация. Текст может поменять не только жанр, но и форму своего существования. Из рекламной брошюры можно сделать вебсайт, по сценарию снять фильм, по пьесе записать радиоспектакль.

Другие виды адаптации. Вариантов приспосабливания текстов под новые нужды или просто переписывания очень много. Так, распространена адаптация литературных произведений к другому времени: сюда относится как осовременивание (модернизация), так и, наоборот, стилизация под прошедшую эпоху. При этом часто пересаживают действие еще и в другую культуру.

Связаться с нами >>

<< Вернуться к обзору услуг

  • (Nawayathi)
  • австрийский язык жестов
  • азер­бай­джан­ский
  • албанский
  • английский
  • арабский
  • армянский
  • афганский
  • африкаанс (бурский)
  • бамум
  • баскский
  • белорусский
  • бенгали, бенгальский
  • болгарский
  • боснийский, босняцкий, босанский, бошняцкий
  • валенсийский
  • валлийский, уэльский, кимрский
  • венгерский
  • волоф
  • вьетнамский
  • гаитянский
  • галисийский
  • греческий
  • грузинский
  • гуджарати, гуджаратский
  • дамара
  • дари
  • датский
  • диола, диула, дьюла
  • древне­английский, англо­саксонский
  • древне­гре­ческий
  • древне­сканди­навский
  • иврит
  • индонезийский
  • исландский
  • испанский
  • итальянский
  • казахский
  • каннада
  • кантонский, гуанчжоуский (юэ)
  • каталанский (валенсийский)
  • китайский
  • конкани
  • корейский
  • курдский
  • латынь
  • латышский
  • литовский
  • македонский
  • малагасийский
  • малаялам
  • мальтийский
  • мандинка, мандинго
  • маратхи
  • молдавский
  • монгольский
  • немецкий
  • немецкий язык жестов
  • нидерландский (голландский и пр. )
  • норвежский
  • панджаби
  • персидский (новоперсидский)
  • польский
  • португальский
  • пушту, пашто
  • румынский
  • русский
  • сербский
  • синдхи
  • сирайки, сарайки
  • словацкий
  • словенский
  • сомали, сомалийский
  • средне­верхне­немецкий
  • старо­исландский
  • старо­французский
  • суахили, кисуахили
  • тайский
  • тамильский
  • телугу
  • турецкий
  • туркменский
  • узбекский
  • украинский
  • урду
  • фарерский
  • фарси
  • филиппинский, пилипино, филипино
  • финский
  • французский
  • фриульский (восточный реторо­манский)
  • хинди
  • хорватский
  • чешский
  • шведский
  • швейцарский диалект
  • швейцарский стандартный немецкий
  • эве
  • эстонский
  • японский

поделиться

  • печать

Прием в бюро или
связь по телефону
по предварительной
договоренности по
электронной почте.

Адаптирование интернациональной рекламы к местным национальным обстоятельствам

Содержание:

  1. Содержание и типы приспособления интернациональной рекламы
  2. Основания приспособления международной рекламы
  3. Образцы адаптации международной рекламы

Содержание и типы приспособления интернациональной рекламы

Определение
Корректировка рекламных шаблонов с учётом национальной специфики называется адаптацией международной рекламы.

Для каждой страны характерны собственные исторические корни, что обуславливает особенности культурного спектра и национального рынка — все эти факторы влияют на то, каким образом и в какой последовательности необходимо реализовывать рекламную стратегию. Чтобы корректно вписать маркетинговые ходы в национальную парадигму, важно заранее получить представление о традициях и обычаях местных народов, о их потребностях и специфики их мировоззрения. Несмотря на попытки разработки универсальных адаптивных концепций, важность учёта местного колорита по-прежнему играет первостепенное значение в процессе разработки и внедрения рекламных технологий. Если модель коммуникации с местным населением нарушается, то доступ к пониманию местного населения и влияния на их мнение, теряется. Конечно, если бренд уже зарекомендовал себя по всему миру, если он узнаваем и вызывает лишь положительные эмоции, то на ряд рассматриваемых нюансов можно закрыть глаза. Но чаще всего в данном контексте идёт речь не о таких громких брендах.

Несмотря на кажущуюся простоту, адаптация подразумевает целый пласт мероприятий, направленных на комплексное усвоение местного контекста, но результаты адаптации всё же сложно спрогнозировать. Так, адаптация служит своеобразным мерилом в отношении успеха рекламной кампании на международном уровне.

Маркетинговую адаптацию условно разделяют на простую и сложную. Простая адаптация – это билингвальность рекламных роликов, перевод рекламных материалов с одного языка на другой, замена всех необходимых выходных данных на местные, создание собственных национальных ресурсов и т.д. Сложная адаптация – это способ более глубокого изменения рекламных материалов, вплоть до смены сюжетной линии, замена слогана и логотипа. Так, то, что для одной страны может восприниматься как ирония, для другой может стать оскорблением.

Примечание
Для проведения сложной адаптации требуется дополнительное привлечение финансовых, организационных и технических ресурсов, в то время как по пути простой адаптации можно пройти безболезненно

Основания приспособления международной рекламы

На рисунке 1 представлены элементы, которые традиционно включены в структуру адаптации. Проанализируем их подробнее.

Рисунок 1. Базовые элементы международной адаптации

Прежде чем приступить к выбору типа адаптации, необходимо учесть ряд факторов. Например, поинтересоваться какой уровень активности является нормой для этой страны, какой интерес может вызывать продукция представленной компании, насколько ценности компании сопоставимы с национальными ценностями и многое другое. Локализация рекламной компании – необходимое условие для её запуска в новой стране. В этом случае предполагается не только необходимость учёта национальных особенностей, но и обязанность учёта национальных стандартов.

Когда компания выходит на рынок со своей рекламой, анализу должны подвергать как сопоставимость продвигаемых материалов с местным менталитетом, потенциальная востребованность и реальный спрос, так и специфика сбыта отдельной категории товаров, которые реализуются в рамках рекламы.

Можно прибегнуть к стандартизованному формату рекламы в случае, если речь идёт о сфере прогрессивных технологий или о товарах роскоши, в остальных случаях довольно сложно спрогнозировать эмоциональный отклик и рациональные убеждения. Однако нельзя упускать из виду возможности, когда продукция очевидно обладает позитивными характеристиками, имеет утилитарный характер или гармонично согласуется с национальными чертами.

Такие категории как пищевая продукция – наиболее проблемные с точки зрения приведения рекламы к единому виду. Так, для каждой страны характерны свои пищевые привычки и обычаи, а бонусом выступают традиции национальной кухни.

Образцы адаптации международной рекламы

Наверняка, вы знаете что такое Лего. Конструкторы одноимённой компании в своё время покорили весь мир. Но как это было? Для своей рекламы компания использовала простую адаптацию, но эффект вовлечения достигался за счёт графических эффектов – их ролики запоминались, оставляли эмоциональный отклик. Однако в этом случае простая адаптация не означает бюджетный способ, так как на такие ролики требуют очень больших финансовых вложений, ведь участия в этой кампании принимали не только иллюстраторы и дизайнеры, но и специалисты других областей. Совместными усилиями им удалось зацепить зрителей и донести до них свою идею, какой бы языковой барьер их не разделял.

А вот МакДональдс использует сложную адаптацию. Например, один из роликов о летнем меню был снят на Филиппинах и показан в России практически в своём первоначальном виде…Но не совсем. Дело в том, что от снятого ранее ролика осталась только часть с презентацией меню, а на смену иностранным действующим лицам пришли российские актёры. Музыку для ролика также использовали российскую.

Так, можно говорить о том, что выбор модели адаптации не всегда зависит от масштаба компании и её возможностей. Креативные отделы больших корпораций заинтересованы в достижении поставленных целей, поэтому при возникновении условий вынужденной интернационализации, необходимо делать выбор в пользу той или иной модели адаптации.

Интерес представляет то, что для нас адаптированная реклама стала реальностью и мало кто задаётся вопросом о том, как, например, американский бренд национализирует свою рекламу в контексте российского менталитета. Чаще всего лишь крупные игроки на рынке могут позволить себе использование сложной адаптации, однако практика показывает, что правильный подход способен превратить и простую адаптацию в интересное и вовлекающее шоу.

Кроме того, в современных условиях реклама настолько прочно вошла в нашу обычную жизнь, что мы даже бессознательно можем испытать на себе её воздействие.

Адаптация против адаптации

Мэйв Мэддокс

Читатель в Великобритании, выросший на слуху слова «адаптация », используемого в отношении радио- и телевизионных программ, основанных на книгах чудес,

Откуда взялась адаптация , если нет глагола адаптировать ?

Самая ранняя документация OED глагола адаптировать датирована 1531 годом. Существительное 9Адаптация 0007 появляется в 1597 году, на 18 лет раньше, чем адаптация (1615).

В английском языке нет глагола «адаптировать», но основа причастия прошедшего времени латинского adaptare (подходить, адаптироваться) — адаптировать-. Адаптация пришла в английский язык из французского, с уже имеющимся лишним слогом.

Адаптация выглядит как доморощенная номинализация глагола адаптировать .

Google Ngram Viewer, который отслеживает количество слов в печатных источниках с 1800 по 2000 год, показывает адаптация работает далеко второй до адаптации в течение всего периода.

В OED есть краткая запись для адаптации , предваряемая примечанием «Теперь нестандартно».

Понятно, что адаптация является стандартной формой слова, означающего «измененный или дополненный вариант текста, музыкального произведения и т. д., особенно адаптированный для киносъемки, трансляции или постановки на сцене из романа или аналогичного литературного произведения». источник.»

Но хотя адаптация является предпочтительным написанием, адаптация используется англоговорящими в Канаде, Австралии, Великобритании и США:

Снежная королева: всплывающая адаптация классической сказки в твердом переплете — Дата публикации: 2013 г.

Адаптация к фильму > Популярные книги по адаптации к фильмам — категории на Goodreads

Почему саундтреки адаптации книги к фильму должны соответствовать оригинальной книге – заголовок, The Guardian

Лейк-Белл снимет экранизацию «Детей императора» — заголовок, Time.com

Бродвейский мюзикл «Вестсайдская история» — это экранизация романа «Ромео и Джульетта». –статья, The Globe and Mail (Канада)

На странице сайта BBC News адаптация встречается в заголовке, но адаптация используется в тексте под ней.

Итог : Некоторые писатели в англоязычном мире продолжают использовать адаптация в качестве альтернативного написания адаптация , но адаптация является предпочтительной стандартной формой.

Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по письму и упражнения!

Продолжай учиться! Просмотрите категорию «Неправильное употребление слов», просмотрите наши популярные публикации или выберите похожую публикацию ниже:

  • 10 правил написания чисел и цифр
  • 40 синонимов для слова «другой» эти досадные ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня!
    • Вы гарантированно улучшите свой английский всего за 5 минут в день!
    • Подписчики получают доступ к нашему архиву с более чем 800 интерактивными упражнениями!
    • Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!

    Попробуйте бесплатно прямо сейчас


    Действия по адаптации к изменению климата, Устойчивое развитие, Департамент охраны окружающей среды штата Мэн

      • Обзор адаптации
      • Каковы наиболее распространенные природные опасности в штате Мэн? Тематические наборы инструментов
      • Что делается для подготовки и адаптации к последствиям изменения климата?
      • Группы, действия и обновления
      • Тематические исследования

      Адаптация — это адаптация природных или человеческих систем, позволяющая эффективно использовать благоприятные возможности или уменьшать негативные последствия изменения климата.

      Устойчивость — это способность готовиться, реагировать и быстро восстанавливаться после значительных опасных явлений с минимальным ущербом для социального благополучия, экономики и окружающей среды.

       «Для штата Мэн важно оценить стоимость предотвращенных потерь, а также дополнительных затрат при расчете рисков и выгод действий по адаптации к изменению климата. Есть все основания полагать, что реальная экономия будет получена за счет предотвращения затрат благодаря адаптации, и что новые возможности, возникающие в результате действий по адаптации, окажут большое положительное влияние на экономику штата Мэн».

      Рекомендации из Плана адаптации к изменению климата I фазы штата Мэн, Люди и природа, Адаптация к изменяющемуся климату: составление графика курса штата Мэн 2010.

      Каковы наиболее распространенные природные опасности в штате Мэн?

      • Наводнение: речное, мгновенное или городское
      • Суровые зимние бури
      • Сильные летние бури
      • Ураган
      • Лесной пожар
      • Засуха
      • Землетрясение
      • Торнадо
      • Эрозия/береговая эрозия
      • Оползень

      Более подробная информация содержится на веб-сайте Maine Prepares для наиболее распространенных стихийных бедствий в штате Мэн.

      Тематические наборы инструментов

      Набор инструментов по адаптации штата Мэн был разработан, чтобы помочь усилиям по адаптации к изменению климата, предоставляя централизованный источник информации, которая может вам понадобиться для разработки и реализации мер или стратегий по адаптации, а также информацию о важных правилах и стандартах для интеграции в ваш проект или Процесс планирования. Инструментарий также содержит возможности связаться с государственными и другими заинтересованными специалистами-практиками для получения технических знаний.

      Нажмите здесь, чтобы получить доступ к Набору инструментов адаптации штата Мэн

      Что делается для подготовки и адаптации к последствиям изменения климата?

      Мэн не будет ждать, Четырехлетний план действий по борьбе с изменением климата, декабрь 2020 г.
      План действий по борьбе с изменением климата штата Мэн не будет ждать на 2020 год является продуктом Климатического совета штата Мэн, поддерживаемого шестью рабочими группами и двумя подкомитетами, которые начали работу в сентябре 2019 года9. 0112 Ключевая находка:
      Помимо сокращения выбросов парниковых газов, План также фокусируется на нескольких других ключевых целях. Во-первых, это создание экономических возможностей по мере того, как мы осуществляем климатические и энергетические преобразования. Во-вторых, мы готовим наши сообщества, людей и экономику к последствиям изменения климата, таким как повышение уровня моря, усиление наводнений и изменение погодных условий. И, наконец, продвигать справедливость, когда мы проводим эту работу, чтобы сообщества и граждане, которые часто остаются позади, могли извлечь выгоду из климатических решений, имея доступ к возможностям и защиту от угроз. (стр. 6-7)

      Краткая история работы по адаптации к изменению климата и обеспечению готовности в штате Мэн…

      1987

      Первый план смягчения последствий опасностей штата Мэн

      MEMA/DECD/SPO

      1995

      Упреждающее планирование повышения уровня моря вдоль побережья штата Мэн

      Агентство по охране окружающей среды

      2007

      Защита пляжей штата Мэн на будущее

      ДАКФ

      2009

      LD 460 «Решение оценить варианты адаптации государства к изменению климата»

      124-й Законодательный орган

      2009

      Будущее климата штата Мэн

      Ю. Мэн

      2010

      План действий по изменению климата штата Мэн Люди и природа, адаптация к изменяющемуся климату   [Краткое изложение отчета, PDF]

      ДЕП

      2013

      Тринадцатый государственный план по снижению рисков

      МЕМА

      2014

      Мониторинг, картирование, моделирование, смягчение последствий и обмен сообщениями: штат Мэн готовится к изменению климата

      EERWG

      2015

      Обновленная информация о климатическом будущем штата Мэн

      Ю. Мэн

      2017

      Защита пляжей штата Мэн на будущее: обновление 2017 г.

      ДЕП

      2018

      Государственный план по уменьшению опасности

      МЕМА

      2018

      Мэн готовится к изменению климата, обновление 2018 г.

      СЛЮДА

      2018 Региональное планирование адаптации к изменению климата НЕГ/ЭКП

      2018

      Прибрежные климатические фьючерсы штата Мэн

      Ю. Мэн

      2019

      Мэн готовится к изменению климата, обновление 2019 г.

      СЛЮДА

      2019 Отчет о планировании закисления океана и прибрежных районов План действий по решению проблемы изменения климата океана в штате Мэн МОСА
      2020 План действий по борьбе с изменением климата в штате Мэн План действий по борьбе с изменением климата в штате Мэн не будет ждать на четыре года МСС
      2021 План действий по борьбе с изменением климата штата Мэн Мэн не будет ждать, четырехлетний план действий по борьбе с изменением климата Годовой отчет о ходе работы МСС
      2022 Анализ воздействия повышения уровня моря Межведомственный
      MEMA — Агентство по чрезвычайным ситуациям штата Мэн, DECD — Департамент экономического и общественного развития, SPO — Управление штата по планированию, EPA — Агентство по охране окружающей среды, DACF — Департамент сельского хозяйства, охраны природы и лесного хозяйства, У. Мэн — Университет штата Мэн,  DEP — Департамент по охране окружающей среды, EERWG – Рабочая группа по окружающей среде и энергетическим ресурсам, MICA – Межведомственная рабочая группа по адаптации к климату штата Мэн, NEG/ECP – Губернаторы Новой Англии и премьер-министры Восточной Канады, MOCA – Партнерство по закислению океана и прибрежных районов штата Мэн, MCC – Совет по климату штата Мэн

      Группы, действия и обновления

      Внешние гиперссылки предназначены для предоставления информации, относящейся к штату Мэн, которая может помочь вам в ваших усилиях. Включение не означает одобрения Департаментом охраны окружающей среды штата Мэн связанных веб-сайтов или информации, продуктов или услуг, содержащихся на них.

      Партнерство в устье залива Каско
      http://www.cascobayestuary.org/

      Сеть Climate Smart Land (CSLN)
      http://climatesmartnetwork.org/

      Сеть Совета по климату залива Мэн
      Климатическая сеть: http://www.gulfofmaine. org/public/climate-network/

      .

      Научно-исследовательский институт залива Мэн (GMRI)
      https://www.gmri.org/commitments/strategic-initiatives/climate-center/

      Островной институт
      http://www.islandinstitute.org/

      Сеть поставщиков услуг по адаптации к изменению климата штата Мэн
      https://extension.umaine.edu/climatesolutions/

      Фонд наследия побережья штата Мэн
      http://www.mcht.org/

      Партнерство по борьбе с подкислением океана штата Мэн
      https://seagrant.umaine.edu/extension/maine-ocean-and-coastal-acidification-partnership-moca/

      Серебряные куртки штата Мэн
      http://silverjackets.nfrmp.us/State-Teams/Maine

      Межгосударственная комиссия по контролю за загрязнением воды Новой Англии (NEIWPCC)
      http://neiwpcc.org/our-programs/climate-change/

      Федеральные партнеры Новой Англии
      https://toolkit.climate.gov/NEFP

      Муниципальная сеть устойчивого развития Новой Англии
      https://www.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *