Ассимилируются это: АССИМИЛИРОВАТЬ | это… Что такое АССИМИЛИРОВАТЬ?

Ассимиляция русского населения в Европе отвечает идеалам демократии и поставлена на поток – аналитический портал ПОЛИТ.РУ

Когда мы с тяжелым сердцем говорим о русской нации, оказавшейся в результате распада СССР одной из самых разделенных в мире, когда переживаем о проживающих за рубежом РФ почти 30 млн соотечественников, нужно понимать, что поставленная на поток машина по ассимиляции пережевывает указанную цифру, переплавляя вчерашних русских в латышей, американцев, ирландцев, грузин, зачастую против их воли, в ежедневном режиме. От того число их тает быстрее, чем ледники в Альпах или Гренландии. Уверен, 95% россиян, и главное политических сил России, как представленных сегодня в Думе, так и стремящихся туда, исключая прилепинскую За Правду, где на программном уровне точно сформулировано необходимость «отстаивания всего, что способствует сохранению, усилению и расширению русской цивилизации», но все остальные не понимают, или делают вид: в чем суть проблемы? Попробую объяснить.

Как известно, гадости, обычно, начинаются с 1-го, иногда с 15-го. Только представьте: приходят ваши дети после каникул в обычную московскую, калужскую, ладно, казанскую школу, а там их старые преподаватели – Лидия Петровна и Клара Захаровна на плохом, у кого-то лучшем, но чаше отвратительном, французском, начинают преподавать математику, химию, физику, с которой у многих и без того проблемы. Да и учебники в руках клар захаровн новые. Тоже на плохом французском.

А если, по доброте душевной – детям объяснить, Клара Захаровна попробует перейти с французского на привычный русский, или воспользоваться старым учебником, написанном по отработанной методике, тут же многочисленные проверяющие, или наушники-доброхоты, кричат: Караул! Хватают ту Клару Захаровну и тащат в воровской приказ, простите, школьную администрацию, где, рассудив дело, рубят праву руку и леву ногу и бросают на лед. Извините два – выгоняют педагога с работы с волчьим билетом. А работу пожилой Кларе Захаровне найти трудно. Она боится одиночества и болезней. Или помогает еще не нашедшему места в жизни тридцатилетнему оболтусу сыну. От того КЗ продолжает делать вид, что преподает физику, а дети – что учат этот предмет.

Это не мои дикие фантазии. Это точное описание реальности. Потому что, если с 1-го числа N месяца вы переводите все образование на другой язык, то решаете проблему «перевода» административными, значит насильственными методами, ибо технологии вырастить за год, три, или даже пять нужное количество учителей при общем уровне зарплат, интереса и перспектив к и в профессии педагога не существует.

В итоге вместо образования и знаний получается фикция. Вырастает поколение способное сделать прекрасную карьеру, занимаясь самым низкооплачиваемым и тяжелым физическим трудом. Да, везде имеются семьи способные за счет собственных средств отчасти или полностью решить проблему падения качества образования, но таких подавляющее меньшинство.

И дети, а речь именно о русских детях, или о детях из семей, где русский является родным, не просто получают худшие, неконкурентоспособные знания, в нагрузку они получают искусственное и силовое вытеснение родного языка и культуры своей семьи из всех сфер жизни – раз. Два – им навязывают не просто другой язык. Вовсе нет проблем у русских со знанием другого языка. Любой новый – огромное богатство. Через новый язык русским детям националистические власти навязывают другое мировоззрение, включая реваншистские взгляды на итоги Второй мировой войны, враждебное отношение к России и даже к их собственной, родной культуре – вот что такое новая «норма». Поздравляю, теперь вы в курсе сути стратегического европейского тренда в отношении основной массы русского населения.

есть принципиальная разница – учить и знать другие языки, и учиться не на родном. Особенно, когда на другом языке тебе преподает человек не владеющий им в совершенстве.

Попробуйте, отдайте ребенка в немецкие ясли, детский садик, школу, ВУЗ. В семье вырастет отличный немец. У кого-то с этим нет проблем. Хорошо. Главное, чтобы ребенок не счел вас врагом. В Латвии есть случаи, когда детям становится стыдно за, то что их родители русские, при этом сами дети себя русскими уже не ощущают. От чего им вдруг стыдно? Не от того ли, что так объяснили в школе – друзья, учителя, общий культурный фон?

Чтобы «ВВП Познер» и прочие либералы поняли, объясню и напомню – русские являются коренным народом европы. Венский Конгресс, в 1814-1815гг, при участии и центральной роли России начал движение к Соединенным Штатам европы. Русские для европы такие же чехи, хорваты, немцы. Что касается Прибалтики – просто один корень – балто-славянские племена. Русская школа появилась в Латвии в 1789 году задолго до возникновения латышской государственности в 1918-ом. За это время возник сам современный латышский язык, латышская литература, наука, кинематограф, искусство и целых два латышских государства. То есть все этот время паралелльное наличие в Латвии русского образования не мешало, но напротив – помогало развитию латышского языка и культуры. если мы, конечно, о фактах.

И вот с 1 сентября 2020 года возможность получения среднего образования на русском языке для детей из русских и смешанных семей в Латвии закрыта. Остался небольшой переходный период. Таким же грубым образом русский ранее был изгнан из сферы высшего образования. Сейчас, в смысле языковых ограничений, началось наступление на детские сады для национальных меньшинств. Каток едет медленно и верно. Ситуация в Латвии типична для всей Прибалтики, является методичкой для современной Украины и т.д.

Что это означает в сухих цифрах? В Латвии, по программе нац меньшинств с 1 по 12 классы обучается примерно 54 тыс детей, а всего в Латвии более 550 тыс русских. Семей, где русский родной больше, около 660 тыс. Социология зачастую называет людей украинцами, белоруссами и т.д. с единственной лукавой целью – уменьшить зримую пропорцию русского населения.

В Литве около 235 тысяч русских. Около 8 % населения. В Эстонии 327 802 человек из 1,39 млн, данные этого года. Причем доля русского населения Таллина составляет 41 %, Нарвы — 85,9 %. Кстати, в Эстонии русские дети еще имеют возможность учиться на родном языке в школах нацменьшинств в пропорции 60/40, 60% — эстонский. Так до недавнего времени было и в Латвии, однако Drang nach Osten победил.

Чтобы прекратить дешевые спекуляции о ленивых, не желающих, не способных выучить другой язык русских, сошлюсь на опрос Минкультуры Латвии 2018 года. Согласно ему 94% нелатышского населения Латвии владели государственной мовой. 6% оставшихся – очень пожилые люди. Значит не в знание языка дело. В чем же? Давайте сравним общеевропейскую практику в отношение других меньшинств с тем, что сегодня происходит с русскими в европе.

Общеизвестно, в Финляндии, где шведы составляют сравнимый с «литовскими русскими» процент населения, около 5,2%, у шведских детей есть все возможности учится на родном, не подвергаясь ассимиляции. На немецком, без всяких проблем, можно получить среднее и даже высшее образование в итальянском Тироле, где немцев куда больше итальянцев. Как, например, в латвийском Даугавпилсе, бывшем Борисоглебске Псковской губернии. Нет никаких проблем с образованием на немецком, итальянском и французском языках для немцев, французов и итальянцев в Швейцарии.

Латышский политик, Юрис Добелис, когда-то очень точно сформулировал, разделяемую сегодня всей европой политику в отношении русских детей и русских: «Нам(латышам) не нужно, чтобы русские знали наш язык, нам нужно, чтобы они знали свое место.» Выразить точнее суть происходящего невозможно.

Из 705 депутатов европарламента я могу назвать лишь одного, который открыто и честно отстаивает возможность для европейских русских не быть ассимилированными. Одного! Это Татьяна Аркадьевна Жданок из Латвии. В качестве сочувствующего упомяну имя Яны Тоом из Эстонии. Все.

Как говорят в кулуарах европарламента люди в дорогих костюмах и с мелкой совестью: есть меньшинства, а есть русские. Это при том, что в Англии Уэльс и Шотландия, Каталония в Испании и еще куча всего. европа сознательно, нет не отторгает, но ассимилирует русских, наплевав на их волю, считая вторсырьем. Страшная вещь демократия, когда в опытных и умелых руках.

Что можно делать? Многое. есть желание – слушайте. В этом году, например, в Латвии по частной инициативе Вадима Гилиса и Юлии Сохиной организована «воскресная», ибо раз в неделю, он-лайн школа СПбГУ (Санкт-Петербургского государственного университета). В нее записалось 1200 человек с 6-го по 12 классы. 1200 из примерно 54 тысяч русских детей Латвии.

Лучшие из них, по окончанию, получат рекомендации при поступлении в то же СпбГУ, один московский ВУЗ и один казанский по программе Россотрудничества. Кого-то СпбГУ выберет напрямую. Но скажите, разве это решение проблемы массовой ассимиляции русских?

Разве частный ресурс пассионарных граждан, их личная инициатива, способны заменить возможности государства? И что делать с начальной школой, которую в онлайн не посадишь? Многие активисты русской общины Латвии писали об этой проблеме даже в администрацию президента. Кроме бюрократической пересылки в стиле – спасибо, Ваше обращение очень важно для нас, пользы пока ноль целых и столько же десятых.

У меня лично нет внятного ответа почему в Риге, Варшаве, Белграде институт Гете есть, а Ломоносова нет? Или почему до сих пор нет единого сайта с лекциями лучших учителей России? С регулярными он-лайн консультациями. Трансграничность интернета помогла бы, хотя бы отчасти, с доступностью качественного образования на русском. Причем не только за рубежом, но и в самой России – маленькие поселки Сибири, Алтая, дальние Восток и Север, прочее.

Член экспертного Совета «За Правду» Андрей Подойницын уже четыре года занимается развитием он-лайн гимназии № 1, с основной идеей сертификацией ГОСТОМ РФ школьных программ удаленного обучения с 5-го по 11-ый класс, на базе лучших учителей Москвы и Новосибирска.

Основное ноу-хау том, что гимназия работает на базе собственной электронной платформы, которую не смогут отключить, при внезапном желании, ни Zoom, ни Skype. Схема работы гимназии схожая с СпбГУ, когда лучшие выпускники разбираются по достигнутым ранее договоренностям с МАИ, РГГУ, Российским экономическим университетом Г.В. Плеханова.

«Элиты Прибалтики и Украины, переформатирующие свои общества во враждебные России, в анти Россию, воспринимают русские школы, как прямую угрозу своему существованию. В итоге половина европы сегодня, в XXI веке, занимается насильственной ассимиляцией части своего коренного населения. А русские, без сомнения, коренной народ европы.» — сказал член экспертного Совета «За Правду» Андрей Подойницын

Все это так, но почему стойко молчит в этих условиях российская власть? Почему не предпринимается никаких усилий по включению, например, русского в список официальных языков европы?

У России здесь есть союзники, и один из главных — господствующий сейчас в еС безусловный нарратив прав меньшинств. Перевелись на Руси талантливые исполнители, умеющие бить соперника его же оружием? Обращайтесь, по секрету назову пару имен.

Включение русского в число официальных языков евросоюза даст возможность комплексного решения вопроса ассимиляции наших соотечественников. Ведь только в Германии, по разным данным, проживает от 3 до 5 млн людей, для которых русский родной. Многие из них сохранят свою культуру с радостью. Статус официального языка еС позволит, в итоге, открывать русские школы в любой стране, отменить существующие ассимиляционные законы реваншистских режимов.

Российская Федерация просто обязана оказывать юридическую и любую организационную помощь политическим силам, гражданским инициативам, активистам в этих вопросах.

И про «бить рублем». Начинать нужно сегодня вечером, даже не завтра. Немедленно и всеобязательно Москве следует проводить политику прямых и жестких экономических санкций в деле отстаивания интересов русской общины европы. Выступаешь за ассимиляцию русских, ешь их налоги и лишаешь политических прав? Значит не может быть ни у Российской Федерации, ни у российского бизнеса дел с такими субъектами. С их политическими антиподами – могут и должны, под конкретные положенные на бумагу обязательства с их стороны. Это вопрос только политической воли. Точка. Нет, запятая, потому что в смысле ассимиляции и переделки культурного кода: Україна — це Європа. Никак иначе.

Владимир Веретенников: Ассимиляция русских — главный ориентир латвийской внутренней политики

Москва, 8 января 2012, 20:00 — REGNUM Назначенный на 18 февраля референдум о признании русского языка вторым государственным в Латвии позволил до предела обнажить истинные позиции местных властных элит по отношению к многочисленной «нетитульной» общине, проживающей в этой стране. И если до недавнего времени представители властной элиты предпочитали маскировать свои истинные намерения под нагромождением пафосных речей об «интеграции» и «межнациональном сближении», то сейчас покровы отброшены и всё проговаривается с циничной прямотой — ассимиляция, подавление национального самосознания «инородцев»…

Ассимилировать русских детей!

В этом плане выглядит знаменательным публичное признание бывшего министра экономики и нынешнего депутата ЕвропарламентаКришьяниса Кариньша (из блока «Единство»), сделанное им на страницах издания Playboy. Для начала он обрушился на организаторов компании за русский язык, обвинив их в том, что они, дескать, стремятся изменить Латвию «по своему образу и подобию» и даже спровоцировать в республике беспорядки. Не обошлось и без вездесущей «руки Москвы». «Думаю, те, кто проводил сбор подписей, хотят именно этого. Очевидно, этого хочет Москва. В наших руках есть возможность не допустить этих волнений, так как волнения не могут быть односторонними», — заявил политик.

Что же предлагает Кариньш? Он понимает, что русские, их мозги и рабочие руки, их налоги Латвии нужны и потому призывает отказаться от традиционной троицы ЧВР: чемодан, вокзал, Россия. Либо по глупости, либо в порыве циничной откровенности он приподнимает краешек покрова над стратегией, которой намерены придерживаться государственные круги в процессе решения «русского вопроса»: «…мы должны дать им безопасность, уверенность в том, что они нужны. Не надо бороться с русскими на территории Латвии! Мы хотим противостоять Москве, но это противостояние ощущают те русские или русскоязычные, которые уже живут в Латвии. Они не московские русские, они наши. В наше общество их нужно вводить уже со школьных лет, потому что 40-летних убедить трудно». В качестве примера Кариньш ссылается на самого себя — мол, даже если бы он и захотел, то не смог бы стать стопроцентным французом или немцем, хоть бы и выучил языки этих народов, их историю и культурные обычаи. «Но я бы все равно никогда не стал бы одним из них.

А вот если бы я там жил и мои дети выросли бы там, они смогли бы ассимилироваться. Значит, нам надо, чтобы те русские, которые здесь растут, выросли латышами. Да, сейчас это политически еретическая мысль. Нам надо понять, что интеграция ведет к ассимиляции, и это должно быть нашей целью — ассимилировать их детей».

Каким же образом предлагается провести ассимиляцию? Здесь Кариньш абсолютно откровенен: «Надо ликвидировать и латышские, и русские школы. Нам нужна единая система государственных школ, куда приходят дети из разных семей, а в классе учатся по-латышски. Точка и аминь! Только там можно ликвидировать двухобщинную ситуацию. Это надо начинать постепенно и с первого класса».

Откровения Кариньша метко прокомментировал один из лидеров общества «Родной язык» Александр Гапоненко: «Вот она, голая правда: наших детей хотят насильно ассимилировать. Тут все средства хороши — разлучить детей с родителями, как широко практиковали национал-социалисты в Германии; вложить детям в голову стыд за родителей, как это делают в латышских школах; а лучше всего посеять ненависть детей к родителям, как это сейчас пытаются сделать Кариньш, Домбровскис и Аболтиня.

В конце войны немцы массово отбирали маленьких детей у родителей с сомнительной расовой чистотой и воспитывали их в закрытых учебных заведениях под надзором национал-социалистической партии. То была крайне эффективная форма воспитания идеологически преданных режиму людей. На этой основе строилась и гвардия мамелюков в Османской империи… Кариньш наверняка знает про эффективные нацистские опыты и проговорился о желании повторить их в Латвии».

Политика реванша

Однако, идея Кариньша отнюдь не нова. К ее воплощению нынешнее латвийское государство последовательно идет все двадцать лет своего существования. В 2004 году власть уже пыталась истребить русский язык в школах, находящихся в местах компактного проживания русскоязычной общины (в первую очередь, это Латгалия и Рига). Но тогда диаспора мощно поднялась в защиту своих детей: прошли многочисленные массовые выступления и манифестации. В результате государство немного сдало назад и согласилось на «билингвальный вариант», при котором половина предметов изучается русскими школьниками на родном, а половина — на латышском.

Пару лет назад вождь крайних националистов Райвис Дзинтарс заявил, что «билингвальное образование продолжает раскалывать общество», и поэтому его политическое объединение VL-ТБ/ДННЛ будет добиваться передачи рассмотрения данного вопроса на общегосударственный референдум. Националисты сумели собрать 10 тысяч подписей, необходимых для того, чтобы государство за свой счет провело сбор уже 154 тысяч голосов, необходимых для организации референдума.

Тем не менее, в сборе подписей о полном переводе русских школ на латышский язык, проходившем с 11 мая по 9 июня 2011 года, приняли участие только лишь 112.608 избирателей. Соответственно, для организации полномасштабного референдума по этой проблеме «нацикам» не хватило свыше 30.000 подписей. Однако, примечательно, что свои подписи под их инициативой поставили столь знаковые люди, как композитор

Зигмар Лиепиньш, певец Иго (Родриго Фоминс), кардинал Янис Пуятс, певец и композитор Лаурис Рейникс, предприниматель и экс-глава Торгово-промышленной палаты (ныне — министр культуры) Жанета Яунземе-Гренде, режиссер Эдвинс Шноре (печально прославившийся грубой пропагандистской поделкой Soviet Story) и другие достаточно известные личности. Особо «порадовало» наличие в этом списке кардинала — христианские ценности налицо.

Таким образом, Кариньш всего лишь предлагает реанимировать уже неоднократно выдвигавшийся план. В этом ракурсе, очень интересна фигура самого Кариньша, приехавшего в Латвию из США в 1997 году. Дело в том, что в начале 90-х даже представители «титульной нации» оказались, в сущности, поделены на три сорта. Низший, третий сорт — те, кто переехали в Латвию из России и прочих республик бывшего СССР. Второй сорт — местные латыши. И, наконец, сорт первый — латыши, вернувшиеся из западной эмиграции. «Посланцев цивилизованного Запада» склонны были носить на руках, прислушиваться к каждому слову и чуть ли не обожествлять. Яркий пример — один из прошлых президентов, Вайра Вике-Фрейберга, приехавшая из Канады. Но кто в большинстве своем были эти люди? Не кто иные, как дети и внуки бежавших в 1944-1945-х, вместе с отступающей немецкой армией. Понятно, немалую их часть составляли деятели, так или иначе сотрудничавшие с нацистами — либо воевали на их стороне, либо служили в гитлеровских административных органах.

Представители побежденной стороны, одним словом. Конечно, получив возможность реванша, их дети и внуки сделали все возможное, чтобы отыграться за их поражение. Есть небезосновательное мнение, что тот упертый, бескопромиссный национализм, характеризующий внутреннюю жизнь Латвийской Республики — в значительной степени оказался привнесен именно «зарубежниками», в большом количестве приехавшими в Латвию в 1990-х.

Тот же Кариньш, будучи министром экономики в предкризисные годы, несет свою долю ответственности за плачевное положение, в котором оказалась ныне Латвия. Не справившись со своими прямыми обязанностями, он теперь пробует силы на ниве раздувания межнациональной розни, замахиваясь на самое святое, что есть в любом социуме — на детей. Увы, но нынешняя политическая система позволяет подобным персонажам с узкой ущербной «философией» легко прыгать по служебным ступенькам вверх, в основном ограничиваясь лишь розыгрышем национальной карты. На благоприятной почве этой системы взросла целая армия субъектов, которые бьются за свои гонорары, прикрываясь национальным флагом.

Конечный негативный результат их деятельности виден невооруженным взглядом.

Химера не идет на уступки

Другими словами, Кариньша никак не назовешь маргиналом — он весьма точно воспроизводит взгляды и воззрения нынешней латвийской правящей элиты, полноправным членом которой он является. Если рассуждать в терминах известного ученого Льва Гумилева, в Латвии сложилась типичная «химера» — то есть система, при которой открыто насаждается превосходство одного этноса над другим. Как правило, химерические образования являются результатом планомерной деятельности агрессивных этнических элит, стремящихся силой завладеть ключевыми социальными позициями в полиэтнических обществах и потому любыми способами старающихся мобилизовать массы соплеменников на свою поддержку. Однако, как показывает история, подобные «химеры» не способны к воспроизводству, порождают внутренние конфликты, быстро распадаются или становятся жертвой соседних этносов.

Именно в силу своей химерической природы правящая элита Латвии отказывается идти даже на малейшие уступки по национальному вопросу — естественным образом не желая подрывать свое господство. Потому что, свою легитимность она строит на четырех нехитрых постулатах: «почти пятьдесят лет советской оккупации», «латыши, как единственные наследники Латвии», «латышский язык, как единственный законный в Латвии», «русский язык в Латвии — иностранный». Соответственно, те шаги «интеграции» которые властью предлагаются, на самом деле являются мерами ассимиляции русскоязычного населения республики, составляющего почти 40 процентов ее населения. Особенно мощно выступила на этом поприще Сармите Элерте, еще недавно являвшаяся министром культуры Латвии, а ныне советница министра по вопросам интеграции (кстати, возглавляла латвийское представительство фонда Сороса). Согласно разработанной под ее руководством программе, нацменьшинства предлагается «интегрировать» двумя путями. Причем, если первый путь предусматривает скоростную «интеграцию», то есть вступление в «латышскость», то второй — постепенную ассимиляцию. Причем те, кого предполагается ассимилировать, обязаны как должное принять самоидентификацию в качестве потомков «оккупантов» и долговременных иммигрантов.

Навязывание ассимиляции происходит постоянно, без каких-либо отступлений или передышек. Основной натиск, разумеется, ведется на учебные заведения. Известный публицист Кирилл Данилин приводит рассказ своей матери, работающей учителем английского в русской школе: «Сказала, что сегодня у них было совещание на латышском. В русской школе — совещание на латышском. Притом, это было обычное совещание, между учителями и завучами. И теперь так будет всё время. А проводили ли латышские учителя латышских школ в советское время внутришкольные совещания на русском? Думаю, что нет. Учителям сказали составить план контрольных работ на полгода вперёд: какие будут темы, сколько будет учеников, какие результаты ожидаются. Как нетрудно догадаться, делать это теперь надо будет тоже на латышском языке. До этого, по словам мамы, учителя иностранных языков писали планы на самом иностранном языке (на русском нельзя уже 3 года). А в соседнюю школу на днях приезжает инспекция по государственному языку — проверять знание латышского языка у учителей. Не знаешь, как надо — штраф 100 латов (примерно 150 евро). Это от половины до трети учительской нетто-зарплаты. Надо полагать, таким образом в преддверии латвийского референдума по приданию русскому статуса государственного язык наши власти хотят повысить любовь «русскоязычных» к уникальному латышскому языку и той самой неповторимой латышскости, в которую мы все, абсолютно все вскоре должны будем погрузиться в благоговейном экстазе…»

Вопросы без ответов

Одновременно идет давление на тех политиков, которые осмелились оказать публичную поддержку акции за русский язык. Вот последние примеры такого рода. Представители VL-ТБ/ДННЛ пообещали добиться исключения лидера парламентской фракции «Центра Согласия» Яниса Урбановича из состава Комиссии Сейма по национальной безопасности, если он на предстоящем референдуме проголосует за русский. Далее, группа «независимых депутатов» Сейма потребовала провести проверку соответствия занимаемой должности нынешнего мэра Риги Нила Ушакова — как известно, подписавшегося за русский язык в ноябре, в ходе сбора подписей по организации соответствующего референдума. Мощнейшему гноблению подвергся и депутат Сейма Николай Кабанов, также имевший смелость подписаться за русский.

Характерно, что подобные методы давления срабатывают — многие публичные лица стремятся дистанцироваться от компании за русский язык в страхе быть заподозренными в «нелояльности». Например, мэр второго по величине города Даугавпилса (где русскоязычные составляют подавляющее большинство жителей) Жанна Кулакова заявила, что участвовать в языковом референдуме не будет.

Невольно встает вопрос — почему правящие круги проводят курс на ассимиляцию так навязчиво, топорно и грубо? Почему русскоязычная община все время подвергается третированию и разного рода издевательствам? Невольно закрадываются нехорошие подозрения: неужели они намеренно раздувают межнациональный конфликт, дабы он перешел в открытые столкновения? Ведь даже вменяемые представители политической элиты признают, что многолетняя политика «интеграции» не принесла ничего хорошего, и задаются вопросом: а с чего, собственно, латвийским русским проявлять столь настойчиво требуемую от них лояльность к государству, на территории которого они проживают?! Исключительно ценным в этом плане выглядит недавнее признание социоантрополога Клавса Седлениекса, подметившего, что за все последние двадцать лет никто из государственных деятелей по-настоящему не занимался политикой интеграции: «Думаю, никто никого не хотел интегрировать. Но надо было освоить много денег. И были разные маленькие мероприятия, когда что-то делалось. Но реальная интеграция, скорее, была пущена на самотек. Что там случилось, то и случилось».

К слову, Седлениекс признал, что за последние двадцать лет уровень знаний латышского языка среди русскоязычных — то, чего добивались от них правящие! — резко вырос. Но, получается, одного знания языка мало — от русских требуется не быть в качестве народа, этнической общности, отказаться от своего национального сознания, похоронить свой менталитет. Но… с чего бы это? Почему к русской общине не желают отнестись к уважением, воспринимая ее, как равноправного партнера по диалогу? Хоть бы один известный представитель титульной интеллигенции громко заявил бы о том, что несогласен с риторикой «нациков», рассматривающей русских в качестве «нахлебников», оседлавших шею многотерпеливого латышского народа, в качестве преступников, алкоголиков и наркоманов! Хоть бы кто-то напомнил, что русские точно так же платят налоги, работают и выживают, не криминализируются, не навязывают латышам своих правил, и не мочатся, в отличие от приезжих англичан, на памятник Свободы!

Ну а поскольку никаких предпосылок к диалогу и равноправию не наблюдается, остается согласится с тем, что констатирует Седлениекс: «Очевидно, что государство не в состоянии предложить нелатышам хоть какую-то разумную мотивацию, почему они должны это государство поддерживать и быть не только лояльными, но и патриотичными. Мне кажется, что на этот вопрос очень нужно ответить. Особенно политикам. Почему русские должны быть лояльны латвийскому государству, если не считать того, что «это их долг»?» Вопрос зависает в воздухе…

ассимилятный глагол — Определение, изображения, произношение и примечания к использованию

Определение Ассимилятное глагол от Oxford Advanced Curinder’s Dictionary

/ əˈsɪməleɪt /

/ əˈməleɪt /

/ əˈməleɪt /

/ əˈsɪməleɪt /

/ əˈsɪməleɪt /

/ ответственный присутствует простые i / you / we / he / asmylate

/ əˈsɪməleɪt /

/ əˈsɪməleɪt /

He / ne AdssiLates. 0021

 

/əˈsɪməleɪts/

 

/əˈsɪməleɪts/

past simple assimilated

 

/əˈsɪməleɪtɪd/

 

/əˈsɪməleɪtɪd/

past participle assimilated

 

/ əˈsɪməleɪtɪd /

/ əˈsɪməleɪtɪd /

-Ассимиляция

/ əˈsɪməleɪtɪŋ /20005

 

/əˈsɪməleɪtɪŋ/

перейти к другим результатам

  1. [переходный] усвоить что-то, чтобы полностью понять идею или некоторую информацию, чтобы вы могли использовать ее самостоятельно
    • Комитету потребуется время, чтобы усвоить этот отчет.
    • Некоторые люди могут усваивать изменения только постепенно.

    Оксфордский словарь словосочетанийнаречие

    • easy
    • быстро
    • быстро

    См. полную запись

  2. [непереходный, переходный] стать или заставить кого-то стать частью страны или сообщества, а не оставаться в отдельной группе
    • ассимилировать (во что-то/во что-то) Новоприбывшие чувствуют необходимость ассимилироваться.
    • Будучи китайским подростком, я пытался ассимилироваться в канадской культуре.
    • ассимилировать кого-либо (во что-либо) Со временем различные группы ассимилировались в сообщество.

    Oxford Collocations DictionaryAdverb

    • Полностью
    • Полностью
    • Тщательно

    Предлог

    • в

    .

  3. [переходный, часто пассивный] сделать идею, отношение человека и т. д. подходящим для чего-либо или приемлемым
    • уподобиться чему-либо Эти изменения постепенно ассимилировались в повседневной жизни.

    Oxford Collocations DictionaryAdverb

    • Полностью
    • Полностью
    • Тщательно

    Предлог

    • на

    См. Полный вход

    • на

    . , от глагола assimilare, от ad- ‘к’ + similis ‘подобно’.

См. ассимилировать в Оксфордском расширенном американском словаре См. ассимилировать в Оксфордском словаре академического английского языка для учащихся

Проверить произношение: Ассимиляция

Waste

Совешивание

Из списка слов

Oxford 3000

B1

Оксфордские словары ученика Слово дня

Ассимиляция Синонимы: 44 Syntonyms и Antonyms для ассимиляции

. .com

  • глагол мысленно поглотить
  • глагол приспособиться; настроить

synonyms for assimilate

  • comprehend
  • grasp
  • incorporate
  • understand
  • digest
  • ingest
  • learn
  • sense
  • osmose
  • soak up
  • take in
  • take up

См. также синонимы к слову: ассимилируется / ассимилируется

  • приспосабливается
  • адаптируется
  • смешивается с
  • гомогенизируется
  • acclimatize
  • acculturate
  • accustom
  • conform
  • fit
  • homologize
  • intermix
  • match
  • mingle
  • parallel
  • standardize
  • become like
  • become similar
  • go native

On this На странице вы найдете 79 синонимов, антонимов и слов, связанных со словом ассимилировать, например: понимать, понимать, включать, понимать, переваривать и принимать.

antonyms for assimilate

MOST RELEVANT

  • exclude
  • misinterpret
  • mistake
  • misunderstand
  • overlook
  • reject
  • disarrange
  • differ
  • misunderstand
  • reject

Тезаурус 21 века Роже, третье издание. Copyright © 2013, Philip Lief Group.

ПОПРОБУЙТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ассимилировать

Посмотрите, как выглядит ваше предложение с разными синонимами.

Символы: 0/140

ВИКТОРИНА

The Rizzussyverse: сколько из этих сленговых трендов вы знаете?

НАЧНИТЕ ВИКТОРИНУ

Как использовать ассимилировать в предложении

Но восток мы не можем ассимилировать, при всем нашем страусином пищеварении, а то, что мы не можем ассимилировать, у нас не будет.

ANCESTORSGERTRUDE ATHERTON

Мы так быстро ассимилируем все белое, что удивительно, как иммигрант помнит туземную манеру произношения своего имени.

ANCESTORSGERTRUDE ATHERTON

В этот момент он лишил и древнюю, и современную философию всего их богатства, чтобы ассимилировать его.

РЕПЕРТОРИЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ КОМЕДИИ, ПОЛНАЯ, А — ЗАНАТОЛЕ СЕРФБЕРР И ЖЮЛЬ ФРАНУА КРИСТОФ

Эти сады больше похожи на восточные цветники, но они хорошо адаптируются к климату.

ДНЕВНИК ПУТЕШЕСТВИЯ В БРАЗИЛЬМАРИЮ ГРЭМ

Поэзия не может под страхом смерти или разложения уподобиться морали или науке.

ШАРЛЬ БОДЛЕР, ЕГО ЖИЗНЕФИЛ ГОТЬЕ

Интересно, может ли эта сила группировать атомы, которыми мы дышим, или что мы усваиваем пищу и образуем это очаровательное существо!

URANIACAMILLE FLAMMARION

Что касается их дел, не связанных с коммерческой деятельностью, то существовала тенденция ассимилировать тенсеров и горожан.

ВЛИЯНИЕ И РАЗВИТИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ГИЛЬДСФРАНСИС ЭЙДЕН ХИББЕРТ

Тип проходит парадно, но я ничего не усваиваю, поэтому готовлюсь ко сну и буду в хорошей форме к утру.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *