8 фразеологизмов, первоначального значения которых мы не знали: почему кровь голубая, а об заклад нужно биться
Мы так часто слышим и сами употребляем в речи фразеологизмы, что привыкаем к их переносному значению, и совсем не задумываемся о прямом. Хотя интересно ведь узнать, в чьей шляпе обычно бывает дело и почему счёт называют гамбургским. Сейчас разберёмся.
Вороны с белым оперением в природе встречаются, но крайне редко — у таких ворон не вырабатывается пигмент меланин, и это в общем-то заболевание, которое называется альбинизмом. Белые вороны, как и большинство альбиносов других видов, более уязвимы для хищников.
Впервые образ белой вороны по отношению к человеку, который отличается от всех остальных, использовал римский поэт Ювенал, который в начале II века написал:
«Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает».
Кроме того, во многих языках (например — в английском, французском, сербском, армянском, греческом и турецком) есть похожее выражение — «чёрная овца». Но оно имеет более негативную коннотацию и представляет собой своего рода симбиоз русскоязычных выражений «белая ворона» и «паршивая овца». Чёрные ягнята появлялись чаще, чем белые вороны (они могут родиться и у овец белой расцветки), а продавцы не любили их за то, что черную шерсть нельзя покрасить — и, соответственно, сложнее продать.
Это выражение используют для обозначения высокого социального статуса человека. Чаще всего применяется по отношению к руководителям. Оно пришло из речи бурлаков — наемных рабочих, которые во времена Российской империи занимались перетаскиванием судов против течения рек. Среди них всегда были люди, которые шли во главе упряжки и принимали на себя основную физическую нагрузку — таких людей и называли «большими шишками», поскольку от их работы зависела сумма, которую в итоге получат все бурлаки. Труд бурлаков запретили в 1929 году, однако выражение сохранилось, хоть и получило новое значение.
Этот фразеологизм, означающий человека аристократического происхождения, возник в VIII веке на территории Испании. Поскольку тогда Пиренейский полуостров завоевали темнокожие мавры, представители старой знати стали носить одежду, открывающую руки или шею, чтобы подчеркнуть бледность своей кожи с проступающими на ней голубыми венами — так они давали знать, что в их роду не было мавров. После расширения Испанской империи фраза распространилась среди всех аристократов Европы. В русский же язык она пришла через французский.
Так говорят про дело, до успешного завершения которого осталось совсем немного. У этого выражения, несмотря на его лаконичность, довольно много версий происхождения.
Первая гласит, что гонцы зашивали наиболее важные документы за подкладку шляпы, чтобы их не могли обнаружить. Сторонники другой гипотезы предполагают, что речь идет о взятке, которую получают чиновники и сразу прячут за подкладку шляпы — впрочем, звучит это не слишком правдоподобно, поскольку в канцеляриях чиновники обычно сидят без шляп.
Наконец, третья версия — самая распространенная — утверждает, что эта фраза связана с процедурой принятия решений жребием, поскольку шляпа — самое подходящее место для него. По этой причине шляпа стала ассоциироваться с надеждой на осуществление чего-то задуманного. Соответственно слово «прошляпить» означает «потерять надежду, упустить возможность».
Этот фразеологизм является усеченным вариантом пословицы, у которой есть несколько вариантов продолжения. Самый распространенный: «Голод не тётка — пирожка не поднесет». Изначальный смысл пословицы тоже трактуется по-разному. Согласно одной версии, слова «пирожка не поднесет» означают, что пощады ждать не стоит; согласно второй — суть выражения в том, что голодный будет есть что дают и не будет ждать никаких «пирожков».
Это выражение обозначает сильное преувеличение через сравнение маленького явления с большим. Появление в ней именно этих персонажей (мухи и слона) впервые зафиксировано во II веке, в парадоксальном энкомии (от древнегреческого слова «восхваление») «Похвала мухе» античного сатирика Лукиана — уже тогда это выражение употреблялось как известная всем идиома. Но в русский язык оно пришло не напрямую из греческого, а посредством кальки с французского.
У этого фразеологизма есть и альтернативный вариант — с комаром. В таком виде выражение использует, например, греческий поэт Либаний в IV веке. Комар мельче мухи, но слова для его обозначения в разных языках обычно длиннее и поэтому менее удобны для употребления в устойчивых выражениях. Что же касается слона, то в некоторых языках его место занимает конь, поскольку этот образ ближе жителям холодных равнин.
Слово «заклад» имело на Руси довольно обширный список значений, но основное из них — залог, то есть вещь или сумма денег, предоставляемая в знак выполнения обязательства. Помимо этого, закладом могли назвать как ставку, так и само пари или спор на выигрыш. Что же касается слова «биться», то это связано с тем, что спорщики часто в прямом смысле бились на кулаках. Другая версия — при заключении спора была традиция «ударять по рукам». В любом случае, сейчас фраза «биться об заклад» означает просто спор на что-нибудь.
Выражение «по гамбургскому счёту» означает «по-настоящему, на самом деле, объективно». Фразеологизм появился в конце 1920-х годов, благодаря писателю Виктору Шкловскому, который впустил сборник статей с таким названием. По легенде, обедая однажды в одном из московских ресторанов, Шкловский разговорился с шеф-поваром, бывшим цирковым борцом, который и употребил это выражение. Писатель не понял, что оно значит и переспросил — повар пояснил, что борцы называют так счет без условностей и наигрыша, реальное, объективное соотношение сил в поединке.
По версии Шкловского, это выражение имеет отношение к традиции одного из трактиров немецкого города Гамбурга, где проводились ежегодные состязания борцов с заранее оговоренными результатами. А чтобы определить, кто из них по-настоящему сильнее, они устраивали поединки за закрытыми дверями, не на публику. Впрочем, историками эта версия не подтверждается — и что за трактир имел в виду Шкловский, неизвестно до сих пор. По мнению культуролога и историка Константина Душенко, «гамбургский счёт» — выражение, изобретенное самим Шкловским.
Фразеологизмы о птицах и их значение
Фразеологизмы о птицах весьма распространены, потому что в своей жизни люди ежедневно наблюдают птиц, подмечают их особенности, говорят о них.
Белая ворона
В природе иногда встречаются особи-альбиносы, которые имеют более светлую окраску в сравнении с сородичами. Они резко выделяются на общем фоне. Поэтому человека, который выделяется чем-то в коллективе, называют «белой вороной».
Считать ворон
Считать ворон – значит, быть рассеянным, невнимательным, не реагировать на обращенные к тебе слова.
Как с гуся вода
У любой водоплавающей птицы перья не намокают, капельки воды легко стекают с них. Когда какому-то человеку что-либо абсолютно безразлично, используют фразеологизм «Как с гуся вода».
Гусь лапчатый
Выражение применяется к людям, которым все проступки сходят с рук, остаются без последствий. Синоним выражения «Выйти сухим из воды». Как известно, у водоплавающих птиц перья остаются сухими после того, как они побывают в воде.
Из пушки по воробьям (стрелять)
Тратить много сил и средств на простое, несложное дело. Поступать нерационально.
Глухой как тетерев
Во время токования птица тетерев настолько ничего не слышит, что охотник может к ней подобраться достаточно близко.
Газетная утка
Недостоверная или заведомо лживая информация. Фразеологизм появился после того, как в одном издании была опубликована статья-розыгрыш про утку-убийцу, поедающую своих сородичей. Позднее автор сообщил, что это был розыгрыш и с тех пор все недостоверные статьи называют «газетными утками».
Подсадная утка
Охотники используют чучела птиц во время охоты, чтобы приманивать добычу. В жизни подсадная утка – человек, специально введенный в коллектив для сбора компрометирующей информации.
Курам на смех
Принято говорить о ситуации, которая настолько смешна, что даже глупые курицы будут над ней смеяться
Мокрая курица
Курица боится плавать, ее перья легко намокают в воде и вид у нее после этого становится нелепым и жалким. Поэтому, когда человек имеет очень жалкий вид, его называют «мокрой курицей».
Как курица лапой
Куриные следы складываются в замысловатые и запутанные узоры. Поэтому, когда у человека очень запутанный почерк, принято говорить, что он пишет, «как курица лапой».
Лебединая песня
Существует легенда, что в последнюю минуту своей жизни лебедь поет песню. Последнее произведение или талантливую работу знаменитого человека принято называть «лебединой песней».
Птичьего молока захотел
Так принято говорить о человеке, желающем чего-то явно невозможного.
Попал как кур во щи/в ощип
В деревнях, когда требовалось приготовить сытное угощение для нежданных гостей, использовали мясо птицы вместо свинины и говядины. Смысл выражения — неожиданно попасть в беду.
Расправить крылья
Начать жить или действовать в полную силу, от души.
Стреляная птица, стреляный воробей
Человек, имеющий богатый жизненный опыт. Бывалый человек.
Журавль в небе
Нечто труднодостижимое.
Ухватить синицу за хвост
Поймать удачу.
Первая ласточка
События или действия, указывающие на приближение чего-то позитивного, радостного.
Прятать голову, как страус
В минуты опасности страус прячет голову в песок или под свое крыло, считая, что он в таком случае будет в безопасности.
Повседневные слова и фразы с расистским подтекстом
Си-Эн-Эн —
Слова и фразы пронизывают почти каждый аспект нашего общества.
«Главные спальни» в наших домах. «Черные списки» и «белые списки» в вычислительной технике. Фразеологизм «продал по реке» в нашей повседневной речи.
Многие настолько укоренились, что американцы не задумываются об их использовании. Но некоторые из этих терминов напрямую уходят корнями в историю страны с движимым рабством. Другие теперь вызывают расистские представления о чернокожих.
«Такие слова, как «раб» и «господин», настолько прочно вошли в наш лексикон, что почти бессознательно говорят об истории расового рабства и расизма в США, — говорит Элизабет Прайор, доцент истории Смит-колледжа.
Но расплата Америки с системным расизмом теперь заставляет более критически взглянуть на язык, который мы используем.
И хотя оскорбительный характер многих из этих слов и фраз уже давно задокументирован, некоторые учреждения только сейчас начинают исключать их из лексикона.Прайор предлагает людям подумать о контексте, который могут нести определенные слова, и о том, как их использование может оттолкнуть других.
«Язык работает лучше всего, когда он позволяет как можно большему количеству людей общаться друг с другом», — говорит она. «Если мы знаем, что, используя определенный язык, мы исключаем определенных людей из этого разговора, язык не выполняет свою работу».
Главные спальни/ванные комнаты: Главной спальней обычно называют самую большую спальню в доме, часто с собственной ванной комнатой.
На национальном уровне 42% текущих списков недвижимости на Zillow используют термин «хозяин» в отношении спальни или ванной.
Фраза «главная спальня» впервые появилась в каталоге Sears 1926 года, согласно блогу о недвижимости Trelora. Это была особенность голландского колониального дома стоимостью 4 398 долларов, самого дорогого в каталоге, и имелась в виду большая спальня на втором этаже с собственной ванной комнатой.
ШаттерстокТрелора отмечает, что «главные спальни» стали более широко внедряться в американских домах после Второй мировой войны, чтобы дать работающим родителям личное пространство в их собственных домах.
Теперь, из-за его коннотации эпохи рабства, некоторые представители индустрии недвижимости призывают отказаться от термина «хозяин».
Хьюстонская ассоциация риэлторов недавно объявила, что заменит слово «главный» на «основной» для описания спален и ванных комнат в своих списках.
А Организация по стандартам недвижимости (RESO), группа, в которую входят ассоциации, компании по обработке данных и несколько листинговых служб, сообщила CNN, что обсуждает свои стандарты в отношении использования этого термина.
Master/slave : Технические инженеры используют эти термины для описания компонентов программного и аппаратного обеспечения, в которых один процесс или устройство управляет другим.
В 2014 году язык программирования Drupal заменил терминологию «главный/подчиненный» на «основной/реплика». Django также решил использовать «основной/репликовый». Python, один из самых популярных языков программирования в мире, в 2018 году исключил термины «главный/подчиненный».
ШаттерстокА на прошлой неделе Twitter объявил об исключении из своего кода терминов «главный», «подчиненный» и «черный список» после того, как два инженера лоббировали использование более инклюзивного языка программирования.
Крупнейший банк Америки JPMorgan Chase заявляет, что предпринимает аналогичные шаги.«Слова имеют значение», — сказал инженер Twitter о переезде.
Черный список/белый список : В технике черный список относится к каталогу определенных элементов, таких как адреса электронной почты, IP-адреса или URL-адреса, которые заблокированы. Белый список, напротив, состоит из разрешенных элементов.
Хотя происхождение этих терминов, по-видимому, не связано напрямую с расой, некоторые утверждают, что они усиливают представление о том, что черный = плохой, а белый = хороший.
Google Chromium, проект браузера с открытым исходным кодом, и проект Android с открытым исходным кодом поощряют разработчиков использовать вместо этого «черный список» и «белый список».
А недавно Национальный институт стандартов и технологий — федеральное агентство, разрабатывающее технологии, показатели и стандарты для всего, от атомных часов до компьютерных чипов, — заявил, что прекратит использовать термины компьютерной безопасности с расистским подтекстом. Агентство заявило, что официально призовет другие организации отказаться от них.Турнир Мастеров: Это один из четырех крупных турниров тура PGA, который обычно называют просто «Мастерс».
Здание клуба Augusta National перед началом турнира Masters Tournament в 2014 году.
Ezra Shaw/Getty Images North AmericaРобертс, наконец, добился своего в 1939 году. Похоже, что это имя было отсылкой к игрокам в гольф с отличными навыками, но его коннотации привлекли внимание к этому имени.
Спортивный обозреватель Deadspin Роб Паркер недавно призвал турнир сменить название.
Паркер утверждает, что это название напоминает о рабовладельцах на юге США, особенно учитывая историю поля для гольфа, на котором оно находится.
На протяжении десятилетий Национальный гольф-клуб Огасты требовал, чтобы все кедди были черными. Он также запрещал чернокожим гольфистам участвовать в турнире Masters Tournament до 1975 года, когда Ли Элдер преодолел его цветовой барьер.
Чернокожих членов не принимали в клуб до 1990 года, а женщин — до 2012 года.
Галерея Peanut: Фраза обычно относится к самым дешевым местам в театре и неофициально используется для описания критиков или критиканов.
Когда кто-то говорит «без комментариев из галереи арахиса», это подразумевает, что определенная группа комментаторов шумная или неосведомленная.
Разбушевавшаяся публика на балконе во время спектакля, начало 19 века.
Культурный клуб / Архив Халтона / Getty ImagesЭтот термин восходит к эпохе водевилей конца 19 века и относится к частям театра, где обычно сидели чернокожие. Джеффри Барг, ведущий языковую колонку в Philadelphia Inquirer, недавно отметил, что первое задокументированное использование «галереи арахиса» появилось в New Orleans Times-Picayune в 1867 году.
Этот термин закрепился в поп-культуре в 1940-х годах, когда радиошоу Howdy Doody использовало его для обозначения живой аудитории детей. Это имя также было перенесено в телевизионную версию «Привет, Дуди» в 1950-х годах.
Дедушка в: Этот юридический термин в широком смысле относится к «дедушкиной оговорке», принятой семью южными штатами в эпоху реконструкции.
В соответствии с ним любой, кто мог голосовать до 1867 года, освобождался от проверки грамотности, требований к собственности и подушных налогов, необходимых для голосования. Но порабощенные чернокожие не были освобождены до 1865 года, когда была принята 13-я поправка, и им не было предоставлено право голоса до тех пор, пока в 1870 году не была принята 15-я поправка.
Buyenlarge/Архивные фото/Getty ImagesДедушкина оговорка фактически исключала их из голосования — практика, которая продолжалась до 1960-х годов, согласно Британской энциклопедии.
Теперь «дедушка в» означает, что человек или компания освобождаются от соблюдения новых законов, но «дедушкина оговорка» в ее первоначальном контексте лишала чернокожих американцев избирательных прав на десятилетия.
Cakewalk: Это то, что мы называем легкой победой или чем-то, что легко достигается.
Cakewalk возник как танец, который исполняли порабощенные чернокожие на плантациях до Гражданской войны. Это было задумано как насмешка над тем, как танцуют белые люди, хотя владельцы плантаций часто интерпретировали движения рабов как неумелые попытки быть похожими на них.
Хозяева проводили конкурсы, на которых порабощенные люди соревновались за торт. Позже танец и идиома стали популяризироваться через шоу менестрелей, которые характеризовались «прыжком с высокой ногой с наклоном назад головы, плеч и верхней части туловища».
Линч-моб: Расистские корни фразы скрыты у всех на виду. Хотя это превратилось в общий термин для «несправедливого нападения», толпы линчевателей возникли как толпы людей, в основном белых, которые пытали и убивали чернокожих — часто через повешение — в качестве формы самосуда.
На этой иллюстрации изображена толпа, линчующая чернокожего человека во время беспорядков в Нью-Йорке около 1863 года.
Fotosearch/Archive Photos/Getty ImagesВ 19В 20-м и 20-м веках чернокожих американцев могли линчевать за то, что они разговаривали с белым человеком или считались непокорными. С тех пор белые американцы использовали этот термин для обозначения того, что они считают неправомерным наказанием.
Президент Дональд Трамп в октябре прошлого года назвал свой запрос об импичменте «линчеванием», интерпретацией этого слова, которая не соответствует описанию Инициативы по равному правосудию, группы, которая борется с расизмом в системе уголовного правосудия. В отчете организации «Линчевание в Америке» линчевание определяется как повешение, вызывающее ужас и обычно совершаемое по расовым мотивам.
Uppity: Это эпитет, используемый белыми людьми в эпоху Джима Кроу для описания чернокожих, которые, по их мнению, не проявляли к ним достаточного почтения.
Однако это гораздо более злобно, чем синоним «высокомерный». Согласно многолетнему сериалу PBS «Американский опыт», многие чернокожие мужчины и женщины были линчеваны белой мафией за то, что казались слишком «наглыми».
«Это был и остается оскорбительным способом описать чернокожего человека, потому что он предполагает, что они «слишком велики для своих штанов» или демонстрируют чувство достоинства или автономии, которыми они не должны обладать», — сказала Кристал Смоллс, доцент. антропологии и лингвистики в Иллинойсском университете Урбана-Шампейн.
Оскорбления часто наносились президенту Бараку Обаме и первой леди Мишель Обаме на протяжении двух президентских сроков 44-го президента, как правило, консервативными оппонентами, которые утверждали, что не знали о расистском происхождении этого слова. А американские и британские журналисты использовали этот термин для описания Меган Маркл, принадлежащей к двум расам, после того, как она стала герцогиней Сассекской.
Черный шар, черная метка: Оба термина подразумевают правонарушение. Если вы носите черную метку, вы сделали что-то, что люди держат против вас. Если вы попали в черный список, вам запретили вступать в организацию из-за того, что вы сделали.
Фразы возникли не во времена рабства, но использование слова «черный» для описания того, что неправильно, подсознательно расистское, по словам Дугласа Лонгшора, исследователя из Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, опубликовавшего в 1979 году исследование о цветовых коннотациях и расе.
«Черный ассоциировался со злом и позором, а белый — с порядочностью и чистотой», — писал тогда Лонгшор. Эти цвета и их коннотации, добавил он, «вполне могут усилить социальные нормы, относящиеся к этим группам» людей.
Продано по течению: Хотя эта фраза теперь относится к разрушительному предательству, ее история более чревата.
В 1800-х годах черных рабов буквально продавали по реке. Работорговцы путешествовали по реке Миссисипи, продавая порабощенных людей владельцам плантаций южнее. Их ждали нечеловеческие условия и жестокий труд, часто заканчивавшийся смертью.
Порабощенный чернокожий мужчина продан из своей семьи.
Библиотека Конгресса«Таким образом, быть «проданным по течению» означало начать жизнь в сокрушительных обстоятельствах», — говорится в Энциклопедии Миссисипи, проекте Центра изучения южной культуры Университета Миссисипи.
Американцы могут невольно вызвать расизм, когда они используют подобные фразы для преувеличения, сказал Джамаал Муваккил, кандидат лингвистических наук в Калифорнийском университете в Санта-Барбаре.
«Это убирает вес реальности рабства движимого имущества», — сказал он. «Вы можете с помощью гиперболы смягчить связь [этого слова] с рабством».
Но ассоциация осталась. А в 2020 году люди видят эти слова в новом свете.
Анна Бани из CNN внесла свой вклад в этот отчет.
Следите за метафорами, идиомами и фразами (гоночное издание)
Как коммуникабельный человек (оба бакалавра и магистра в общении), я очарован языком. Я уверен, что я не одинок, когда ловлю себя на том, что бормочу фразу, которую я, вероятно, подхватил от своей мамы, например: «Боже, о, Пит», — я думаю про себя: «Пит был реальным человеком? Почему мы стали с удивлением произносить его имя? Или это было просто имя, которое, казалось, следует за «Боже, о?» Я также обращаю внимание на истории создания некоторых идиом, например, когда я слышу, как мои дети называют что-то «sus» (сокращение от «подозреваемый»), и в В следующий момент назови меня «супер бака».
Во всяком случае, я хочу сказать, что мы используем поговорки, метафоры и идиомы регулярно, часто бездумно. И из-за этой легкомысленности мы в конечном итоге используем фразы с пестрым или тотальным расистским, сексистским, анти-ЛГБТК и/или эйблистским прошлым. Таким образом, в этом блоге я выделяю некоторые повседневные высказывания с расистским подтекстом, которые мы должны постараться исключить из нашего лексикона.
Анти-черные идиомы
Анти-черные идиомы часто происходят из языка, который использовался или развивался во время порабощения африканцев США, эпохи Джима Кроу, а также в связи с массовым заключением в тюрьму и криминализацией чернокожих. Ян Хейни Лопес написал книгу «9 лет».0165 Dog Whistle Politics , , в котором основное внимание уделяется особенно политически разработанным высказываниям и метафорам против чернокожих, чтобы заручиться поддержкой белых людей, опираясь на страх белых и расизм.
Ниже приведены несколько примеров фраз, направленных против чернокожих:
- Cakewalk: Cakewalks — танец, разработанный порабощенными африканцами как способ издеваться над танцами в партнерском стиле рабовладельцев. лицо как расистское издевательство над чернокожими.
- Рабство: Многие люди используют слова или фразы, которые опираются на слово раб или ссылаются на рабство в качестве метафоры. Порабощение африканцев было ужасно жестоким институтом, последствия которого до сих пор разрушительны для чернокожих. Метафорическое использование слова «раб» означает пренебрежительное отношение к этой истории и этим воздействиям.
- Бандит: это термин с расистской точки зрения, часто используемый для обозначения чернокожих, особенно в средствах массовой информации, как жестоких и преступников.
Антиаборигенные идиомы
За последние несколько лет мы стали свидетелями того, как спортивные команды отказываются от использования карикатур в качестве талисманов или расистских оскорблений в отношении коренных американцев. Но мы продолжаем слышать язык, оскорбляющий коренных жителей, часто не замечаемый пользователями, не принадлежащими к коренному населению. Эти антикоренные фразы часто стирают коренные народы и племена или превращают коренные народы, обычаи и другие священные предметы в карикатуру или насмешку.
Вот несколько примеров фраз, направленных против коренных народов:
- Родной: В Колорадо мы видим наклейки на наших номерных знаках с надписью «родной». И мы слышим, как люди, не являющиеся коренными жителями, называют себя уроженцами штата или говорят о «носителях английского языка». Проблема в том, что, утверждая, что мы «коренные» как некоренные люди, мы еще больше стираем людей, которые на самом деле являются коренными американцами и коренными жителями этой земли.
- Духовное животное: некоторые некоренные жители используют фразу «духовное животное» для описания чего-то (животного или иного), к которому они относятся. Эта практика делает коренные народы невидимыми, поскольку стирает эту традицию, но также и высмеивает эту же традицию, считая ее поверхностной.
Антиазиатские идиомы
В США многие антиазиатские идиомы и поговорки были разработаны после нашей антиазиатской истории, включая Закон об исключении китайцев и интернирование американцев японского происхождения. Некоторые антиазиатские высказывания вращаются вокруг кастрации американских мужчин азиатского происхождения, поскольку белые мужчины стремились исключить их из рабочей силы и заставляли мужчин азиатского происхождения выполнять «женскую работу», например услуги прачечной. Другой антиазиатский язык проистекает из стереотипа о том, что американцы азиатского происхождения представляются «навсегда иностранцами», где они исключены из участия в качестве полноправных членов белого американского общества.
- Давно, не виделись: эта фраза была разработана как имитация речи некоторых американцев азиатского происхождения и служила укреплению стереотипа «вечный иностранец».
- Желтый: Хотя неясно, откуда взялся этот термин, эта ссылка на кого-то, кто боится или слабак, связана с другими расистскими фразами, такими как «желтая опасность». Он также возвращается к историческому и стереотипному выхолащиванию американских мужчин азиатского происхождения.
Я первый признаю, что некоторые из этих фраз трудно убрать из нашего повседневного языка, но это, безусловно, стоит усилий, когда мы понимаем, как они могут влиять на людей.