Человек который находит общий язык со всеми: Человек который находит общий язык со всеми?

Содержание

Человек который находит общий язык со всеми?

Как называется человек который находит общий язык со всеми?

общительный человек-это человек,который со всеми находит общий язык.

Что такое находить общий язык?

находить/найти общий язык Добиваться, достигать взаимопонимания.

Как называется умение находить общий язык с людьми?

Но есть навыки, которые не меняются со временем: умение находить общий язык с другими, умение организовать себя, донести нужные слова, и так далее. … Эти навыки называются Soft Skills.

Как найти общий язык с любым человеком?

Как найти общий язык с любым человеком: 11 правил. Советы Тревиса Бредберри

  1. Произведите сильное первое впечатление. …
  2. Будьте первым, кто копнет глубже. …
  3. Задавайте хорошие вопросы. …
  4. Учитесь у собеседника. …
  5. Не дайте собеседнику пожалеть о снятой маске. …
  6. Ищите в человеке хорошее. …
  7. Улыбайтесь. …
  8. Упоминайте имя человека.

Как называется человек который на все соглашается?

как называют человека,который всегда со всем соглашается? Есть такой тип людей — сверхпокладистые.

Как называется человек который умеет все делать?

Человек который умеет всё называется :

Человек, который знает много сведений из различных областей знания, называется «эрудит».

Как найти общий язык с подростком?

Как найти общий язык с подростком?

  1. Правило № 1: Создайте серую зону Первый симптом переходного периода — противостояние: подросток будет делать вам все наперекор, как будто специально пробуя мир на прочность. …
  2. Правило № 2: Соблюдайте границы …
  3. Правило № 3: Уважайте чувства …
  4. Правило № 4: Найдите время для объятий …
  5. Правило № 5: Замените критику обсуждением

Что такое язык без костей?

Фразеологизм «Язык без костей» значение

О человеке, который слишком много болтает, не думая о последствиях.

«Хлестаковы-болтуны, у которых язык без костей и которым, может быть, удается иногда пустить пыль в глаза, потому что «трех губернаторов обманул» — они неопасны, потому что легко узнаются» (И. Кокорев).

Как найти общий язык с интровертом?

Как найти общий язык с интровертами и экстравертами

  1. Уважайте их потребность в уединении.
  2. Не смущайте их публично.
  3. В новых ситуациях дайте им сначала понаблюдать.
  4. Давайте им время подумать. Не требуйте ответа сразу.
  5. Не перебивайте их.
  6. Заранее сообщайте им о переменах в их жизни.
  7. Всегда давайте им 15 минут на то, чтобы закончить текущее дело.
  8. Делайте им выговор наедине.

НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК — это… Что такое НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК?

НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК
кто [с кем, между кем и кем]

Достигать взаимопонимания.

Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) находит способ договориться, прийти к согласию с другим лицом, с другой группой лиц (Y) в оценке людей, событий, в линии поведения, в принятии решений. Говорится с одобрением. реч. стандарт.Х и Y находят общий язык <Х находит общий язык [с Y-ом]>. Именная часть неизм.; в констр. с отриц. — в род.п.: не находить общего языка. Обычно глагол сов. в. в прош. вр. Со словами надо, трудно и т. п. употр. в инф. конструкциях. Обычно в роли сказ.
Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ Умение находить общий язык с близкими по духу, хотя и не «своими» депутатами, налаживать партнёрство по крупному счёту, жертвуя мелочами, становится <…> едва ли не главным искусством. ЛГ, 1993.Очень уж у нас с вами профессии разные, трудно общий язык найти. С. Михалков, Илья Головин.

В общем-то они [родители] его понимают. Не всегда. Но если надо найти с ними общий язык, это удаётся. Ф. Колунцев, Утро, день, вечер.

Если у вас есть противник, то ваш выбор в конечном итоге прост: нужно или найти с ним общий язык, или полностью его победить, чтобы он перестал существовать как противостоящая вам сила. Чаще приходится договариваться.

НГ, 2000.

— Почему у Шаляпина постоянно возникали какие-то проблемы в заграничных театрах? Ему трудно было найти общий язык с иностранцами? — Папа вообще за границей не любил петь в крупных оперных театрах <…>. Со всеми этими театрами он быстро разругался. НГ, 2000.

⊛ Он помахал им рукой, прибавил шагу. На сердце у него немного потеплело. Вот уж с кем если он и находит общий язык, так это с дояркой. Ф. Абрамов, Вокруг да около.

[Лиза] быстро нашла общий язык с Ирой, не прошло и получаса, как стол в комнате был накрыт белой скатертью, расставлены тарелочки. Н. Евдокимов, Ожидание.

Если не будет больших разногласий между Министерством финансов и Центральным банком, если они найдут общий язык

и обретут способность достигать компромиссов, то появятся разумные результаты. Известия, 1998.

Черкашин решил сам повидаться с Чемезовым. Конечно, они найдут общий язык. Они солдаты. В. Добровольский, Трое в серых шинелях.

Тогда, в 60-е — 70-е, художники не ладили с начальством. Теперь никак не найдут общий язык между собой. ЛГ, 1989.

⊜ — Какой же вы адвокат, если не нашли общего языка с подзащитным? (Реч.)

⊝ — И как обидно становится, товарищ Брусенков, когда мы на месте у себя который раз не находим общего языка. С. Залыгин, Солёная Падь.

Не знаю, как сейчас будет, но с Владимиром Викторовичем Васильевым я находила общий язык. Не могу сказать, что всё было просто. Но был серьёзный диалог, непростые беседы <…>. В результате мы

находили общий язык и осуществляли свои проекты в Большом театре. НГ, 2001.

— <…> В каком классе шагаешь? — Отшагал… В шестой ходил. — Что так? Науки не по нутру? — Володька напыжился, сказал: — За дисциплину. С учительницей общего языка не нашёл. Ф. Абрамов, Безотцовщина.

— <…> если мы не найдём общего языка, если вы меня сейчас пошлёте подальше, я и это пойму, поверьте <…>. В. Аксёнов, Остров Крым.

культурологический комментарий: фразеол. восходит к древнейшему противопоставлению «своё — чужое». Совокупность компонентов фразеол. соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры. В целом образ
фразеол.
создаётся метафорическим уподоблением обретения согласия между людьми нахождению общего языка как средства общения. В образе фразеол. общий язык символизирует инструмент взаимного понимания чужих друг другу людей, соединившихся в социальное целое, создающих свой для всех, общий язык. см. в библейском тексте притчу о Вавилонском столпотворении; ср. также фразеол. говорить на разных языках, русским языком говорить. фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об обретении людьми договорённости, согласия в общем деле. автор: М. Л. Ковшова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006.

  • НАХОДИТЬ ИЗ ТУПИКА
  • НАЧАТЬ С НУЛЯ

Книги

  • Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком.
    Безопасное общение. Я есть — и в этом сила. Что мы говорим (комплект из 4 книг), Билл Ридлер, Кристофер Пензак, Джон Максвелл Тейлор, Дженет Смит Уорфилд. Более подробную информацию о книгах, вошедших в комплект, вы сможете узнать, пройдя по ссылкам: «Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком», «Безопасное общение.… Подробнее  Купить за 1802 руб
  • Аура человека. Формула любви. Общаемся с легкостью или как находить общий язык с любым человеком ( комплект из 3 книг ), Билл Ридлер, Тэд Эндрюс, Асия. Более подробную информацию о книгах, вошедших в комплект, вы сможете узнать, пройдя по ссылкам: » Формула Любви, или Человек в объеме. Раскрывая тайну человеческого поведения», «Аура… Подробнее  Купить за 595 руб
  • Общаемся с легкостью, или Как находить общий язык с любым человеком, Билл Ридлер. Заговорить о чем-либо не только с другом, но и с малознакомым человеком? Без проблем! Быть среди друзей всегда нарасхват? Пожалуйста! Не тушеваться в новом коллективе? Легко! Благодаря этой… Подробнее  Купить за 320 руб
Другие книги по запросу «НАХОДИТЬ ОБЩИЙ ЯЗЫК» >>

Сочинение кого называют общительным человеком? Чем он хорош (7-8 предложений)

Главные члены предложения в предложение Мороз нарисовал на окнах ледяные узоры

Слово-приставка, приставка, корень, суффикс, суффикс Пжлст

Восстановите текст, используя личные местоимения в нужномпадеже. У меня есть хороший друг. Я учился вместе … в школе. Когда я училсяв школе, я часто б … ывал … дома. Мы вместе … играли в шахматы, слушалимузыку, делали домашнее задание. Он тоже часто приходил … домой. Мысмотрели телевизор, играли в теннис. Сейчас мой друг живет в другом городе. Я уже давно не встречался … . Но я пишу … письма. В письмах я рассказываю … о своей жизни. Летом яхочу пригласить … в Волгоград. Я хочу показать … этот красивый город. Ядумаю, что Мамаев Курган и другие достопримечательности города оченьпонравятся … . Я знаю, что … хочет побывать в Волгограде. Да, я забыл сказать, что … зовут Самир, что … 21 год, что … оченьсимпатичный молодой человек. … черные волосы и серые глаза, и оченьхороший характер. ​

Восстановите текст, дописав окончания. Недавно я познакомился с сестр__ мо__ русск__ друг__. Сестр__ друг__ зовут Ольга. Ольга окончила филологическ__ … факультетВолгоградск__ государственн__ университет__. В университет__ Ольгаизучала французск__ язык и франзуск__ литератур__. Сейчас Ольга работаетв школ__ учительниц__ французск__ язык__ и французск__ литератур__. Еще в школе она мечтала об эт__ професс__. Ольга интересн__ человек. Оналюбит не только сво__ професс_, она увлекается классическ__ музык__, поетв хор__, занимается спорт__. Ольга любит путешествовать. В прошл__ год__ она ездила во Франц__. В Париж__ она познакомилась с французск__ студент__. Французск__ студент__ зовут Жан. Он тоже мечтает стать преподавател__ русск__ язык__ и русск__ литератур__. Ольга и Жан много гуляли по Париж__. Теперь онипишут интересн__ письма друг друг__. Они пишут письма на русск__ ифранцузск__ язык__. Ольга пригласила французск__ студент__ в Росс__. Онинадеются, что обязательно встретятся друг с друг__ в будущ__ год__. ​

Восстановите предложения, используя глаголы учить, изучать, учиться, заниматься в нужной форме. 1. Когда я … в школе, я … не только арабский язык, но … и английский. 2. Мой друг будет … в техническом университете, а я … встроительном. 3. Я всегда … в комнате, а мой друг любит … в нашей библиотеке, потому что там тихо. 4. Я хочу хорошо … по-русски, поэтому я каждый день … новые слова, грамматику, тексты. 5. Мой друг будет выступать на концерте. Сейчас он … новую песню. ​

1. Восстановите тексты, используя данные словосочетания. Там, где можно, используйте местоимение этот.моя родная страна1. В сентябре я приехал из … . … 2. Вот открытки с видами … . 3. Я хорошо знаю и люблю … . 4. Я написал рассказ …5. Летом я поеду … . 6. Потом я буду работать … . 7. Туристы часто бывают … . 8. Им нравится … . 9. Они знакомятся … . 10. Они много ездят по … . ​

Восстановите тексты, используя данные словосочетания. Там, где можно, используйте местоимение этот. (этот) новый город1. В Сибири недавно построили … … . 2. Мой брат живет и работает … . 3. Он очень любит … . 4. Вчера мой брат приехал из … . 5. Он показал мне фотографии … . 6. Недавно я смотрел по телевизору фильм … . 7. Я хочу летом поехать … . ​

$31.331. От данных глаголов в начальной форме образуй новые глаголы настоящего времени внужном лице и числе. Составь и запиши предложение с любым глаг … олом. Разбери егопо членам.Шить — (2-е л., мн.ч.).Писать — (1-ел., ед.ч.)Рисовать — (3-ел., ед.ч.)Читать — (2-ел., ед.ч.)Думать — (3-ел., мн.ч.)Летатъ — (1-ел мн.ч.)​

Нужно краткое изложение на тему горе от ума минимум 150 слов

Образуйте (устно) глаголы и их форму по образцу. Определите время, число, род.

Разговорные выражения: типы офисных работников.

В каждой компании, организации и в каждом офисе есть свои персонажи, обладающие особыми характеристиками. Независимо от их должности, за ними закрепляется некий образ, и, конечно же, они получают  различные прозвища. 

В этой статье мы с вами узнаем, как характеризуют сотрудников в англоязычных офисах. Большинство выражений носят неформальный оттенок и часто используются в разговорной речи.  Давайте ознакомимся с ними и, вероятно, вы узнаете кого-то из своих коллег, а может даже и себя!

A breadwinner – работник, который своим трудом кормит всю свою семью.

A career woman – деловая женщина, которая в ущерб своей личной жизни, активно участвует в профессиональной деятельности и стремиться к карьерному росту.

A cowboy – недобросовестный работник, пройдоха.

A desk jockey – конторский писака, клерк, «деск-жокей» (по аналогии с диск-жокеем)

A floater – человек, часто меняющий место работы, временный сотрудник.

A hack – продажный человек, который с лёгкостью отказывается от собственных убеждений ради материальной выгоды и работает только ради денег.

A number cruncher – служащий, занимающийся сложными расчётами (бухгалтер, статистик ): «молотилка чисел».

A paper- shuffler – работник, который создает видимость работы, ничего не делая, только перебирая бумаги на столе.

A pencil pusher / pen-pusher – конторский служащий, выполняющий рутинную работу, канцелярская крыса (с негативным оттенком), бумажный деятель.

A self-starter – инициативный, самостоятельный, предприимчивый работник, который способен самостоятельно определять для себя задачу или самостоятельно находить возможности для новых проектов.

A slave driver – начальник-тиран, заставляющий подчиненных непосильно трудиться в рабочее и нерабочее время.

A suit – сотрудник, занимающий высокую должность, поэтому ходит на работу в костюме (старший менеджер, глава отдела).

A team player – командный игрок. Так называют человека, который лучше работает в коллективе, чем самостоятельно, и легко находит общий язык  с коллегами.

A wage slave – наемный раб: человек, полностью зависимый от получения дохода на своем рабочем месте; как правило, это тяжелая и непрестижная работа.

The attentionseeker – эти люди любят быть на виду, в центре внимания. При этом выдумывают различные истории, сплетни и пересказывают их по сотне раз.

The backstabber – это название происходит от идиомы: Stab somebody in the back (злословить, клеветать за спиной). Такой человек может казаться доброжелательным и приветливым, но на самом деле он может «подсидеть» или доложить начальству о ваших нарушениях.

The boss’s pet – любимчик шефа.

The clock watcher – тот, кто скорее ждёт конца рабочего дня, чем работает. Работник, который постоянно смотрит на часы в рабочее время и больше положенного времени не задерживается на работе.

The dogsbody / the gofer – «мальчик на побегушках», человек, который выполняет грязную и тяжелую работу в офисе.

The jack-of-all-trades  – «на все руки мастер»: работник, который разбирается во многих отраслях, умеет выполнять различные работы или тот, кто хватается за много заданий, а ничего толком не умеет.

The jobsworth – этим неодобрительным словом называют бюрократов, и тех людей, которые неукоснительно соблюдают правила компании, закон, и используют их, как отговорки за свою плохую работу или бездействие. Их любимые фразы: «Это не в моих полномочиях» или «Этого нет в правилах компании».

The little general – человек, занимающий невысокую должность, но наделенный какими-то полномочиями. В следствие чего «маленькие генералы» дают приказания другим сотрудникам и пытаются распоряжаться в офисе. Типичный пример – работники службы охраны или работники в приемной.

The new boy – новичок, на которого скидывают всю самую неприятную работу.

The office bore – коллега, который любит шутить и рассказывать анекдоты, но никто не смеется над его шутками.

The office bully – человек, которому нравится унижать сотрудников.

The office climber – работник, который постоянно пытается продвинуться вверх по карьерной лестнице, получить более высокую должность.

The office gossip – офисный сплетник, который знает все последние новости офиса и не против их с кем-нибудь обсудить.

The office joker /office prankster – «приколист»: человек, который шутит с коллегами, разыгрывает их и смешит.

The office knowitall – это тот, кто знает ответы на все вопросы, любит поучать других и делать им замечания, «всезнайка».

The office letch – развратник, «озабоченный человек», обычно мужчина средних лет, который отпускает неприличные шутки и пытается привлечь внимание противоположного пола.

The office saboteur – человек, который умышленно создает проблемы свои коллегам.

The office stirrer – возмутитель спокойствия, который не дает другим работать своими шутками, рассказами, криками, выходками.

The rainmaker – очень успешный работник, который зарабатывает много денег.

The slack/sloppy worker – так называют людей, которым быстро надоедает их деятельность и они спешат закончить поскорее задание и не всегда качественно. У таких работников слабая концентрация внимания.

The techie – эксперт в области технологий, который решает все проблемы, связанные с компьютерами и любит о них разговаривать. Часто такие личности высмеивают коллег за их незнание и употребляют в речи множество терминов, которые другим непонятны. Такого человека еще называют the techno-freak – помешанный на технологиях.

The whizz – эксперт, человек, хорошо разбирающийся в чем-либо.

The yesmen – неодобрительное выражение, которое обозначает человека-подхалима, который всегда соглашается с начальством, чтобы выставить себя в хорошем свете и заслужить одобрение начальства.

Вackroom boys – сотрудники, занятые секретной и научно-исследовательской работой.

Ну что, вы узнали в этих описаниях кого-то из своих сотрудников, подчиненных или знакомых? Если ассоциировать выражение или слово с определенным человеком или ситуацией, то оно запомнится гораздо лучше.

Успехов вам в изучении английского языка!

А если вам нужна профессиональная помощь в изучении бизнес-английского, в нашей школе есть Курс делового английского. Пройдите бесплатное вводное занятие и убедитесь, насколько удобно и эффективно обучение по Скайп в Enginform. До встречи на обучении!

Софт скилз: навыки будущего

Современному человеку приходится полностью обновлять весь свой багаж знаний и навыков каждые 10 лет. В независимости от того, как вы учились в институте, сколько работали и к какой профессии вы относитесь. Но есть навыки, которые не меняются со временем: умение находить общий язык с другими, умение организовать себя, донести нужные слова, и так далее. Эти навыки называются Soft Skills. Учитывая, что многие технические навыки уходят в прошлое и большинство технических профессий заменяются роботами и автоматизированными механизмами, владение «гибкими навыками», как иногда называют Soft Skills, выходят на первый план. Какие навыки относятся к “Soft”? Онлайн-платформа soft-skills.pro выделила шесть основных умений, важных для личной эффективности, и расположила их в порядке важности.

Коммуникация

Первым навыком является «Коммуникация», т.е. умение находить с людьми общий язык, знакомиться, общаться, поддерживать разговор. Грубо говоря, это способность нравиться другим людям, быть для них интересным, привлекательным собеседником. Согласитесь, мало кто любит скучных людей рядом, которые или молчат, или говорят много и не впопад. К навыкам коммуникации причисляют умение наблюдать за собеседником: его эмоциями, реакциями, состояниями. Офисные сотрудники, которые работают не первый год, хорошо знают по выражению лица начальника, когда к нему стоит подходить, а когда лучше держаться в стороне. Когда навык наблюдения развит хорошо, можно «прочитать» не только начальника, которого знаешь 10 лет, но и незнакомых людей, которых знаешь несколько минут. После того, как мы пронаблюдали за собеседником, мы можем гораздо увереннее налаживать контакт. Также, к навыкам коммуникации относят нетворкинг, т.е. умение заводить полезные связи и знакомства. Мало кто умеет это делать профессионально. Вы когда-то задавались вопросом «Почему я и Коля работали над проектом одинаково, но Колю повысили, а меня – нет?!» Если постоянно пользоваться техниками нетворкинга, у вас не будет возникать подобных проблем. И конечно же, для хорошей коммуникации важно уметь правильно презентовать себя. Сюда входит внешний вид, голос, осанка, манера речи. Эти мелкие детали показывают другим, как вы хотите, чтобы с вами обращались.

Самоорганизация

Вторым навыком личной эффективности является навык самоорганизации. Это способность правильно организовать своё время, поставить цели, расставить их по приоритетам. Это способность дисциплинировать себя и порой делать не то, что хочется. Но по-настоящему самоорганизация начинается со своих желаний и потребностей: «Чего я хочу, к чему я иду?». Если ответить на эти вопросы правильно, появляется мотивация. Мотив – это то, что помогает человеку двигаться к цели легко и просто. Когда у человека правильно составлена мотивация, не нужно себя пихать и заставлять двигаться куда-то. Точно так же, как молодого парня не нужно будить в 5 утра, если он хочет встретить с цветами свою девушку, которая выходит на работу. Мотивация – это когда к цели двигаться легко. Также, к навыкам самоорганизации можно отнести ответственность и умение справляться с вредными привычками. Все эти навыки никому не даны с рождения. Все люди им обучаются: кто-то раньше, а кто-то позже. Обучение софт скилз – это важный аспект успешной карьеры, который очень быстро приносит свои плоды.

Убеждение

После того, как человек научился налаживать контакт с другими людьми, знает свои цели и замотивирован на них, можно учиться использовать речь для донесения идей. Поэтому третий навык soft skills – это навык убеждения. И действительно, многие знают, что мало иметь какую-то хорошую идею, или предложение. Важно правильно донести собеседнику его важность и ценность. Для того, чтобы научиться убеждению, для начала стоит научиться разговаривать так, чтобы у собеседника не возникало желания спорить. Также, для убеждения других нужно научиться правильно и грамотно пользоваться вопросами, чтобы подводить собеседника к нужной теме. Ещё сюда входят более современные навыки: копирайтинг и сторителлинг. Первый нужен для донесения идей с помощью текста, второй для формирования интересных и привлекательных историй, в которые удобно «вставлять» нужные предложения.

Управление конфликтами

Далее в иерархии навыков Soft Skills стоит управление конфликтами. Как бы мы не хотели, общение с другими людьми неизбежно связано с конфликтами и конфликтными ситуациями. У всех бывают стрессовые и неприятные ситуации. Другой вопрос, как из этих ситуаций правильно выходить. Если нам хамит человек, это его право. Другое дело, как нам сделать так, чтобы он и перестал это делать, и не хамить ему в ответ. Какие навыки нужны, чтобы грамотно управлять конфликтами? Во-первых, важно уметь управлять своими эмоциями и состояниями: понимать, что за эмоцию вы испытываете и выбирать адекватную реакцию на неё. Также, в конфликте важно соблюдать ассертивное поведение, т.е. такое поведение, которое уверенно помогает отстаивать ваши интересы. К навыкам конфликтологии также относятся способность грамотно вести переговоры, вести к нужному результату и грамотно договариваться.

Публичное выступление

Пятой группой навыков является навык публичных выступлений. Это способность уверенно и спокойно держаться перед любой публикой, рассказывая нужный материал. Это навык очаровывать и обаять зрителей и слушателей. За счёт чего? Как показывает практика, зритель понимает, нравится ему выступление, или нет, в первую минуту выступления. Поэтому первое впечатление очень важно, и навык представления себя публике нужен в публичных выступлениях. В публичных выступлениях очень сильно пригодятся навыки налаживания контакта, самоорганизации, донесения мыслей и конфликтологии, именно поэтому приступать к обучению публичным выступлениям рекомендуется после первых четырёх навыков. Ещё к современным публичным выступлениям можно отнести выступления на камеру. Куда вещать и как рассказывать, если вы не видите тех, кто вас слушает? Это задача со звёздочкой. Помимо этого, к публичным выступлениям относится навык проведения тренингов и мастер-классов. Если вы что-то знаете, и хотите научить этому больше, чем одного человека, тут будут очень кстати навыки организации и проведения мероприятий, которые направлены специально на обучение.

Лидерство и менеджмент

И, в конечном итоге, мы подходим к одному из самых главных навыков Soft Skills: лидерство и менеджмент. Это те навыки, которые не только помогают наладить контакт с другими людьми, но и помогают сделать так, чтобы эти люди пошли за вами, или выполняли нужные распоряжения. Уверены, многие знают, что быть начальником, это ещё не значит быть лидером. Есть большое количество начальников, которые не пользуются авторитетом, и лидерами их не считают. Это приводит к плохим последствиям: конфликты в коллективе, сорванные сроки, и, возможно, крах отдела или даже целой фирмы. Чтобы этого не произошло, важно поддерживать навыки менеджмента и управления на должном уровне. Помимо управления и делегирования, менеджмент также включает в себя принятие решений, т.е. умения в критических ситуациях выбирать верные действия, которые приведут к нужному результату. Управление и менеджмент – это навыки быстрого и эффективного реагирования на проблемы, раскладывания их по полочкам, разбора причин и следствия, и, конечно, формирование выводов по ситуации для принятия решения. Так как менеджмент – один из самых сложных навыков, очень полезно перед его освоением уверенно развить все предыдущие.

А насколько хорошо развиты ваши навыки Soft Skills? Платформа Soft Skills Pro предлагает простой тест, который позволяет узнать ваш базовый текущий уровень владения Soft Skills. Перейти к тесту можно по ссылке https://soft-skills.pro/test

https://www.youtube.com/watch?v=9WZHMWQ2VzQ

Как правильно описать навыки в резюме: топ-5 примеров — Work.

ua

Чтобы резюме выглядело нешаблонным и «продающим», нужно правильно презентовать свои навыки. О тонкостях их описания — в этой статье.

Навыки — это умения, которые необходимы соискателю для работы на определенной должности. Этот блок резюме отвечает на вопрос: «Что я умею делать и что я сделал ранее?», хорошо презентует и «продает» кандидата.

Почему это важно?

Функционал журналиста не ограничивается только написанием статей, бухгалтера — оформлением счетов, а строителя — кладкой кирпича. Можно вспомнить, что еще приходилось делать на предыдущих местах работы, и добавить эти навыки в резюме. Но они обязательно должны соответствовать желаемой должности. И если навыки подать правильно, то путь к новой работе может стать короче, а соискатель получит преимущество перед конкурентами.

Обращают ли рекрутеры внимание на навыки в резюме?

 Все зависит от того, какую цель поставил перед эйчаром работодатель. Ясное дело, что пункт с описанием навыков не является ключевым. Но он может повлиять на решение — приглашать специалиста на собеседование или нет.

Беда в том, что иногда люди путают навыки с личными качествами и указывают в резюме: легко обучаюсь, нахожу общий язык с людьми, умею работать в команде. Это шаблонный и бездумный подход, который показывает, что соискатель сделал, как все, и даже не адаптировал свою «профессиональную визитку» под конкретную вакансию.

Тем не менее, есть некоторые навыки, которые при правильном обосновании будут выгодно смотреться в любом резюме. Какие именно, расскажет Work.ua.

1. Управленческие навыки

Существует мнение, что они нужны только начальникам. Не верьте. Даже если вы не руководите людьми, это вовсе не означает, что управленческий навык вам ни к чему.

Этот человек знает, куда нужно идти, собирает команду и приводит к поставленной цели. Он уверен в себе, решителен, умеет брать на себя ответственность, убеждать в своей правоте и признавать ошибки. И если вы такой, то вы не сотрудник, а мечта.

2. Переговоры и убеждение

Разговорные навыки пригодятся во многих жизненных и рабочих ситуациях. Человеку, который умеет красиво говорить, намного легче адаптироваться на новом рабочем месте, влиться в коллектив. А во время работы подвешенный язык поможет успокоить разбушевавшегося клиента, мотивировать коллег к достижению целей, провести презентацию и переговоры с партнерами. Если это о вас, опишите данный навык, подкрепив реальным примером из своей практики.

3. Исследовательские навыки

Вы не должны знать ответы на все вопросы и решение всех проблем, которые могут возникнуть в процессе трудовой деятельности. Но это и не повод бежать к непосредственному руководителю в надежде, что он решит очередную трудность.

Если же у вас хорошо развит исследовательский навык, значит вы понимаете, где искать ответ, с кем поговорить, к какому специалисту обратиться, и умеете на основе полученной информации выстроить алгоритм решения проблемы. За это вас будут ценить на рабочем месте.

4. Умение адаптироваться

Перемены никому не нравятся. В основном их боятся и воспринимают настороженно. Оно и понятно, изменения могут быть трудными, но для роста компании, развития сотрудников, увеличения прибыли они просто необходимы.

Если вы умеете быть гибким, приспосабливаться к ситуации и эффективно работать в эпоху перемен, то не стесняйтесь об этом написать в резюме.

5. Знание иностранных языков

При других равных условиях работодатели зачастую отдают предпочтение тем кандидатам, которые знают иностранные языки. Такие специалисты получают шанс занять достойную, высокооплачиваемую должность в компаниях, работающих на международном уровне.

Владение иностранным языком помогает в трудоустройстве. Оно говорит о том, что соискатель, чтобы повысить свою ценность на рынке труда, помимо стандартных знаний получил дополнительные. Значит он целеустремленный и усидчивый. Такие люди — лучшие работники. Пусть потенциальные наниматели узнают о таком вашем достоинстве еще на этапе рассмотрения резюме.

Еще кое-что о навыках в резюме:

  • Научитесь отличать навыки от личных качеств. Например, коммуникабельность — это качество, а большой опыт продаж — навык.
  • Готовьте резюме для определенной вакансии, перечисляйте конкретные умения, которые будут полезны именно этому работодателю. Читайте вакансию.
  • Не пишите больше 3 навыков, выберите несколько ключевых.
  • Обосновывайте каждый навык. Например: Я многозадачный (на протяжении месяца вел 10 проектов. За это время были достигнуты такие-то результаты).
  • Если писать нечего, лучше вообще ничего не писать.

N.B! Приведенные формулировки — примеры. Не нужно слово в слово переносить их в резюме.


И все-таки навыки — штука тонкая. Поэтому Work.ua напоминает главные правила, которым подчиняется описание навыков в резюме, — не переусердствовать, отличать умения от личных качеств и подкреплять их доказательствами.



Чтобы оставить комментарий, нужно войти.

Отзывы

Рыбакова Елена Дмитриевна: 26 января

Бутафорная больница, на сайте расписали заслуги, а в реальности обычная бомжатница, если вашему родственнику станет плохо, и не дай бог он сюда попадёт, отключат телефон вашего родственника и вы даже не дозвонитесь и не узнаете, что произошло. Если вы позже и дозвонитесь, вам просто с издевательским видом скажут, а как вы ничего не знаете, у вашего отца был обширный инфарк, прикинется дурочкой очередной, несмотря на то, что сами отключили телефон больного и даже не ответили на звонки по его же телефону. Все только прикрывают свою жопу, такие врачи. До глав врача просто не достучаться, недосягаемая птица, решающая важные вопросы, посетить больного не дают просто и даже взглянуть что с человеком происходит. Нахватались терминологий, а элементарного не знают что с признаками инфаркта поступившему нельзя делать диализ почек, просто ускоряют процесс отправки на тот свет. При чём никто не хочет особо разговаривать, а низший персонал больных называет неадекватными, не культуры, не понятий ничего, обычные коновалы, без стыда и совести. Я думаю всем вашим действиям даст оценку независимая судебная экспертиза. Культура общения с родственниками вообще никакая.Элементарного оповещения родственников не существует. Бестыжим образом отключают телефон больного и не отвечают на звонки tего родственников на его же телефон.Если в ближайшее время на мой номер не выйдет ни один человек и не пояснит каково состояние моего отца на сегодняшний день, то всю оценку всем вашим действиям , в том числе врачебную ошибку, которую уже допустили, суд и прокуратору, также факт не останется и без информирования Министерства здравоохранения РФ. сот. тел. 8(917) 4158207 Елена. Мой отец поступил с признаками инсульта, но был реанимирован скорой помощью и был в сознании и на ногах при поступлении в эту замечательную чудо-больницу, где его с помощью диализа почек превратили в овощ. Рыбаков Дмитрий Петрович,1954 г.р. Я требую посещения больного и предоставления всех исследований и заключений которые были сделаны по его состоянию, в том числе Ф.И.О. врача, кто принял решение о диалезе почек. Жду 1 сутки и начинаю предпринимать все правовые ресурсы с целью прояснения ситуации в целом и несения ответственности тем, кто предпринимал такие замечательные действия.

Анна: 22 января

Обратились за лечением в данную клинику. Папу положили в отделение гнойной хирургии. Вы конечно меня извините, но с чем мы столкнулись я не видела ни в одной из больниц. Врачи просто хамят, когда я звонила в отделение спросить как самочувствие у него (а дозваниваться у меня получалось с раза 20 го), на меня просто орали в трубку. (Я представляю как относятся тогда к пациентам.) Врач толком не объяснял ничего, говоря мне мол что сами не знаете…плохо всё. Когда папа умер, я позвонила чтоб историю болезни передали в морг, чтоб забрать папу. Но опять же на меня просто наорали. Я не буду писать фамилий тех врачей. Надеюсь они увидят мой отзыв , может что то человеческое проснется. Я понимаю у вас , как вы говорите много «таких» пациентов. Но вы врачи!!! Оставайтесь людьми!

Ответ:

Здравствуйте, Анна. Мы Вам признательны за обратную связь. Приносим извинения за данную ситуацию. Со своей стороны, администрация больницы данный вопрос взяла на контроль.

Также важно знать, что медицинская организация обязана обеспечивать право пациента на защиту персональных данных в целях защиты его права на неприкосновенность частной жизни, личной и семейной тайны (ст. 22-24 Конституции РФ).

Черменинова Наталья Юрьевна: 30 декабря 2020

От всей души выражаю благодарность за профессиональный подход, сердечную теплоту, за бескорыстный и благородный труд всех сотрудников отделения гематологии и трансплантологии, под руководством Константиновой Татьяны Семёновны, и дневного стационара в частности! Вы возвращаете людям здоровье, дарите надежду и веру. Это ничем не заменить и это так важно для нас. Ваши знания и опыт спасли жизни многих пациентов. Большое вам спасибо от всех нас! В канун Нового года от всей души хочу пожелать крепкого здоровья, счастья, любви и удачи в делах вам и вашим близким! С праздником!

Кристина Вячеславовна Александрова: 30 декабря 2020

Добрый день, 12.12.2020 в 10.00 приехала в хозрасчетную поликлинику на приема к Вальдановой Валерии Владимировне. Рекомендовано посещение ОКБ для принятия решения о дальнейших действиях. Бумаги кто направил и по какой причине предоставила. Врач грамотный! Но никакого решения по моей проблеме не было. Рекомендовано успокоиться и оставить всё как есть. Тогда в Листе рекомендаций пропишите (!), что нецелесообразно проведение данной процедуры….. А то в Листе рекомендаций прописано — сдать анализы на 5-й день и приехать через месяц. Зачем???? Или так положено? Я ведь с этим листом поеду в клинику дальше. Я разочарована платными услугами.

Кто слышит и почему

Глава крупного подразделения транснациональной корпорации проводил собрание, посвященное оценке эффективности. Каждый старший менеджер встал, проверял людей в своей группе и оценивал их для продвижения по службе. Хотя в каждой группе были женщины, ни одна из них не прошла. Один за другим каждый менеджер по сути заявлял, что каждая женщина в его группе не обладает уверенностью в себе, необходимой для продвижения по службе. Начальник дивизии начал сомневаться в своих ушах.Как могло случиться, что все талантливые женщины в дивизионе страдали неуверенностью в себе?

По всей видимости, нет. Подумайте о многих женщинах, которые покинули крупные корпорации, чтобы начать собственный бизнес, очевидно, демонстрируя достаточно уверенности, чтобы добиться успеха в одиночку. Суждения об уверенности можно вывести только из того, как люди себя представляют, и большая часть этого представления имеет форму разговора.

Генеральный директор крупной корпорации сказал мне, что ему часто приходится принимать решения за пять минут по вопросам, над которыми другие, возможно, работали пять месяцев.Он сказал, что использует это правило: если человек, делающий предложение, кажется уверенным, генеральный директор его одобряет. Если нет, он говорит «нет». Это может показаться разумным подходом. Но моя область исследований, социолингвистика, говорит об обратном. Генеральный директор, очевидно, думает, что знает, как звучит уверенный в себе человек. Но его суждение, которое может быть абсолютно правильным для одних, может быть совершенно неправильным для других.

Общение не так просто, как сказать то, что вы имеете в виду. То, как вы говорите то, что вы имеете в виду, имеет решающее значение и отличается от одного человека к другому, потому что использование языка — это усвоенное социальное поведение: то, как мы говорим и слушаем, сильно зависит от культурного опыта.Хотя мы можем думать, что наши способы выражения того, что мы имеем в виду, естественны, мы можем столкнуться с проблемами, если интерпретируем и оцениваем других так, как будто они обязательно чувствовали бы то же самое, что и мы, если бы мы говорили так, как они.

С 1974 года я исследую влияние лингвистического стиля на разговоры и человеческие отношения. За последние четыре года я распространил это исследование на рабочее место, где я наблюдал, как способы разговора, полученные в детстве, влияют на суждения о компетентности и уверенности, а также на то, кто будет услышан, кто получит признание и что будет сделано.

Глава подразделения, ошеломленный, услышав, что всем талантливым женщинам в его организации не хватает уверенности, вероятно, был прав, когда отнесся к этому скептически. Старшие менеджеры судили женщин в своих группах по своим собственным языковым нормам, но женщины — как и люди, выросшие в другой культуре — часто выучили разные стили речи, чем мужчины, из-за чего они могут казаться менее компетентными и самоуверенными. уверен, чем они.

Что такое лингвистический стиль?

Все, что говорится, должно быть сказано определенным образом — определенным тоном голоса, с определенной скоростью и с определенной степенью громкости.Хотя часто мы сознательно обдумываем, что сказать, прежде чем говорить, мы редко думаем о том, как это сказать, за исключением случаев, когда ситуация явно загружена — например, собеседование при приеме на работу или сложная проверка эффективности. Лингвистический стиль относится к характерной манере речи человека. Он включает в себя такие функции, как прямолинейность или косвенность, темп и пауза, выбор слов и использование таких элементов, как шутки, образы речи, рассказы, вопросы и извинения. Другими словами, лингвистический стиль — это набор культурно усвоенных сигналов, с помощью которых мы не только передаем то, что имеем в виду, но также интерпретируем значение других и оцениваем друг друга как людей.

Эта статья также встречается в:

Считайте, что чередование — один из элементов лингвистического стиля. Разговор — это предприятие, в котором люди чередуются: один говорит, затем отвечает другой. Однако этот на первый взгляд простой обмен требует тонкого согласования сигналов, чтобы вы знали, когда другой человек закончил, и ваша очередь начать. Культурные факторы, такие как страна или регион происхождения и этническое происхождение, влияют на продолжительность паузы, которая кажется естественной. Когда Боб из Детройта разговаривает со своим коллегой Джо из Нью-Йорка, ему трудно сказать что-то в сторону, потому что он ожидает немного более продолжительной паузы между поворотами, чем Джо.Пауза такой длины никогда не наступает, потому что, прежде чем у нее есть шанс, Джо чувствует неловкое молчание, которое он наполняет новыми разговорами о себе. Оба мужчины не понимают, что им мешают различия в стиле разговора. Боб думает, что Джо настойчив и не интересуется тем, что он говорит, а Джо думает, что Бобу особо нечего сказать. Точно так же, когда Салли переехала из Техаса в Вашингтон, округ Колумбия, она продолжала искать подходящее время, чтобы вломиться во время собраний персонала, но так и не нашла его.Хотя в Техасе ее считали общительной и уверенной в себе, в Вашингтоне ее считали застенчивой и уединенной. Ее начальник даже посоветовал ей пройти курс обучения самоуверенности. Таким образом, небольшие различия в стиле разговора — в данном случае пауза в несколько секунд — могут оказать неожиданное влияние на то, кого услышат, и на суждения, в том числе психологические, которые делаются о людях и их способностях.

Каждое высказывание функционирует на двух уровнях. Мы все знакомы с первым: язык передает идеи.Второй уровень в основном невидим для нас, но он играет важную роль в общении. Как форма социального поведения язык также определяет отношения. Говоря, мы сигнализируем — и создаем — относительный статус говорящих и уровень их взаимопонимания. Если вы скажете: «Садитесь!» вы сигнализируете, что у вас более высокий статус, чем у человека, к которому вы обращаетесь, что вы настолько близки друг другу, что можете отбросить все любезности, или что вы злитесь. Если вы говорите: «Для меня будет честью, если вы сядете», вы сигнализируете о большом уважении или большом сарказме, в зависимости от тона вашего голоса, ситуации и того, что вы оба знаете о том, насколько вы на самом деле близки.Если вы говорите: «Вы, должно быть, так устали — почему бы вам не сесть?», Вы выражаете либо близость и беспокойство, либо снисхождение. Каждый из этих способов сказать «одно и то же» — сказать кому-то сесть — может иметь совершенно разное значение.

В каждом сообществе, известном лингвистам, образцы, составляющие языковой стиль, относительно различны для мужчин и женщин. То, что «естественно» для большинства мужчин, говорящих на определенном языке, в некоторых случаях отличается от того, что «естественно» для большинства женщин.Это потому, что мы учимся говорить по мере взросления, особенно у сверстников, а дети, как правило, играют с другими детьми того же пола. Исследование социологов, антропологов и психологов, наблюдающих за играющими американскими детьми, показало, что, хотя и девочки, и мальчики находят способы установить взаимопонимание и вести переговоры о статусе, девочки, как правило, усваивают разговорные ритуалы, которые сосредоточены на измерении раппорта в отношениях, тогда как мальчики, как правило, учатся. изучите ритуалы, которые сосредоточены на измерении статуса.

Девочки обычно играют с одним лучшим другом или небольшими группами, и они проводят много времени за разговорами. Они используют язык, чтобы обсудить, насколько они близки; например, девушка, которой вы рассказываете свои секреты, становится вашим лучшим другом. Девочки учатся преуменьшать значения, в которых одни лучше других, и подчеркивать, в чем они все одинаковы. С детства большинство девочек узнают, что излишняя уверенность в себе сделает их непопулярными среди сверстников, хотя на самом деле никто не воспринимает такую ​​скромность буквально.Группа девушек подвергнет остракизму девушку, которая привлекает внимание к собственному превосходству и критикует ее, говоря: «Она думает, что она что-то есть»; а девушка, которая говорит другим, что делать, называется «властной». Таким образом, девочки учатся говорить таким образом, чтобы уравновешивать свои собственные потребности с потребностями других — сохранять лицо друг для друга в самом широком смысле этого слова.

Мальчики обычно играют по-другому. Обычно они играют в больших группах, в которые можно включить больше мальчиков, но не ко всем относятся как к равным.Ожидается, что мальчики с высоким статусом в своей группе будут подчеркивать, а не преуменьшать свой статус, и обычно один или несколько мальчиков будут считаться лидером или лидерами. Мальчики обычно не обвиняют друг друга в том, что они властны, потому что от лидера ожидается, что он будет указывать мальчикам с более низким статусом, что им делать. Мальчики учатся использовать язык для обсуждения своего статуса в группе, демонстрируя свои способности и знания, бросая вызов другим и сопротивляясь вызовам. Отдавать приказы — один из способов получить и сохранить статусную роль.Другой находится в центре внимания, рассказывая истории или анекдоты.

Это не означает, что все мальчики и девочки так растут, чувствуют себя комфортно в этих группах или одинаково успешно ведут переговоры в рамках этих норм. Но по большей части эти детские игровые группы — это место, где мальчики и девочки изучают свой стиль общения. В этом смысле они растут в разных мирах. В результате женщины и мужчины, как правило, имеют разные привычные способы сказать то, что они имеют в виду, и разговоры между ними могут быть похожи на межкультурное общение: вы не можете предположить, что другой человек имеет в виду то, что вы имели бы в виду, если бы вы сказали то же вещь точно так же.

Мои исследования компаний в США показывают, что уроки, полученные в детстве, переносятся и на работу. Рассмотрим следующий пример. В крупной транснациональной компании была организована фокус-группа для оценки недавно внедренной политики гибкого рабочего времени. Участники сели в круг и обсудили новую систему. Группа пришла к выводу, что это превосходно, но они также договорились о способах его улучшения. Встреча прошла хорошо и была признана всеми успешной, согласно моим собственным наблюдениям и всем комментариям в мой адрес.Но на следующий день меня ждал сюрприз.

Я покинул собрание с впечатлением, что Фил был ответственным за большинство предложений, принятых группой. Но когда я печатал свои записи, я заметил, что Шерил внесла почти все эти предложения. Я думал, что ключевые идеи исходили от Фила, потому что он уловил аргументы Шерил и поддержал их, говоря при этом более подробно, чем она, когда поднимала их.

Было бы легко считать, что Фил украл идеи Шерил — и ее гром.Но это было бы неточно. Фил никогда не считал идеи Шерил своими. Сама Шерил позже рассказывала мне, что покинула собрание, уверенная, что внесла значительный вклад, и что она ценит поддержку Фила. Она со смехом вызвалась добровольно: «Это был не из тех случаев, когда женщина говорит что-то, а это игнорируется, затем мужчина говорит это, и это улавливается». Другими словами, Шерил и Фил хорошо работали как одна команда, группа выполнила свою задачу, а компания получила то, что нужно. так в чем была проблема?

Я вернулся и спросил всех участников, которые, по их мнению, были наиболее влиятельными членами группы, наиболее ответственными за принятые идеи.Схема ответов была показательной. Две другие женщины в группе звали Шерил. Двое из трех мужчин звали Фил. Из мужчин только Фил по имени Шерил. Другими словами, в этом случае женщины более точно оценивали вклад другой женщины, чем мужчины.

Подобные встречи проходят ежедневно в компаниях по всей стране. Если менеджеры не умеют очень внимательно прислушиваться к тому, что люди говорят о том, что они имеют в виду, таланты таких людей, как Шерил, вполне могут быть недооценены и недоиспользованы.

Один вверх, один вниз

Индивидуальные носители различаются по степени чувствительности к социальной динамике языка — другими словами, к тонким нюансам того, что им говорят другие. Мужчины, как правило, чувствительны к силовой динамике взаимодействия, говоря таким образом, чтобы позиционировать себя как «один наверху» и сопротивляться тому, чтобы другие поставили его в положение «один вниз». Женщины, как правило, сильнее реагируют на динамику взаимопонимания, говоря таким образом, чтобы сохранить лицо для других и буферизовать утверждения, которые можно было бы рассматривать как ставящие других в невыгодное положение.Эти языковые паттерны широко распространены; вы можете слышать их в сотнях обменов на рабочем месте каждый день. И, как и в случае с Шерил и Филом, они влияют на то, кто будет услышан и кто получит признание.

Получение кредита.

Даже такая небольшая лингвистическая стратегия, как выбор местоимения, может повлиять на то, кто получит признание. В своем исследовании на рабочем месте я слышал, как мужчины говорят «я» в ситуациях, когда я слышал, как женщины говорят «мы». Например, руководитель одной издательской компании сказал: «Я нанимаю нового менеджера.Я собираюсь поручить ему управление своим маркетинговым отделом », как если бы он владел корпорацией. Напротив, я записал, как женщины говорили «мы», имея в виду работу, которую они выполняли в одиночку. Одна женщина объяснила, что было бы слишком саморекламировать очевидным образом заявить о себе, сказав: «Я сделала это». И все же она ожидала — иногда тщетно, — что другие узнают, что это ее работа, и воздадут ей должное, на которое она сама не претендовала.

Даже выбор местоимения может повлиять на то, кто получит признание.

Менеджеры могут сделать поспешный вывод о том, что женщин, не считающих того, что они сделали, следует учить этому. Но это решение проблематично, потому что мы связываем способы разговора с моральными качествами: то, как мы говорим, — это то, кем мы являемся и кем мы хотим быть.

У Вероники, старшего научного сотрудника высокотехнологичной компании, был наблюдательный начальник. Он заметил, что многие идеи, исходящие от группы, принадлежат ей, но часто кто-то другой трубит о них в офисе и получает за них признание.Он посоветовал ей «владеть» своими идеями и убедиться, что она получила признание. Но Вероника обнаружила, что ей просто не нравилась работа, если ей приходилось подходить к ней как к тому, что казалось ей непривлекательной и непривлекательной «игрой на захват». Именно ее неприязнь к такому поведению заставила ее в первую очередь избегать его.

Какой бы ни была мотивация, женщины реже, чем мужчины, научились трубить в свой рог. И они с большей вероятностью, чем мужчины, верят, что в этом случае их не полюбят.

Многие утверждали, что растущая тенденция распределения работы по командам может быть особенно благоприятной для женщин, но она также может создавать сложности для оценки работы.Когда идеи генерируются и работа выполняется в уединении команды, результат работы команды может ассоциироваться с человеком, наиболее активно заявляющим о результатах. Есть много женщин и мужчин — но, вероятно, относительно больше женщин — которые не хотят выставлять себя подобным образом и, следовательно, рискуют не получить должное за их вклад.

Уверенность и хвастовство.

Генеральный директор, который основывал свои решения на уровне уверенности ораторов, сформулировал ценность, которую широко разделяют в U.S. business: Один из способов оценить уверенность — это поведение человека, особенно вербальное. И здесь многие женщины оказываются в невыгодном положении.

Исследования показывают, что женщины чаще преуменьшают свою уверенность, а мужчины — преуменьшают свои сомнения. Психолог Лори Хезерингтон и ее коллеги разработали гениальный эксперимент, о котором они сообщили в журнале Sex Roles (Volume 29, 1993). Они попросили сотни поступающих в колледж студентов предсказать, какие оценки они получат на первом курсе.Некоторых испытуемых попросили сделать свои прогнозы в частном порядке, записав их и поместив в конверт; других попросили сделать свои прогнозы публично в присутствии исследователя. Результаты показали, что больше женщин, чем мужчин, предсказывали себе более низкие оценки, если они делали свои прогнозы публично. Если они делали свои прогнозы в частном порядке, прогнозы были такими же, как у мужчин — и такими же, как их фактические оценки. Это исследование свидетельствует о том, что то, что воспринимается как неуверенность — предсказание более низких оценок для себя — может отражать не реальный уровень уверенности, а желание не казаться хвастливым.

Женщины склонны преуменьшать свою уверенность; мужчины склонны сводить к минимуму свои сомнения.

Эти привычки казаться скромными или уверенными являются результатом социализации мальчиков и девочек их сверстниками в детских играх. Как взрослые, и женщины, и мужчины обнаруживают, что такое поведение подкрепляется положительными отзывами, которые они получают от друзей и родственников, разделяющих те же нормы. Но нормы поведения в деловом мире США основаны на стиле взаимодействия, который более распространен среди мужчин — по крайней мере, среди американских мужчин.

Задавая вопросы.

Хотя правильные вопросы — одна из отличительных черт хорошего менеджера, то, как и когда задаются вопросы, может стать непреднамеренным сигналом о компетентности и власти. В группе, если только один человек задает вопросы, он или она рискует прослыть единственным невежественным. Более того, мы судим других не только по тому, как они говорят, но и по тому, как с ними разговаривают. Человек, задающий вопросы, может в конечном итоге получить лекцию и выглядеть как новичок под опекой учителя.То, как мальчики социализируются, с большей вероятностью осознает лежащую в основе динамику власти, благодаря которой задающий вопрос может оказаться в позиции «один вниз».

Один практикующий врач на собственном горьком опыте узнал, что любой обмен информацией может стать основанием для суждений — или неправильных суждений — о компетентности. Во время обучения она получила отрицательную оценку, которую она считала несправедливой, поэтому она попросила своего лечащего врача дать объяснения. Он сказал, что она знала меньше своих сверстников.Пораженная его ответом, она спросила, как он пришел к такому выводу. Он сказал: «Вы задаете еще вопросы».

Наряду с культурными влияниями и индивидуальностью, гендер, кажется, играет роль в том, задают ли люди вопросы и когда. Например, из всех наблюдений, сделанных мною в лекциях и книгах, наибольшее восторженное признание вызывает тот факт, что мужчины реже, чем женщины, останавливаются и спрашивают дорогу, когда теряются. Я объясняю, что мужчины часто сопротивляются тому, чтобы спросить дорогу, потому что они осознают, что это ставит их в невыгодное положение, и потому, что они ценят независимость, которая приходит с самостоятельным поиском пути.Спрашивание направления во время вождения — это только один случай — наряду со многими другими, изученными исследователями, — когда мужчины, по-видимому, реже задают вопросы, чем женщины. Я считаю, что это потому, что они больше, чем женщины, настроены на потенциальную потерю лица при задании вопросов. А мужчины, которые считают, что задавание вопросов может негативно отразиться на них, могут, в свою очередь, сформировать негативное мнение о других, которые задают вопросы в ситуациях, в которых они этого не сделали.

Мужчины больше, чем женщины, склонны к тому, что при задании вопросов теряют лицо.

Разговорные ритуалы

Разговор — это, по сути, ритуал в том смысле, что мы говорим способами, принятыми в нашей культуре, и ожидаем определенных типов ответов. Возьмем, к примеру, поздравления. Я слышал, как приезжие в Соединенные Штаты жаловались, что американцы лицемерны, потому что они спрашивают, как у вас дела, но не интересуются ответом. Американцам, как дела? очевидно, это ритуальный способ начать разговор, а не буквальный запрос информации.В других частях света, включая Филиппины, люди спрашивают друг друга: «Куда вы собираетесь?» когда они встречаются. Этот вопрос кажется навязчивым для американцев, которые не понимают, что это тоже ритуальный вопрос, на который единственный ожидаемый ответ — расплывчатое «Вон там».

Наблюдать за разными ритуалами в зарубежных странах легко и интересно. Но мы не ожидаем различий и гораздо менее склонны осознавать ритуальный характер наших разговоров, когда мы с соотечественниками на работе.Наши разные ритуалы могут быть еще более проблематичными, если мы думаем, что все говорим на одном языке.

Извинения.

Рассмотрим простую фразу Прошу прощения .

Екатерина: Как прошла эта большая презентация?

Боб: О, не очень хорошо. Вице-президент по финансам часто критиковал меня, и цифры у меня не было под рукой.

Екатерина: Ой, извините. Я знаю, как усердно вы над этим работали.

В данном случае Простите , вероятно, означает «Мне очень жаль, что произошло», а не «Прошу прощения», если только Кэтрин не обязана предоставить Бобу номера для презентации. Женщины, как правило, говорят Прошу прощения чаще, чем мужчины, и часто они имеют в виду это таким образом — как ритуальное средство выражения беспокойства. Это один из многих усвоенных элементов стиля разговора, который девушки часто используют для установления взаимопонимания. Ритуальные извинения — как и другие разговорные ритуалы — работают хорошо, когда обе стороны разделяют одни и те же предположения относительно их использования.Но люди, которые часто произносят ритуальные извинения, могут в конечном итоге оказаться более слабыми, менее уверенными и буквально более заслуживающими порицания, чем люди, которые этого не делают.

Извинения, как правило, по-разному воспринимаются мужчинами, которые более склонны сосредотачиваться на статусных последствиях обмена. Многие мужчины избегают извинений, потому что считают, что они ставят оратора в невыгодное положение. Я с некоторым удивлением наблюдал за встречей нескольких юристов, ведущих переговоры по громкой связи. В какой-то момент адвокат, в офисе которого я сидел, случайно толкнул телефон локтем и прервал звонок.Когда его секретарь снова устроил вечеринки, я ожидал, что он скажет то, что я сказал бы: «Извините за это. Я ударил по телефону локтем ». Вместо этого он сказал: «Эй, что случилось? Одна минута вы были там; в следующую минуту тебя не было! » Похоже, у этого адвоката было автоматическое побуждение не признавать вину, если в этом не было необходимости. Для меня это был один из тех поворотных моментов, когда вы понимаете, что мир, в котором вы живете, не тот, в котором живут все, и что способ, которым вы предполагаете разговаривать, на самом деле только один из многих.

Те, кто предупреждает менеджеров не подрывать их авторитет извинениями, подходят к взаимодействию с точки зрения динамики власти. Во многих случаях эта стратегия эффективна. С другой стороны, когда я спрашивал людей, что их разочаровывает в работе, одна из часто высказываемых жалоб была связана с работой или для кого-то, кто отказывается извиняться или признавать вину. Другими словами, принятие ответственности за ошибки и признание ошибок может быть равно эффективной или превосходной стратегией в некоторых ситуациях.

Обратная связь.

Стили обратной связи содержат ритуальный элемент, который часто является причиной недопонимания. Рассмотрим следующий обмен мнениями: менеджеру пришлось попросить своего директора по маркетингу переписать отчет. Она начала эту потенциально неудобную задачу, сославшись на сильные стороны отчета, а затем перешла к главному: слабым сторонам, которые необходимо исправить. Директор по маркетингу, казалось, понял и принял комментарии своего руководителя, но его версия содержала лишь незначительные изменения и не устраняла основные недостатки.Когда менеджер сказал ему о ее неудовлетворенности, он обвинил ее в том, что она ввела его в заблуждение: «Ты сказал мне, что это нормально».

Тупик возник из-за разных языковых стилей. Для менеджера было естественным смягчить критику, начав с похвалы. Сообщение подчиненному о том, что его отчет неадекватен и его необходимо переписать, ставит его в невыгодное положение. Похвалить его за хорошие стороны — это ритуальный способ сохранить лицо для него. Но директор по маркетингу не разделял предположения своего руководителя о том, как следует давать обратную связь.Вместо этого он предположил, что то, что она упомянула первым, было главным, а то, что она подняла позже, было второстепенным.

Те, кто ожидает обратной связи от того, как ее представил менеджер, оценят ее такт и сочтут более резкий подход излишне бессердечным. Но те, кто разделяет предположения директора по маркетингу, сочтут грубый подход честным и серьезным, а менеджер — вводящим в заблуждение. Поскольку предположения каждого из них казались самоочевидными, каждый обвинял другого: менеджер думал, что директор по маркетингу не слушает, и он думал, что она не общалась четко или передумала.Это важно, поскольку показывает, что инциденты, неопределенно обозначенные как «плохое общение», могут быть результатом различных языковых стилей.

Комплименты.

Обмен комплиментами — распространенный ритуал, особенно среди женщин. Несовпадение ожиданий по поводу этого ритуала поставило Сьюзен, менеджера в области управления персоналом, в невыгодное положение. Она и ее коллега Билл выступили с докладами на национальной конференции. В самолете домой Сьюзан сказала Биллу: «Это был отличный разговор!» «Спасибо», — сказал он.Затем она спросила: «Что ты думаешь о моем?» Он ответил пространной и подробной критикой, поскольку она неловко слушала. Ее охватило неприятное чувство подавленности. Почему-то ее позиционировали как послушницу, нуждающуюся в его экспертном совете. Хуже того, она должна была винить только себя, поскольку она, в конце концов, спросила Билла, что он думает о ее разговоре.

Но просила ли Сьюзан ответ, который она получила? она спросила Билла, что он думает о ее выступлении, она ожидала услышать не критику, а комплимент.Фактически, ее вопрос был попыткой исправить неудачный ритуал. Первоначальный комплимент Сьюзан Биллу был своего рода автоматическим признанием, которое, по ее мнению, более или менее необходимо после выступления коллеги, и она ожидала, что Билл ответит соответствующим комплиментом. Она просто говорила автоматически, но он либо искренне неправильно понял ритуал, либо просто воспользовался возможностью, чтобы насладиться позицией критика. Какой бы ни была его мотивация, именно попытка Сьюзен спровоцировать обмен комплиментами открыла ему дорогу.

Хотя этот обмен мог произойти между двумя мужчинами, не кажется случайным, что он произошел между мужчиной и женщиной. Лингвист Джанет Холмс обнаружила, что женщины делают больше комплиментов, чем мужчины ( Anthropological Linguistics , Volume 28, 1986). И, как я заметил, меньше мужчин, вероятно, спросят: «Что вы думаете о моем выступлении?» именно потому, что вопрос может вызвать нежелательную критику.

В социальной структуре групп сверстников, в которых они растут, мальчики действительно ищут возможности унизить других и занять для себя позицию «один выше».Напротив, один из ритуалов, которые изучают девушки, — это занять позицию «один вниз», но при условии, что другой человек осознает ритуальную природу самооправдания и вернет его обратно.

Обмен мнениями между Сьюзен и Биллом также показывает, как характерные женские и мужские стили могут поставить женщин в невыгодное положение на рабочем месте. Если один человек пытается минимизировать статусные различия, поддерживать видимость, что все равны, и сохранять лицо для другого, в то время как другой человек пытается сохранить позицию «один вверх» и избегать позиционирования как «один вниз», то человек, ищущий единого позиция вверх, скорее всего, получит его.В то же время человек, который не прилагал никаких усилий, чтобы избежать позиции «один вниз», скорее всего, окажется в ней. Поскольку женщины с большей вероятностью возьмут (или примут) роль ищущего совета, мужчины более склонны интерпретировать ритуальный вопрос женщины как просьбу о совете.

Ритуальная оппозиция.

Извинения, смягчение критики похвалой и обмен комплиментами — обычные для женщин ритуалы, которые мужчины часто воспринимают буквально. Обычный среди мужчин ритуал, который женщины часто воспринимают буквально, — это ритуальное противодействие.

Женщина из отдела связи рассказала мне, что с отвращением и тревогой наблюдала, как ее сослуживец яростно спорил с другим коллегой о том, чье подразделение должно быть урезано. Однако еще больше ее удивило то, что вскоре они стали такими же дружелюбными, как и раньше. «Как вы можете притвориться, что драки никогда не было?» она спросила. «Кто делает вид, что этого никогда не было?» — ответил он, так же озадаченный ее вопросом, как и ее поведение. «Это случилось, — сказал он, — и все кончено». То, что она воспринимала как буквальную драку для него, было рутинной частью повседневных переговоров: ритуальной схваткой.

Многие американцы ожидают, что обсуждение идей будет ритуальной борьбой, то есть исследованием через словесное противодействие. Они представляют свои собственные идеи в наиболее достоверной и абсолютной форме и ждут, чтобы увидеть, не бросят ли им вызов. Принуждение к защите идеи дает возможность проверить ее. В том же духе они могут играть адвокатов дьявола, оспаривая идеи своих коллег — пытаясь вытащить дыры и найти слабые места, — чтобы помочь им исследовать и проверять свои идеи.

Этот стиль может хорошо работать, если его разделяют все, но те, кто к нему не привык, скорее всего, упустят его ритуальную природу. Они могут отказаться от идеи, которая подвергается сомнению, принимая возражения как указание на то, что идея была плохой. Хуже того, они могут воспринять противодействие как личную атаку и могут счесть невозможным сделать все возможное в спорной среде. Люди, непривычные к этому стилю, могут оградить себя от высказывания своих идей, чтобы отразить потенциальные атаки. По иронии судьбы, такая позиция делает их аргументы слабыми и с большей вероятностью вызовет нападение со стороны драчливых коллег, чем отбьет их.

Ритуальное противостояние может даже сыграть роль в том, кого наняли. Некоторые консалтинговые фирмы, которые набирают выпускников ведущих бизнес-школ, используют метод конфронтационного собеседования. Они предлагают кандидату «раскрыть дело» в режиме реального времени. Партнер одной фирмы сказал мне: «Женщины, как правило, хуже справляются с подобным взаимодействием, и это определенно влияет на то, кого нанимают. Но на самом деле многие женщины, которые не «хорошо тестируют», оказываются хорошими консультантами. Часто они умнее некоторых мужчин, которые под давлением выглядели аналитическими гигантами.”

Те, кому не нравится словесное противодействие — женщины или мужчины — рискуют показаться неуверенными в своих идеях.

Уровень словесной оппозиции варьируется от культуры одной компании к другой, но я видел примеры этого во всех организациях, которые я изучал. Любой, кому не нравится этот лингвистический стиль — включая некоторых мужчин, а также многих женщин — рискует оказаться неуверенным в своих идеях.

Орган по ведению переговоров

В организациях формальные полномочия исходят от занимаемой должности.Но о фактических полномочиях нужно договариваться изо дня в день. Эффективность отдельных менеджеров частично зависит от их навыков ведения переговоров и от того, подкрепляют ли другие их усилия или подрывают их. То, как лингвистический стиль отражает статус, играет тонкую роль в размещении людей в иерархии.

Управление вверх и вниз.

Во всех компаниях, которые я исследовал, я слышал от женщин, которые знали, что они выполняют превосходную работу, и знали, что их коллеги (а иногда и их непосредственные начальники) тоже знали об этом, но считали, что начальство — нет.Они часто говорили мне, что что-то постороннее их сдерживает, и находили это разочаровывающим, потому что они думали, что все, что должно быть необходимым для успеха, — это делать отличную работу, что превосходные результаты должны быть признаны и вознаграждены. Напротив, мужчины часто говорили мне, что если женщин не продвигали по службе, то только потому, что они просто не в духе. Однако, оглядываясь вокруг, я увидел свидетельства того, что мужчины чаще, чем женщины вели себя так, чтобы их узнавали те, кто мог определять их продвижение по службе.

Во всех компаниях, которые я посетил, я наблюдал за тем, что происходило в обеденное время. Я видел молодых людей, которые регулярно обедали со своим начальником, и старших мужчин, которые ели с большим начальником. Я заметил, что гораздо меньше женщин искали людей самого высокого уровня, с которыми они могли бы есть. Но у человека больше шансов получить признание за проделанную работу, если он поговорит об этом с вышестоящими руководителями, и это легче сделать, если линии связи уже открыты. Кроме того, имея возможность поговорить с начальством, мужчины и женщины, вероятно, будут по-разному рассказывать о своих достижениях из-за разных способов их социализации в детстве.Мальчиков награждают сверстники, если они рассказывают о своих достижениях, а девочек вознаграждают, если они преуменьшают свои. Лингвистические стили, распространенные среди мужчин, могут дать им некоторые преимущества, когда дело доходит до управления.

Все выступающие знают о статусе человека, с которым разговаривают, и соответствующим образом корректируются. Все говорят по-разному, когда разговаривают с начальником, чем с подчиненным. Но, что удивительно, способы, которыми они корректируют свой разговор, могут быть разными и, следовательно, могут проецировать разные образы самих себя.

Исследователи в области коммуникаций Карен Трейси и Эрик Айзенберг изучали, как относительный статус влияет на то, как люди критикуют. Они составили деловое письмо, в котором содержались некоторые ошибки, и попросили 13 студентов мужского и 11 женского пола разыграть ролевую игру с критикой по двум сценариям. В первом выступающем был начальник, разговаривавший с подчиненным; во втором говорящий был подчиненным, разговаривавшим со своим начальником. Исследователи измерили, насколько сильно выступающие пытались не задеть чувства человека, которого они критиковали.

Можно было бы ожидать, что люди будут более осторожны в том, как они критикуют, когда они находятся в подчиненном положении. Трейси и Айзенберг обнаружили, что эта гипотеза верна для мужчин, участвовавших в их исследовании, но не для женщин. Как они сообщили в исследовании Research on Language and Social Interaction (Volume 24, 1990/1991), женщины больше беспокоились о чувствах другого человека, когда они играли роль начальника. Другими словами, женщины были более осторожны, чтобы сохранить лицо для другого человека, когда они справлялись с трудностями, чем когда они справлялись с ними.Этот образец напоминает способ социализации девочек: от тех, кто в чем-то лучше, ожидается, что они будут преуменьшать свое превосходство, а не выставлять напоказ.

В моих собственных записях общения на рабочем месте я наблюдал, как женщины разговаривают подобным образом. Например, когда менеджеру нужно было исправить ошибку, допущенную ее секретарем, она сделала это, признав наличие смягчающих обстоятельств. Она сказала, смеясь: «Знаешь, здесь трудно что-то делать, не так ли, когда сюда входят все эти люди!» Менеджер сохраняла лицо своей подчиненной, точно так же, как студентки разыгрывали ролевые игры в исследовании Трейси и Айзенберг.

Это эффективный способ общения? Надо спросить, для чего эффективно? Этот менеджер создал в своей группе благоприятную атмосферу, и работа была проделана эффективно. С другой стороны, многие женщины из самых разных областей сказали мне, что их начальники говорят, что они не обладают должным авторитетом.

Косвенность.

Другой лингвистический сигнал, который меняется в зависимости от силы и статуса, — это косвенность — тенденция говорить то, что мы имеем в виду, не описывая это таким количеством слов.Несмотря на широко распространенное в США убеждение, что лучше всегда говорить именно то, что мы имеем в виду, косвенность является фундаментальным и широко распространенным элементом человеческого общения. Это также один из элементов, который больше всего варьируется от одной культуры к другой, и он может вызвать огромное недопонимание, когда у говорящих разные привычки и ожидания относительно того, как его использовать. Часто говорят, что американские женщины более косвенные, чем американские мужчины, но на самом деле все склонны действовать косвенно в некоторых ситуациях и по-разному.Принимая во внимание культурные, этнические, региональные и индивидуальные различия, женщины с особой вероятностью будут косвенно указывать другим, что им делать, что неудивительно, учитывая готовность девочек клеймить других девочек как властных. С другой стороны, мужчины особенно склонны к косвенному признанию вины или слабости, что также неудивительно, учитывая готовность мальчиков подталкивать мальчиков, занимающих позицию «один вниз».

На первый взгляд может показаться, что только сильные мира сего могут сойти с рук голыми командами вроде: «Положи этот отчет на мой стол к полудню.«Но власть в организации также может привести к запросам настолько косвенным, что они совсем не похожи на запросы. Начальник, который спрашивает: «Есть ли у нас данные о продажах по продуктовым линейкам для каждого региона?» был бы удивлен и разочарован, если бы подчиненный ответил: «Скорее всего, да», а не «Я вам это принесу». Несмотря на подобные примеры, многие исследователи утверждали, что лица, занимающие подчиненные должности, с большей вероятностью будут говорить косвенно, и это, безусловно, верно в некоторых ситуациях. Например, лингвист Шарлотта Линде в исследовании, опубликованном в журнале « Language in Society » (том 17, 1988 г.), изучила разговоры «черного ящика» между пилотами и вторыми пилотами перед авиакатастрофами.В одном особенно трагическом случае самолет Air Florida врезался в реку Потомак сразу после попытки взлета из национального аэропорта в Вашингтоне, округ Колумбия, в результате чего погибли все, кроме 5 из 74 человек, находившихся на борту. Оказалось, что у пилота не было опыта полетов в ледяную погоду. У второго пилота было немного больше, и при анализе стало душераздирающе ясно, что он пытался предупредить пилота, но сделал это косвенно. Обеспокоенный наблюдением Линде, я изучил стенограмму разговоров и нашел доказательства ее гипотезы.Второй пилот неоднократно обращал внимание на непогоду и образование льда на других самолетах:

Второй пилот: Посмотри, как лед просто висит на его, э, спине, сзади, видишь это? Видишь все эти сосульки сзади и все такое?

Пилот: Ага.

[Второй пилот также выразил озабоченность по поводу долгого ожидания после устранения обледенения.]

Copilot: Мальчик, это, это проигрышная битва, пытаясь обмануть эти вещи; это [дает] вам ложное чувство безопасности, вот и все, что нужно.

[Незадолго до взлета второй пилот выразил еще одно беспокойство — по поводу ненормальных показаний приборов — но снова он не стал настаивать на этом, когда пилот не заметил его.]

Второй пилот: Это не кажется правильным, не так ли? [3-секундная пауза]. Ах, это не так. Хорошо —

Пилот: Да, есть 80.

Второй пилот: Нет, я не думаю, что это правильно. [7-секундная пауза] А, может быть, это так.

Вскоре после этого самолет взлетел с трагическими последствиями.В других случаях, помимо этого, Линде заметил, что вторые пилоты, которые являются вторыми в команде, с большей вероятностью выражают себя косвенно или иным образом смягчают или смягчают свое общение, когда они предлагают пилоту план действий. Стремясь предотвратить подобные катастрофы, некоторые авиакомпании теперь предлагают обучение вторых пилотов, чтобы они могли выражать свои мысли более уверенно.

Это решение самоочевидно подходит большинству американцев. Но когда я назначил статью Линде на семинаре для выпускников, который я проводил, один японский студент указал, что было бы столь же эффективно обучать пилотов улавливать намеки.Этот подход отражает представления о коммуникации, которые типичны для японской культуры, которая придает большое значение способности людей понимать друг друга, не выражая все словами. Либо прямота, либо косвенность могут быть успешным средством общения, если участники понимают языковой стиль.

Однако в сфере труда на карту поставлено не только то, понимают ли общение. Люди, занимающие влиятельные должности, скорее всего, будут вознаграждать стили, аналогичные их собственным, потому что все мы склонны воспринимать логику наших собственных стилей как самоочевидную.Соответственно, есть свидетельства того, что на рабочем месте в США, где ожидается, что инструкции от начальника будут озвучиваться относительно прямо, те, кто, как правило, косвенно говорит подчиненным, что делать, могут быть восприняты как недовольные.

Люди, занимающие влиятельные должности, скорее всего, будут вознаграждать языковые стили, аналогичные их собственным.

Рассмотрим случай менеджера национального журнала, который давал задания репортерам.Она имела обыкновение формулировать свои задания как вопросы. Например, она спросила: «Хотели бы вы сделать проект X с Y?» или сказал: «Я подумывал поставить вас на проект X. Все хорошо?» Это очень хорошо сработало с ее персоналом; им нравилось работать на нее, и работа выполнялась эффективно и упорядоченно. Но когда она проходила промежуточную оценку с собственным боссом, он раскритиковал ее за то, что она не ведет себя должным образом со своими подчиненными.

В любой рабочей среде человек, занимающий более высокое положение, имеет право навязать свое мнение о надлежащем поведении, частично обусловленное лингвистическим стилем.В большинстве контекстов США это мнение, вероятно, предполагает, что лицо, облеченное властью, имеет право быть относительно прямым, а не смягчать приказы. Однако бывают случаи, когда человек более высокого ранга придерживается более косвенного стиля. Владелец розничного магазина велел своему подчиненному, менеджеру магазина, что-то сделать. Он сказал, что сделает это, но неделю спустя все еще не сделал этого. Они смогли проследить проблему до следующего разговора: она сказала: «Бухгалтеру нужна помощь с выставлением счетов.Как бы вы относились к тому, чтобы помочь ей? » Он сказал: «Хорошо». В то время этот разговор казался ясным и безупречным, но оказалось, что они интерпретировали этот простой обмен очень по-разному. Она подумала, что он имел в виду: «Хорошо, я помогу бухгалтеру». Он думал, что имел в виду: «Хорошо, я подумаю, что бы я почувствовал, когда помогу бухгалтеру». Он подумал об этом и пришел к выводу, что у него есть дела поважнее, и он не может пожалеть времени.

Владельцу: «Как бы вы относились к помощи бухгалтеру?» был, очевидно, подходящим способом отдать приказ «Помогите бухгалтеру с выставлением счетов.Те, кто ожидает, что приказы будут отдаваться как явные императивы, могут найти такие выражения раздражающими или даже вводящими в заблуждение. Но те, для кого этот стиль естественен, не считают себя косвенными. Они считают, что они вежливы или уважительны.

Эта статья также встречается в:

Что нетипично в этом примере, так это то, что человек с более непрямым стилем был начальником, поэтому менеджер магазина был мотивирован адаптироваться к ее стилю. Она по-прежнему отдает заказы таким же образом, но теперь менеджер магазина понимает, как она имеет в виду то, что говорит.В деловой среде США люди с самым высоким рейтингом чаще придерживаются более прямого стиля, в результате чего многие женщины, облеченные властью, рискуют быть оцененными начальством как не обладающие надлежащей манерой поведения и, как следствие, неуверенность в себе.

Что делать?

Меня часто спрашивают, как лучше всего критиковать? или Как лучше всего отдавать приказы? — другими словами, как лучше всего общаться? Ответ в том, что лучшего пути не существует. Результаты того или иного способа разговора будут варьироваться в зависимости от ситуации, культуры компании, относительного ранга говорящих, их языковых стилей и того, как эти стили взаимодействуют друг с другом.Из-за всех этих влияний любой способ разговора может быть идеальным для общения с одним человеком в одной ситуации и пагубным для другого в другой. Важнейшим навыком для менеджеров является осознание работы и силы языкового стиля, чтобы быть услышанными люди, которые могут внести что-то ценное.

Например, может показаться, что проведение собрания в неструктурированном виде дает всем равные возможности. Но осознание различий в стиле разговора позволяет легко увидеть возможность неравного доступа.Те, кому комфортно выступать в группах, кому не нужно молчать перед тем, как поднять руки, или кто легко говорит, не дожидаясь признания, с гораздо большей вероятностью будут услышаны на собраниях. Те, кто воздерживаются от разговоров до тех пор, пока не станет ясно, что предыдущий оратор закончил, кто ждут, пока их узнают, и кто склонен связывать свои комментарии с комментариями других, прекрасно справятся на встрече, где все остальные соблюдают те же правила, но будут иметь Трудно быть услышанным на встрече с людьми, чьи стили больше похожи на первый образец.Учитывая типичную для мальчиков и девочек социализацию, мужчины с большей вероятностью усвоили первый стиль, а женщины — второй, что делает встречи более благоприятными для мужчин, чем для женщин. Часто можно наблюдать, как женщины активно участвуют в дискуссиях один на один или в женских группах, но их редко слышат на встречах с большой долей мужчин. С другой стороны, есть женщины, которые разделяют стиль, более распространенный среди мужчин, и они подвергаются другому риску — быть сочтенными слишком агрессивными.

Менеджер, осведомленный об этой динамике, может придумать любое количество способов гарантировать, что все идеи будут услышаны и оценены.Хотя ни одно единое решение не подходит для всех контекстов, менеджеры, которые понимают динамику языкового стиля, могут разработать более адаптивные и гибкие подходы к работе или участию в собраниях, наставничеству или продвижению по карьерной лестнице других, оценке производительности и т. Разговор — это источник жизненной силы управленческой работы, и понимание того, что разные люди по-разному выражают то, что они имеют в виду, позволит воспользоваться талантами людей с широким спектром языковых стилей.По мере того, как рабочее место становится более разнообразным в культурном отношении, а бизнес становится более глобальным, менеджеры должны будут стать еще лучше в чтении взаимодействий и более гибкими в адаптации своего стиля к людям, с которыми они взаимодействуют.

Версия этой статьи появилась в выпуске Harvard Business Review за сентябрь – октябрь 1995 года.

Как общаться с людьми, которые не понимают вашего языка

У меня отсутствует клетка мозга … на самом деле, моя семья и друзья обсуждают, что мне может не хватать более чем одной, но есть конкретная клетка мозга, о которой я хотел бы поговорить — та, которая охватывает изучение языка.

С тех пор, как я впервые ступил в Испанию, а затем в Латинскую Америку, я мучительно медленно и с большим трудом пытался выучить испанский язык. Это не оказалось полностью невозможным — я, конечно, знаю больше, чем когда начинал, — но, учитывая количество времени, которое я провел в испаноязычном мире, мои навыки жаргона должны быть намного, намного лучше.

Но я пытаюсь. И в духе понимания — как лингвистического, так и любого другого — я обращаюсь с призывом к людям, язык которых я убиваю: руководство о том, как разговаривать с тем, кто не говорит на вашем языке.

И для всех вас, носителей английского языка, вы можете принять во внимание это руководство в следующий раз, когда кто-то из другой страны тоже попытается спросить у вас дорогу.

Говорите медленно

Вам может показаться, что это настолько до смешного очевидно, что не нужно говорить. Но если это так, почему больше людей этого не делают?

Я сбился со счета, когда после нескольких медленных приветствий человек, с которым я разговариваю, нажимает кнопку быстрой перемотки вперед.И, кажется, не имеет значения, сколько раз я умолял: «Не могли бы вы говорить помедленнее, пожалуйста». Как только разговор разгорается, улитка замолкает.

Итак, как медленно вы должны идти с тем, кто изучает язык? Если вы звучите немного глупо, вы, вероятно, правильно поняли. Если вы владеете одним из этих прекрасных, причудливых региональных акцентов, нажмите кнопку «медленно» еще примерно в десять раз больше.

Не кричи

Я. Нет. Глухой. Если я произнесу те же самые непонятные слова, но громче, это не поможет мне понять.Это просто заставит тебя выглядеть глупо, а я почувствую себя более некомпетентным, чем я уже сейчас.

Не повторяйте одно и то же слово снова и снова

Я знаю, что вам нужно объяснить мне, что поход к вулкану будет грязным, но если я не понимаю слово, обозначающее грязь, просто повторять его снова и снова, разве нет? не будет иметь никакого значения. Говори медленно. Скажи это громко. Я все еще не понимаю. Вам нужно подойти к этому с другой стороны, например, с помощью приложения для перевода, словаря (и того, и другого у меня есть) или какого-либо наглядного пособия..Как указывать на грязь.

Не покровительствуй

Возможно, я владею иностранным языком на уровне двухлетнего ребенка, но я взрослая женщина и в большинстве других ситуаций достаточно умна. Итак, хотя мне нужно, чтобы вы объяснили, как я могу добраться до туалета, мне вряд ли понадобятся какие-либо советы о том, как им пользоваться, или о том, что мне нужно закрыть за собой дверь. Но, эй, все равно спасибо.

Используйте простые слова

Бесполезно пытаться произвести на меня впечатление своим обширным словарным запасом.Я дошкольника владею иностранным языком. Только простыми словами, пожалуйста.

Используйте еще более простые предложения

Иногда 50 слов вылетают из вашего рта вместо пяти, которые необходимы, поэтому, когда вы общаетесь с кем-то, кто не говорит на вашем языке, уточните свои предложения.

Например, я заказал кофе в Испании и получил это:

«У нас так много кофе в этом месте, мы… как… одно из самых популярных мест в округе. Я даже думаю, что мы, возможно, изобрели Cortado, который теперь мы подаем с супертощий соей, если хотите.Хотя у нас также есть куча фрапсов, чтобы побороть жару, но на самом деле все зависит от вас … что угодно, потому что у нас почти все есть. Итак, что это будет? »

Я бы хотел, чтобы парень сказал следующее: «Что бы вы хотели?»

Принять пещерный язык

Да, я знаю, что когда я складываю кучу иностранных слов вместе, я звучу как пещерная женщина. Однако на ранних этапах изучения языка у меня слишком много всего происходит в моем мозгу, чтобы сосредоточиться на изящности.Я собираюсь соединить основные слова вместе, и это не будет звучать красиво.

Дело в том, что вы меня понимаете? Ты знаешь, что я хочу тако с курицей? Если у вас получится — отлично. Я добился своей цели. Когда я достигну среднего уровня речи, я обещаю, что буду стремиться к изяществу, но до тех пор я должен буду говорить о пещерной женщине.

Используйте одно слово и старайтесь придерживаться его

Как новичок, меня не волнует, что существует более дюжины способов сказать что-то. Вначале мне просто нужно знать одно слово, которое лучше всего подойдет в большинстве ситуаций.

Но обратите внимание на существенные исключения.

Правило простых слов, если, конечно, нет значительных исключений. Под значительными я имею в виду исключения, которые могут коренным образом изменить уровень неловкости в комнате.

Больше всего на ум приходит испанское слово «caliente». Означает «горячий» для таких вещей, как еда, но «возбужденный», когда используется для людей. Вот какая разница. Вот такая разница, я бы хотел, чтобы кто-нибудь объяснил мне, прежде чем я объявил перуанскому мужчине перед его женой за обедом, что я чувствую себя «caliente».«В этой комнате было ужасно жарко и до, и после моего декларативного заявления.

Не критикуйте медленное обучение

Хотел бы я получать песо каждый раз, когда кто-то звонил мне из-за отсутствия у меня языковых навыков. Да, даже после нескольких месяцев путешествия по Латинской Америке я не совсем бегло говорю. Я доберусь туда. Просто мне нужно больше времени.

Не отвечаю по-английски

Если есть что-то, что меня больше всего раздражает, это когда я завязываю разговор или пытаюсь заказать что-то на иностранном языке, а человек отвечает на английском.Да, я очень впечатлен, что вы говорите на моем языке лучше, чем я говорю на вашем, но я не стану лучше, если не буду практиковаться.

Используйте тонкую пантомиму, но не превращайте ее в шарады.

Иллюстративное подкрепление может быть очень полезным при изучении языка. Полезно указать на вкус мороженого, когда вы произносите его необычное название, или указать направление с помощью дополнительных жестов рук.

Однако не будем шутить. Подражание действиям может превратить простой разговор в одностороннюю игру в шарады — без азарта или юмора.К тому же я буду так отвлекаться, наблюдая за небольшим импровизированным театрализованным представлением, что забуду послушать, что говорят.

Запишите это

Мне гораздо легче понять что-то, когда я читаю это, чем когда я слышу. Даже на английском языке мне нравится видеть новые слова, произносимые перед моим мысленным взором, прежде чем я действительно пойму.

Записывание иностранного слова помогает устранить любые проблемы с произношением, если вы говорите со мной быстро или с сильным акцентом.Мне легче найти это слово в словаре, а иногда даже угадать его значение. Кроме того, гораздо более вероятно, что я запомню это слово, особенно если вы напишете его на листе бумаги.

Для этого есть приложение — используйте его.

У меня есть старый лоскутный англо-испанский словарь, который я таскаю с собой, но в свою последнюю поездку я начал использовать больше языковых приложений для разговора и обучения. В частности, очень полезны приложения для перевода, и у меня их много на телефоне.Если у нас возникают проблемы с общением, давайте не будем сопротивляться, когда хорошо продуманное приложение может помочь нам не потеряться в переводе.

Не закатывай глаза. Когда-либо

Да, хотя люди смеялись надо мной, кричали и опекали меня, возможно, нет ничего более грубого, чем закатить глаза. Женщине средних лет из среднего класса в хипстерской пиццерии в Восточном Лондоне, закатившей глаза польской официантке: «Позор». На. Ты.

Закатывать глаза — это грубо при любых обстоятельствах, а не только тогда, когда вы разговариваете с человеком, который плохо говорит на вашем языке.Ваша официантка была доброй, хорошо выполняла свою работу и явно старалась изо всех сил общаться с вами, несмотря на ваше непрекращающееся нытье. Она идеально повторила меню — дважды — и ответила на ваши вопросы как могла. Если у вас нет приличия, чтобы воздерживаться от закатывания глаз на незнакомцев, возможно, вы не так благополучны в социальном плане, как можно было бы предположить по кредитной карте Platinum.

Один финал, хотя

Моя миссия в этом году (как и каждый из последних трех лет) — выучить испанский язык до уровня беглости.Это может быть некрасиво, определенно будет сложно, но я буду продолжать пытаться. Если вы обнаружите, что разговариваете с кем-то, кто не говорит на вашем языке, постарайтесь запомнить этот список.

Легко ли вам учить новые языки? Какие-нибудь советы, которые помогут другим учиться? Как насчет советов по общению с людьми, которые не говорят на вашем языке? Расскажите нам в комментариях ниже.

Indian Jo | Джо Фитцсимонс

Однажды в далекой-далекой стране (Лондон) я был юристом.В сентябре 2010 года я сменил свой Blackberry на рюкзак и отправился в годичное приключение. Спустя более 3 лет и 50 стран Индиана Джо превратилась в ресурс, который поможет вам создать собственное путешествие, чтобы увидеть мир на ваших условиях и в рамках вашего бюджета.

Ознакомьтесь с блогом Джо | Разместите свой блог сейчас

Когда английский не является вашим родным языком

Исследователи, плохо владеющие английским языком, часто сталкиваются с препятствиями, выходящими за рамки изучения нового языка.Кредит: RichVintage / Getty

.

Наука как профессия привлекает людей со всего мира. Но независимо от того, приехали ли исследователи из Пекина, Берлина или Буэнос-Айреса, они должны выражать большую часть своих идей и открытий на английском языке. Наличие доминирующего языка может упростить научный процесс, но также создает дополнительные препятствия и создает потенциал для конфликта. В январе, например, профессор биостатистики в Университете Дьюка в Дареме, Северная Каролина, отчитал студентов из Китая за то, что они говорят на своем родном языке в кампусе.

Nature попросила семь исследователей с личным или профессиональным опытом преодоления языковых барьеров поделиться своими идеями.

ЯНЬЯН ЧЭН: сложная проблема

Физик Корнельского университета в Итаке, Нью-Йорк.

Инцидент в Университете Дьюка привлек большое внимание к сложной проблеме. Профессор, который жаловался на китайских студентов, говорящих на их родном языке, был справедливо вызван в социальных сетях. Но как человек, родившийся и выросший в Китае, я имею собственное мнение о том, что произошло.Я работал над множеством международных коллабораций и заметил, что европейские исследователи часто разговаривают друг с другом на своих родных языках. Однако относительно редко можно увидеть, как китайские или южнокорейские ученые разговаривают друг с другом на своем родном языке в академической среде вдали от своей страны. Им просто некомфортно.

Я знаю, что некоторые профессора в англоязычных странах недовольны студентами из Китая. Возможности получения образования в Китае крайне ограничены.Неспособность студентов четко говорить по-английски часто воспринимается как неспособность ясно мыслить о науке, и это неправильно.

Мне посчастливилось начать изучать английский в начальной школе, и я преуспел в молодом возрасте. В средней школе люди думали, что я стану переводчиком — обычное дело для женщин в Китае. Но я хотел заниматься наукой. У меня не было проблем со сдачей вступительных экзаменов в университет на английском языке, но многие мои коллеги — блестящие ученые — с трудом справлялись с этим процессом.Они решили не получать докторскую степень за пределами Китая просто из-за языкового барьера.

Китайские исследователи внесли огромный вклад в мировую науку, но в основном они сделали это с использованием английского языка. Китайский язык богат и красив, но ему все еще не хватает словарного запаса, необходимого для описания физических наук. Я даже не знаю, как бы рассказать о своей работе на китайском языке. Потребуется много усилий.

СНЕХА ДХАРВАДКАР: непредвзято.

Биолог из Центра исследований дикой природы в Бангалоре, Индия.

Я обнаружил, что ученые в Индии часто свысока смотрят на людей, не говорящих по-английски. Я работаю в сфере консервации. Когда ученые приезжают сюда из Европы или Северной Америки для проведения полевых исследований, они предпочитают нанимать англоговорящих. Они совершенно правильно предполагают, что если они наймут кого-то, кто плохо владеет языком, им придется потратить дополнительное время на его обучение. У большинства защитников природы в Индии не хватает времени и средств, и они не хотят прилагать дополнительных усилий.В конечном итоге они нанимают людей из привилегированных семей, которым довелось выучить английский язык.

Есть так много людей, которые хотят внести свой вклад в науку, но не могут этого сделать, потому что они недостаточно знают английский. Финансирующие агентства могли бы помочь, включив статьи, побуждающие приезжающих исследователей нанимать местных жителей, даже если они плохо говорят по-английски. Эти местные жители понимают проблему лучше, чем ученый, который никогда не был в этом районе, и это знание имеет значение, выражено ли оно на хинди или на английском языке.

Я являюсь участником @herpetALLogy, группы в Твиттере, которая объединяет герпетологов разного происхождения, языков и ориентаций. У нас есть возможность поговорить о себе. Барьеры могут быть трудными для понимания тем, кто с ними не сталкивается.

Наука должна доходить до местных жителей и приносить пользу людям, помимо тех, кто руководит проектами. Когда я нанимаю кандидатов, я пытаюсь понять, через что они проходят, а также что они могут внести. Мы говорим об их проблемах, и я многому учусь.Ученые должны быть открыты для всех людей, проявляющих склонность к науке.

ВЕРА ШЕРИДАН: Требуется партнерство

Исследователь языка и межкультурных отношений в Дублинском городском университете.

Я начал свою жизнь, говоря на другом языке. Моя семья и я были беженцами, бежавшими из Венгрии во время революции 1956 года. Я сочувствую студентам, которые помимо всего прочего пытаются выучить английский язык. Я помог составить список ресурсов (см. Go.nature.com/2wx54tc), которые предназначены для ознакомления исследователей со всего мира с академическим английским языком.

Многие ученые предполагают, что студенты приходят к ним полностью сформированными, но каждый студент должен изучить культуру своей дисциплины. Для тех, кто не говорит по-английски как родной язык, эта задача становится особенно сложной. Они не могут сделать это в одиночку. Это требует партнерства с их наставником и их учреждением.

Наставникам необходимо проводить больше времени, помогая студентам понять правила научного письма и ожидания различных журналов.Превратить докторскую диссертацию в журнальную статью — это искусство. Без руководства ученик просто сколотит что-то, что не имеет шансов быть принятым.

Вузам необходимо сделать гораздо больше для поддержки и подготовки иностранных студентов. Недостаточно нанять специалиста по академическому письму. Такие специалисты часто имеют образование в области гуманитарных или социальных наук. Студентам также нужна помощь ученых, которые могут помочь им в написании статей по их конкретным дисциплинам.

Мне известен случай, когда исследователь из Индии представил статью, которая вернулась к нему в основном из-за языковых проблем.Он думал, что решил проблему, но ее снова отклонили не из-за качества исследования, а из-за качества английского языка. Он оценил этот опыт как один из худших в своей жизни.

Сомневаюсь, что нужно было поправить огромное количество. Сделать науку более доступной — по силам самым богатым странам. Языковая поддержка и услуги перевода могут быть встроены в гранты.

Носители английского языка стали привратниками науки. Держа эти ворота закрытыми, мы упускаем много перспектив и много хороших исследований.

Кларисса Риос Рохас говорит, что ученые, не владеющие английским языком, могут извлечь выгоду из наставничества на их родном языке, чтобы помочь им адаптироваться.

КЛАРИССА РИОС РОХАС: Обратитесь за наставничеством

Директор Ekpa’palek в Валкенбосквартье, Нидерланды.

Я из Перу и являюсь носителем испанского языка. У пребывания из-за границы есть ряд преимуществ. Лаборатории становятся все более интернациональными, поэтому полезно иметь возможность общаться с людьми разных национальностей.Мне легко общаться с учеными из Италии и Португалии, потому что языки этих стран очень похожи на испанский. Это отличный повод пообщаться.

По моему опыту, люди, которые растут и говорят на другом языке, кроме английского, находятся в невыгодном конкурентном положении, когда дело касается науки. И не только потому, что им будет трудно читать и писать научные статьи. Многие не были знакомы с процессом и культурой науки. Простого изучения нового словаря будет недостаточно, чтобы помочь им добиться успеха.Им нужно настоящее наставничество, и они нуждаются в нем на их родном языке.

В 2015 году я основал Ekpa’palek, программу наставничества, которая помогает студентам из Латинской Америки ориентироваться в академической среде. Около 90% подопечных говорят по-испански, а 10% — на других языках. Изучение английского языка по-прежнему остается приоритетом. Почти все заявки на получение докторской степени написаны на английском языке, и большинство собеседований проводится на английском языке. Я призываю студентов использовать некоторые из множества языковых руководств YouTube. Если у них нет доступа к Интернету, что является распространенной проблемой в Перу, я говорю им, чтобы они ходили в церковь.Обычно вы можете найти носителей английского языка, которые обычно рады помочь кому-то попрактиковаться.

ТАЦУЯ АМАНО: охватите языковое разнообразие

Зоолог из Университета Квинсленда, Брисбен.

Как носитель японского языка, я боролся с языковыми барьерами. Но наука тоже борется. Рассмотрим область сохранения, в которой все еще ведется много исследований на местном языке. В исследовании 2016 года, проведенном в журнале PLoS Biology , мы с моими коллегами изучили более 75000 работ по сохранению биоразнообразия, опубликованных в 2014 году (Т.Амано, Дж. П. Гонсалес-Варо и В. Дж. Сазерленд, PLoS Biol. 29 , e2000933; 2016). Мы обнаружили, что 36% из них были опубликованы не на английском языке, что делает эту информацию гораздо менее доступной для остального мира.

Преобладание английского языка привело к значительному искажению научных данных. В исследовании 2013 года, опубликованном в журнале Proceedings of the Royal Society B , мы обнаружили, что базы данных по биоразнообразию были более полными в странах, где относительно высока доля носителей английского языка (Т.Amano & W. J. Sutherland, Proc. Биол. Sci. 280 , 20122649; 2013). Другими словами, записи о биоразнообразии сравнительно скудны в странах, где английский редко говорят. В результате наши знания о биоразнообразии значительных частей мира намного менее надежны, чем могли бы быть.

Нам необходимо принять лингвистическое разнообразие и приложить согласованные усилия для накопления научных знаний на других языках, кроме английского. Это было основной частью моих исследований в Университете Квинсленда.Я искал исследования по всему миру, оценивающие меры по охране природы. На данный момент я нашел более 600 рецензируемых статей, написанных не на английском, а на других языках. Я налаживаю сотрудничество с носителями этих языков, чтобы лучше понимать информацию в статьях и видеть, как они дополняют или заполняют пробелы в знаниях английского языка.

Я подозреваю, что многие носители английского языка считают языковые барьеры незначительной проблемой. Они, наверное, думают, что Google Translate решит все.Но технологии еще нет. Вы не можете пропустить научную статью через программу перевода и получить значимый результат.

Нам нужно изменить наше отношение к людям, для которых английский не является родным. Если у вас есть возможность оценить материалы журнала или заявление о приеме на работу, подумайте о том, какую точку зрения может предоставить не носитель языка. А если вы не являетесь носителем языка, вы можете донести до международного сообщества различные мнения и подходы. Вы должны очень гордиться.

MONTSERRAT BOSCH GRAU: Улучшение образования на английском языке

Директор исследований in vitro в Sensorion в Монпелье, Франция.

Финансирование моей докторской степени в Университете Жироны в Испании включало «бюджет мобильности» для поддержки международной совместной работы. Благодаря этой возможности с 2000 по 2002 год я смог провести в общей сложности 12 месяцев в лаборатории Национального центра научных исследований (CNRS) в Монпелье. Там мне пришлось выучить два языка одновременно: английский для работы и французский для повседневной жизни. Неспособность общаться расстраивала. Но я также был очень внимателен и находился в режиме высокой энергии, потому что мне нужно было двигаться к людям: они не приходили ко мне сами по себе, потому что мы не говорили на одном языке.

В средней школе меня учили английскому, но не на высоком уровне, а в Испании у нас нет англоязычных версий телевизионных программ. В моем университете не было абсолютно никакого обучения английскому языку. Во Франции существуют курсы, помогающие иностранным студентам выучить французский, но не английский.

Я старался много читать по-английски — не только научные статьи, но и литературу. Я всегда искал людей, с которыми можно было бы пообщаться в неформальной обстановке на английском языке.Поскольку я был во Франции, большинство моих коллег и друзей были не из англоязычных стран, и мы учили английский друг с другом. Когда мы разговаривали с носителями английского языка, мы ничего не понимали, особенно если они были из Великобритании — нам всем было трудно говорить с британским акцентом. И многие англоговорящие не понимали, когда говорили слишком быстро. Некоторые люди, для которых английский не является родным, предпочли бы разговаривать с другими иностранцами на английском — так было проще.

Язык — это инструмент успеха.Овладение тем, как мы говорим, и как мы определяем концепции, является важным навыком. Нам нужен общий язык для общения в науке, и теперь это английский. Это хорошо, потому что английский идеально подходит для науки: он точен и прямолинеен. Хороший уровень английского поможет вам получить работу или проект, который вы хотите, как в академических кругах, так и в промышленности.

Языковой барьер никогда не мешал мне делать то, что я хотел. Но выступать на конференциях, писать доклады и просить стипендии на английском сложнее и требует больше энергии, если вы не носитель языка.Вам нужно бороться с языком.

На конференциях незнание английского в совершенстве — не большая проблема: люди вас поймут. Но есть предел. Некоторые люди плохо говорят по-английски, и это может полностью блокировать общение. Нет последующего научного обсуждения, и мы упускаем возможность поделиться информацией и знаниями.

Нам нужно улучшить образование на английском языке до и во время университета. Если студенты проводят исследования в другой стране, как это сделал я, это должно быть частью программ докторантуры в каждой стране.

Примите тот факт, что иногда вы не можете добиться совершенства в общении на английском, но все равно делайте это. Читайте книги и смотрите телевизор на английском. Пишите все лабораторные отчеты и проводите встречи на английском языке. Попросите свой институт предложить обучение английскому языку. Попросите руководителя лаборатории оплатить пребывание в лаборатории в другой стране во время получения докторской степени или сотрудничать с другими лабораториями и передвигаться. Путешествие улучшит ваш английский, поможет вам понять другие страны и образ жизни, а также откроет ваш разум.

МАЙКЛ ГОРДИН: долгая и несправедливая история

Профессор современной и новейшей истории в Принстонском университете, Нью-Джерси, и автор книги Scientific Babel (Univ. Chicago Press, 2015).

В английском нет ничего, что делает его лучше для науки, чем любой другой язык. На китайском или суахили наука могла зайти так же далеко. Но многие экономические и геополитические силы сделали английский доминирующим языком исследований, хорошо это или плохо.

Наличие единого глобального научного языка делает все усилия более эффективными. Сегодня в мире около 6000 языков. Если бы во всех из них велась наука, многие знания были бы потеряны. В 1700-х и 1800-х годах ученым в Европе часто приходилось изучать французский, немецкий и латынь, чтобы не отставать от своих областей. Мы многого достигли, снизив нагрузку до одного языка. Но есть и недостаток справедливости. В странах, где не говорят по-английски, вы закрываете доступ ко всем, кроме хорошо образованных.Мы могли терять действительно умные умы.

На протяжении веков ученые всего мира адаптировались к использованию английского языка, но язык также адаптировался к науке. Английский язык приобрел словарный запас для понятий и процессов. Когда появляется новая область, ее терминология совмещается с существующим словарным запасом. В компьютерных науках такие английские термины, как «Интернет», «программное обеспечение» и «кибернетика», теперь используются почти повсеместно. У многих языков нет этой истории, поэтому у них нет инфраструктуры научной лексики.Если бы мир решил, что тайский или хинди должен быть языком науки, нам пришлось бы много работать, чтобы создать целую дополнительную терминологию.

Меня часто спрашивают, придет ли когда-нибудь другой язык на место английского. Я сомневаюсь в этом. Английский — это аномалия. У нас никогда не было единого глобального языка, и я не думаю, что это повторится снова. В будущем — возможно, даже в этом веке — наука может разделиться на три языка: английский, китайский и другой язык, например испанский, португальский или арабский.

Даже если бы все англоговорящие ученые внезапно исчезли, английский все равно оставался бы доминирующим языком в течение долгого времени, потому что так много знаний уже написано на английском языке. Он здесь, чтобы остаться ненадолго.

Находя точки соприкосновения с аудиторией

Одно из самых сложных заданий, которые вы можете взять на себя в качестве докладчика, — это сделать презентацию группе людей с разным уровнем знаний, разными взглядами или смешанными ожиданиями.Создавая и доставляя сообщение, ваша задача — сосредоточиться на потребностях вашей аудитории, и это может быть немного сложно, когда потребности каждого слушателя не одинаковы.

С чего начать? Находя точки соприкосновения между вашими слушателями. На первый взгляд это может показаться невозможным, но уверяю вас, что у них всегда есть что-то общее. Какими бы ни были взгляды разных людей, вы можете найти точки соприкосновения, если постараетесь их найти. Это требует работы, но результат велик, когда презентация находит отклик у всей вашей аудитории.

Попробуйте эти 3 шага, чтобы найти точки соприкосновения между слушателями:

Шагните на их место.

Начните с того, что узнайте как можно больше о людях, к которым вы будете обращаться. Попросите вашего контактного лица связать вас с несколькими людьми, которые будут присутствовать на вашей презентации.

Например, вы можете проводить презентацию, которая затрагивает различные отделы организации, такие как маркетинг, производство и юридический отдел. Получение некоторого представления о каждой из этих групп может быть весьма показательным.

Задайте такие вопросы, как:

  • Каков ваш опыт и / или уровень знаний по вашему предмету?
  • На какие вопросы у вас есть вопросы или на которые вы хотите ответить?
  • Что вас беспокоит?
  • Что поможет вам с пользой провести эту презентацию?

Попытайтесь увидеть проблемы с разных точек зрения и выявить совпадения. Найдите то, что общего у ваших потенциальных слушателей с точки зрения их вопросов, опасений и того, что они сочтут ценным.Нахождение этой «точки соприкосновения» позволит вам сформулировать основное сообщение, которое будет обращено ко всей вашей аудитории.

Если невозможно поговорить с заинтересованными сторонами заранее, приходите на презентацию пораньше и разошлите ее участникам до начала встречи. Опять же, спросите об их проблемах и проблемах по теме, а также об их ожиданиях от вашей презентации. Убедитесь, что вы знаете свой материал достаточно хорошо, чтобы вносить изменения на основе их отзывов.

Выявить ложные предположения.

Иногда интересы или опасения члена вашей аудитории расходятся из-за неправильных представлений или неточной информации. Когда вы разговариваете с заинтересованными сторонами, вы можете обнаружить некоторые из этих ложных предположений. Внимательно слушайте, что люди говорят и чего не говорят. . . попытайтесь понять предысторию. Если вы сможете развеять заблуждения, это поможет членам аудитории увидеть, как совпадают их различные интересы.

Например, предположим, что круглосуточный магазин переезжает в новый район, и вас просят выступить на собрании мэрии как представитель компании.Если вы смогли определить вопросы и проблемы людей до встречи, вы можете начать обращаться к ним в своем выступлении. Вы можете предоставить релевантную информацию своей аудитории таким образом, чтобы она знала, что их опасения были услышаны и поняты.

Также важно убедиться, что вы сами не делаете ложных предположений. Правильная подготовка — ключ к тому, чтобы избежать этой проблемы. Проведите исследование и убедитесь, что ваши факты верны.

Общайтесь со всеми своими слушателями.

Как только вы узнаете, что общего у членов вашей аудитории, вы можете сформулировать свое сообщение таким образом, чтобы каждый слушатель почувствовал, что вы «понимаете» его или ее. Используйте истории или метафоры, которые понятны каждому. Говорите разговорным тоном и языком, понятным для всех. Например, бизнес-лидер, рассказывающий о предстоящем выпуске продукта с маркетинговой группой, не будет использовать слово «легализовать» в своей презентации.

Когда вы общаетесь со всеми слушателями, вы выполнили свою работу и пришли к общему пониманию.Они «понимают» это, потому что вы нашли общий язык!

языков обучения — Учебный центр

Изучение языка — сложная, трудоемкая задача, требующая целеустремленности, настойчивости и упорного труда. Если вы это читаете, значит, вы, вероятно, это уже знаете.

Вы можете не знать, что существуют стратегии, которые могут помочь вам учиться более эффективно, чтобы вы максимально использовали свое время и энергию. В этом раздаточном материале сначала объясняются некоторые ключевые принципы эффективного изучения языка, а затем описываются действия, которые могут помочь вам применить эти принципы на практике.Используйте эти инструменты для создания стратегического плана обучения, который поможет вам развить языковые навыки.

Основные принципы изучения языка

Основы:

Сначала поговорим об основах. Исследования в этой области (называемой в академических кругах «приобретением второго языка») показывают, что есть три ключевых элемента в изучении нового языка.

  • Первый — это понятный ввод , который представляет собой причудливый способ сказать, что вы слышите (слышите или читаете) что-то на новом языке и учатся понимать это.
  • Понятный вывод — второй элемент, и неудивительно, что он означает научиться создавать (говорить или писать) что-то на новом языке.
  • Третий элемент — это просмотр или обратная связь , что в основном означает выявление ошибок и внесение изменений в ответ. [1]

Если отбросить причудливые термины, на самом деле это довольно простые идеи.

Эти три элемента являются строительными блоками вашей языковой практики, и эффективный план обучения максимизирует все три.Чем больше вы слушаете и читаете (вводите), чем больше вы говорите и пишете (выводите), чем больше вы возвращаетесь к тому, что вы сделали, и извлекаете уроки из своих ошибок (обзор и отзывы), тем больше ваши языковые навыки будут развиваться.

DO : Создайте план обучения, который максимизирует три аспекта изучения языка: понимание (ввод), производство (вывод), а также выявление и исправление ошибок (обзор / обратная связь).

Получить баланс

Изучение нового языка включает слушание, говорение, чтение, письмо, иногда даже новый алфавит и формат письма.Если вы сосредоточитесь исключительно на одном деле, остальные отстанут.

На самом деле это распространенная ошибка изучающих язык. Например, во время учебы легко сосредоточиться на понимании прочитанного, отчасти потому, что письменный язык часто легко доступен — с одной стороны, у вас есть целый учебник, полный его. Это также верно в отношении трех ключевых элементов: сравнительно легко найти источники ввода (например, ваш учебник) и попрактиковаться в их понимании. Но пренебрежение двумя другими ключевыми принципами (вывод и обратная связь / обзор) может замедлить развитие языка.

Вместо этого вам нужен сбалансированный учебный план: сочетание учебных мероприятий, ориентированных как на устную, так и на письменную речь, и уделяющих внимание всем трем ключевым принципам.

DO : Сосредоточьтесь на балансе: практикуйте как устную, так и письменную речь, и убедитесь, что вы используете все три ключевых принципа — ввод, вывод и обратная связь / обзор.

Ошибки важны

Иногда самой большой проблемой в изучении языка является преодоление собственных страхов: страха сделать ошибку, сказать не то, поставить себя в неловкое положение, не подобрать правильное слово и так далее.Все это совершенно рационально: каждый, кто изучает язык, совершает ошибки, и иногда эти ошибки становятся достоянием общественности.

Дело в том, что вам НЕОБХОДИМО совершать эти ошибки. Один из ключевых принципов изучения языка — это делать ошибки, а затем учиться на них: это и означает обзор и обратная связь. К тому же, если вы не хотите ошибаться, количество используемого вами языка (вашего вывода) значительно сокращается. Другими словами, боязнь ошибиться отрицательно влияет на два из трех ключевых принципов изучения языка!

Так что же вы делаете? Отчасти вам, возможно, придется подтолкнуть себя к , чтобы привыкнуть к ошибкам .Тем не менее, вам также следует искать способы получить простых ставок на : создавайте ситуации, в которых вам будет удобнее пробовать свой новый язык и совершать эти неизбежные ошибки.

Например, подумайте о том, чтобы найти партнера по учебе, который соответствует вашему уровню языковых навыков. Часто это удобнее, чем заниматься с продвинутым учеником или носителем языка, и их обычно легче найти — у вас целый класс, полный потенциальных партнеров!

DO : Научитесь ценить ошибки и заставляйте себя чувствовать себя более комфортно, совершая ошибки.

DO : Создайте возможности для практики «с низкими ставками», когда вы будете чувствовать себя комфортно, практикуясь и делая ошибки.

Раздвинуть

Изучение нового языка требует изучения ОЧЕНЬ МНОГО материала, поэтому вы хотите использовать свое учебное время с максимальной эффективностью. Согласно исследованиям в области педагогической и когнитивной психологии, одна из самых эффективных стратегий обучения — это распределенная практика . Эта концепция состоит из двух основных компонентов: интервал, который разбивает время обучения на несколько небольших сеансов, и разделение, что означает распределение этих сеансов по времени.[2]

Например, представим, что у вас есть список слов, которые нужно выучить. Сегодня воскресенье, а викторина — в пятницу. Если вы можете потратить всего 30 минут на изучение этого словаря, какой план обучения будет наиболее эффективным?

(A) Занимайтесь 30 минут в четверг.
(B) Занимайтесь по 10 минут во вторник, среду и четверг.
(C) Занимайтесь по 10 минут в воскресенье, вторник и четверг.
(D) Занимайтесь 30 минут в воскресенье.

Если вы посмотрите на общее время, потраченное на обучение, все четыре варианта абсолютно одинаковы.Но исследования показывают, что вариант C — это наиболее эффективный способ управлять своим временем: вместо того, чтобы изучать словарный запас сразу, вы распределяете время на несколько более коротких сессий, а также увеличиваете количество времени между учебными сессиями. . (И да, именно поэтому зубрежка — не лучший учебный план!)

DO : Разделите свое учебное время на более короткие части и распределите эти занятия по времени.

Увеличьте объем памяти

Память — важная часть любого вида обучения, и эффективное запоминание тесно связано с успехом на уроках иностранного языка.[3] Но если вы плохо запоминаете, не отчаивайтесь! Хотя люди часто думают о памяти как о фиксированном качестве, на самом деле это навык, который можно улучшить с помощью целенаправленной практики.

Существует большое количество исследований того, как работает память, а также широкий спектр стратегий для улучшения памяти. Например, научные эксперименты показывают, что наша кратковременная память может одновременно хранить не более 7 единиц новой информации. Поэтому, если вы работаете над длинным списком новых словарных слов, начните с разбивки его на более мелкие части и изучайте по одному более короткому разделу за раз.Кроме того, исследования также показывают, что наиболее эффективными являются методы обучения, основанные на воспоминаниях. Это означает, что активные попытки вспомнить информацию более эффективны, чем простой просмотр информации; по сути, самотестирование поможет вам больше, чем перечитывание заметок. [4]

Лучший способ начать работать над своей памятью — это использовать методы, которые, как вы уже знаете, работают на вас. Например, если ассоциирование слова с изображением эффективно для вас, вам следует включить изображения в свой словарный запас.Однако, если вы не знаете, с чего начать, вот формула для «новичков» для запоминания нового слова: используйте слово не менее пяти раз в первый день, когда вы его выучите, затем несколько раз в течение недели, хотя бы раз в день.

Если вас интересуют другие советы по улучшению памяти, ознакомьтесь с нашим ресурсом по стратегиям запоминания.

Помимо выяснения того, какие техники запоминания лучше всего подходят для вас, также важно активно защищать свою память. Например, было показано, что переживание сильных эмоций резко снижает способность запоминать несвязанный контент.(Так что, если вы только что посмотрели фильм ужасов, вероятно, сейчас не лучшее время для повторения словарного запаса!)

Чтобы максимально использовать время учебы, вот список распространенных «убийц памяти», которых следует избегать:

Стресс и тревога : Как и другие сильные эмоции, стресс и тревога резко снижают вашу способность создавать новые воспоминания и вспоминать информацию.

Информационная перегрузка : Обучение в течение нескольких часов может показаться отличной идеей, но на самом деле это действительно неэффективное использование времени.Фактически, короткие перерывы каждые 30 минут помогают улучшить концентрацию внимания, а через 2 часа вам следует подумать о смене темы.

Усталость : Чем больше вы устали, тем менее эффективна ваша память. Хроническое недосыпание особенно пагубно, поэтому ночные занятия могут принести больше вреда, чем пользы!

Многозадачность : Как вы могли заметить, все эти «убийцы памяти» также мешают сосредоточиться. Многозадачность, вероятно, является наиболее частым источником отвлечения внимания.Фактически, вот отличное практическое правило для защиты вашей памяти: если вы не должны делать это во время вождения, то не должны делать это во время учебы. (Да, это означает, что выпивка, текстовые сообщения и просмотр Netflix «в фоновом режиме» — все это НЕТ.)

DO : Улучшите запоминание, разбивая информацию на небольшие части и изучая их по одному, а также используя стратегии, основанные на припоминании, такие как самотестирование.

DO : Сосредоточьтесь на защите и улучшении своих навыков запоминания и включите в свой учебный план методы запоминания, которые лучше всего работают для вас.

Vocab — король

Хотите узнать секрет? Словарь важнее грамматики.
ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ: Это НЕ означает, что грамматика не важна. Без грамматики вы не будете знать, как использовать свой словарный запас, поскольку грамматика говорит вам, как объединять слова в предложения. И очевидно, что если вы изучаете иностранный язык, вам нужно будет изучить ВСЕ материалы, чтобы хорошо учиться, и это обязательно будет включать грамматику.
Чем больше словарный запас вы знаете, тем быстрее вы сможете улучшить свои языковые навыки.Причина проста: понимание большего количества слов напрямую приводит к большему количеству входных данных, создание большего количества слов означает больше результатов, а большее количество выходных данных означает больше возможностей для обратной связи. Кроме того, когда вы общаетесь с носителями языка, словарный запас более полезен для общения, чем грамматика. Умение произносить слова поможет донести ваш смысл, даже если то, что вы говорите, не совсем грамматически. [5]

Конечно, для того, чтобы свободно говорить на новом языке, в конечном итоге вам потребуются сильные грамматические навыки.Но опять же, это то, с чем поможет сильный, хорошо развитый словарный запас. Поскольку грамматика диктует отношения между словами и фразами, понимание этих более мелких компонентов (также называемых словарным запасом) поможет улучшить ваше понимание того, как работают эти грамматические отношения.

DO : Составьте учебный план с упором на лексику.

Деятельность

Теперь, когда мы поговорили об общих принципах, которые вы должны использовать при изучении языка, давайте сосредоточимся на занятиях: практических советах, которые помогут вам найти новые способы улучшить свои языковые навыки!

Найдите реальные источники

Поскольку один из трех основных компонентов изучения языка — это ввод, ищите способы познакомиться с тем языком, который вы изучаете, насколько это возможно.Но это не означает, что нужно читать больше учебников (если только ваш учебник не является увлекательным чтением, которое вам нравится). Вместо этого ищите «аутентичные» примеры языка, то, что вам действительно понравится и с нетерпением ждете возможности попрактиковаться, даже если вы не понимаете каждое слово!

Вот несколько примеров для начала:

Газетные статьи, журналы и блоги : Многие из них находятся в свободном доступе в Интернете, и после того, как вы попробуете прочитать их несколько раз, вы легко сможете перевести ключевые части, чтобы проверить свое понимание.Найдите тему, которая вам уже интересна, и следите за ней с помощью приложения для чтения новостей!

Книги : детские книжки с картинками и книги, которые вы читали ранее на своем родном языке, легко подойдут для начинающих со средним / продвинутым уровнем. В библиотеке часто есть отличные варианты, доступные бесплатно!

Телешоу и фильмы : попробуйте в первый раз посмотреть их без субтитров, начиная с ~ 15-минутных сегментов. Еще один отличный вариант — сначала смотреть без субтитров, затем с субтитрами на языке, который вы изучаете, а затем, наконец, с субтитрами на вашем родном языке, если они вам нужны.Мыльные оперы также являются отличным вариантом (особенно если вам нравится много драмы!), Поскольку сюжетные линии часто объясняются несколько раз.

Песни : Музыка, особенно популярные песни, особенно хорошо подходят для языковой практики, поскольку вы, вероятно, запомните те, которые вам нравятся. Если вам не удается найти хорошие примеры, попросите совета у учителя или носителя языка. Детские песни также могут быть забавным инструментом для тренировки.

Подкасты и аудиокниги : есть много вариантов для всех языков, и в качестве бонуса вы часто будете знакомиться с местными новостями и культурными темами.Для начала мы рекомендуем этот сайт, на котором есть отличный список подкастов для разных языков.

Кроме того, подумайте о том, чтобы изменить некоторые настройки мультимедиа, чтобы «увеличить» вашу повседневную речь. Например, изменение местоположения и языковых предпочтений в Facebook и LinkedIn заставит вас взаимодействовать с языком, который вы изучаете, даже если вы (в основном) зря тратите время.

Советы для профессионалов

Повысьте эффективность этого занятия, используя следующие предложения!

Притормози : Если вы слушаете подкаст или аудиокнигу, попробуйте немного снизить скорость: 0.75x — распространенный вариант, и замедленный звук по-прежнему звучит не слишком странно. Кроме того, часто делайте перерывы, чтобы лучше понять то, что вы только что услышали.

Объедините свои чувства : Во многих случаях вы можете комбинировать типы ввода, чтобы создать более благоприятную среду обучения: чтение и прослушивание текста одновременно может помочь вам улучшить понимание. Например, для телешоу и фильмов включите субтитры на одном языке. Другие варианты включают:

  • Радиосюжеты часто имеют как аудиозаписи, так и стенограммы, доступные в Интернете, особенно для материалов, которым несколько дней.
  • Amazon Kindle предлагает вариант «иммерсивного чтения», который синхронизирует аудиокниги с текстом.
  • Выступления
  • TED проходят на разных языках и часто включают интерактивную стенограмму.
  • Если вы студент ESL, на веб-сайте ESL Bits есть отличные ресурсы, которые связывают чтение и прослушивание, а также регулируемую скорость звука!

Подключайтесь : Чтобы сделать эту стратегию максимально эффективной, найдите источник, который вам действительно нравится, и постарайтесь использовать его только на том языке, который вы изучаете.Наличие программы, которая вам нравится, поможет вам сохранить мотивацию. Например, если вы любите подкасты / радиопередачи, такие как «Radiolab», и изучаете испанский язык, посмотрите «Radio Ambulante».

Удерживать теневые разговоры

Ключевой частью изучения нового языка является тренировка слуха. В отличие от письменной речи, устная речь не имеет тех же контекстных подсказок, которые помогут вам расшифровать и разделить слова. К тому же, помимо сленга и идиом, носители языка склонны «смешивать» слова вместе, что еще больше сбивает с толку изучающих язык! [6] Отчасти поэтому так полезно слушать реальные источники (см. предыдущее действие).

Однако даже начинающие изучающие язык могут извлечь выгоду из так называемого разговорного слежения. По сути, это означает повторение разговора дословно, даже если вы не знаете, что означают все слова. Это поможет вам привыкнуть к ритму и шаблонам языка, а также научиться определять отдельные слова и фразы из более длинных фрагментов разговорной речи. Еще одна отличная стратегия включает в себя практические беседы, когда вы создаете воображаемые беседы и репетируете их несколько раз.

Обе эти стратегии — отличные способы помочь вам выучить и сохранить новый словарный запас, а также они увеличивают ваш языковой результат в условиях практики с низкими ставками!

Пример . Если у вас есть домашнее задание, которое включает просмотр аудио- или видеоклипа, сделайте несколько дополнительных шагов, чтобы получить максимальную пользу:

  • После того, как вы один раз прослушали клип, затемните разговор на короткие отрезки (подумайте, ~ 20-30 секунд). Сосредоточьтесь на максимально точном воспроизведении слов, уделяя пристальное внимание ритму, интонации и темпу.
  • Как только вы сможете точно затенять весь клип, сосредоточьтесь на понимании смысла материала и ответьте на любые домашние вопросы, связанные с клипом.
  • Теперь используйте тот же словарь, чтобы создать новый разговор: подумайте, что вы хотели бы сказать в реальной жизненной ситуации, подобной этой, и практикуйте это, пока не сможете уверенно ответить на любую сторону разговора.

Стать коллекционером

Поскольку расширение словарного запаса так важно, определение новых слов является большим приоритетом.Это особенно верно, когда вы находитесь в условиях погружения (учитесь за границей и т. Д.), Но это также то, чем вы можете заниматься регулярно, даже когда находитесь дома.

По сути, вам нужно собирать слова: каждый раз, когда вы встречаете новое слово, вы хотите захватить его, записав каким-либо образом. Самый простой способ сделать это — в небольшой карманной записной книжке, но вы также можете сделать заметку в своем телефоне, отправить текст или электронное письмо самому себе или даже записать, как вы это произносите. Главное — уловить слово как можно быстрее и проще.Кроме того, не беспокойтесь об орфографии или определениях сейчас: вы разберетесь с ними позже.

Какой бы ни была ваша записывающая система (ноутбук, телефон, голосовая заметка и т. Д.), Это только первая часть процесса сбора. Затем вам нужно будет просмотреть каждое записанное вами слово. Это то, что вы будете делать на регулярной основе, так что вы действительно можете использовать слова, которые вы записали. В зависимости от того, сколько новых слов вы собираете, это может быть каждый день, каждые несколько дней или раз в неделю.Это время, когда вы найдете правильное написание, запишите определение, возможно, найдете пример и так далее.

Чтобы сделать этот процесс как можно более эффективным, вы также хотите иметь какую-то систему, которая поможет вам записывать и организовывать вашу коллекцию слов. Если вам нравятся бумажные методы, то карточки можно легко организовать в ящики для каталожных карточек, хотя вы, возможно, захотите включить несколько вкладок с разделителями в алфавитном порядке, чтобы помочь себе оставаться организованным. Однако цифровые инструменты особенно полезны с такого рода информацией, и существует множество приложений, которые могут помочь вам организовать большой словарный запас.Но вам не нужно красивое приложение или программа: простая таблица также отлично подходит для большинства случаев.

Наконец, вы также хотите использовать свою коллекцию слов! Вам не только нужно выучить новые слова после того, как вы их добавите, вам также потребуется регулярно просматривать старые слова, чтобы поддерживать свой словарный запас. Это еще одно место, где сияют цифровые инструменты, поскольку в любое время легко получить доступ ко всей коллекции, что упрощает регулярное изучение и просмотр. В любом случае убедитесь, что вы включаете рецензирование вместе с изучением новых слов.

4 основных этапа сбора слов

  1. Запишите новые слова. Слушайте их в классе, ищите их в разговорах, находите в своих «подлинных источниках» и т. Д. Записывайте их в данный момент, не слишком заботясь о написании и определениях.
  2. Просмотрите свои новые слова. Установите распорядок, чтобы вы регулярно «опустошали» свой записывающий инструмент и добавляли новые слова в свою коллекцию.
  3. Запишите и систематизируйте свою коллекцию. Создайте организованную систему для своей коллекции; Общие инструменты включают приложения для цифровых карточек, электронные таблицы и традиционные каталожные карточки.
  4. Используйте свои слова! Убедитесь, что вы изучаете новые слова, а также периодически просматриваете старые слова.
Советы профессионалов
  • Если вы изо всех сил пытаетесь найти новые слова для сбора или если вы чувствуете себя подавленным количеством слов, которые вы можете собрать, то попробуйте работать «в обратном направлении». Вместо того чтобы искать новые слова на изучаемом языке, подумайте о пробелах в своем словарном запасе. Например, подумайте о темах, которые вы часто обсуждаете на своем родном языке.Вы знаете, как говорить об этом на языке, который вы изучаете? Хобби и другие занятия часто являются отличным началом.
  • Если вы изучаете иностранный язык, вы можете использовать ту же систему сбора слов, чтобы выучить и пересмотреть заданный словарный запас. Рассмотрите возможность цветового кодирования или пометки слов, связанных с классом, если вы хотите уделить этим словам дополнительное внимание. Если вы используете приложение для цифровых карточек, вы можете создать разные «наборы» карточек, чтобы упорядочить их.

Карточка zen

Карточки — один из самых распространенных инструментов, используемых изучающими язык. Для этого есть веская причина: их легко переносить, они отлично подходят для запоминания коротких фрагментов информации (например, новых слов) и при правильном использовании представляют собой отличную стратегию обучения на основе воспоминаний. Однако с карточками есть проблемы. Например, слишком легко посвятить слишком много времени созданию детально проработанных карточек, а затем потратить сравнительно мало времени на их использование! Следующие советы описывают способы стратегического и эффективного использования карточек.

Меньше значит больше

Чем больше времени вы тратите на создание карточек, тем меньше времени вы тратите на их использование … но если вы не делаете карточки, то вам нечего будет использовать. Смысл этого парадокса в том, что вы хотите свести к минимуму время и усилия, которые вы вкладываете в процесс настройки карточки. Это ситуация, когда перфекционизм может действительно навредить вам: если вы сосредоточитесь на создании абсолютно «идеальных» карточек, вы на самом деле просто зря теряете время.

Точно так же вы также хотите минимизировать объем информации, которую вы помещаете на каждую карточку.Карточки не должны быть страницами заметок меньшего формата, особенно при их использовании для словарного запаса. Вместо этого на каждой карте должно быть достаточно информации, чтобы проверить вашу память. Вместо того, чтобы содержать много деталей, хорошая флеш-карта будет служить «подсказкой», которая активирует вашу память. Таким образом, вы заставляете свой мозг работать над производством информации, которая помогает создавать и поддерживать сильные воспоминания.

Смешайте

Другая распространенная проблема с карточками состоит в том, что они способствуют механическому запоминанию, так что информация отделяется от контекста.Но в реальной жизни вы будете использовать свой словарный запас в самых разных контекстах. Только отработка словарного запаса с помощью механических упражнений может в конечном итоге замедлить вас, когда вам действительно нужно использовать слова. [7]

Одним из примеров этого является феномен «перевода»: вместо того, чтобы научиться связывать новые слова с их значениями, они становятся ассоциированными со словом на вашем родном языке. Если вы все время переводите дословно в уме, то на понимание и общение уходит гораздо больше времени. Отличный способ уменьшить эту проблему — изменить тип подсказок, используемых на вашей карточке: вместо написанных слов вы можете представить значение новых слов картинкой, а для цифровых карточек вы даже можете использовать аудиофайлы.

Пример : Представьте, что начинающий студент (носитель английского языка) узнает, что арабское слово для обозначения двери — «баб» (باب). Она могла бы сделать несколько разных карточек для этого слова:

  • Традиционная флешка: на одной стороне написано арабское слово, а на другой — английский
  • Аудиокарта (цифровая): устное арабское слово с одной стороны и устное слово по-английски с другой
  • Карточка с рисунком: изображение двери с одной стороны и слово, написанное по-арабски с другой

Вы также можете комбинировать эти типы для создания различных карточек в гибридном стиле.Еще раз, не пытайтесь делать сложные, идеальные карточки — просто то, что заставит вас ассоциировать слова со значениями, а не только с их переводами. Не все ваши карточки должны использовать незаписанные подсказки, но это отличный способ добавить разнообразия и предотвратить «переводческую» память.

Кроме того, обязательно попрактикуйтесь в использовании обеих сторон карточек в качестве подсказок. Другими словами, если вы уже просмотрели набор карточек, начиная с английской стороны, переверните стопку в следующий раз, когда воспользуетесь ею, чтобы вам подсказали язык, который вы изучаете.

Вы также можете избежать ошибок заучивания наизусть, если попрактикуетесь в использовании слов в контексте. Например, помимо проверки себя с каждой карточкой, используйте это слово в предложении. Это особенно хорошо для слов, которые вы уже выучили и сейчас проверяете. Вы также можете превратить это в игру, в которой вы составляете предложения в стиле «безумный», случайным образом вытягивая карты и комбинируя их. Если вы работаете с партнером или учебной группой, вы также можете использовать карточки, чтобы играть в игры, такие как шарады или Pictionary.

Сделай это привычкой

В конечном счете, карточки — это всего лишь инструмент, хотя и идеально подходящий для словарной практики. И, как и в любой другой практике, чем больше времени вы потратите, тем лучше будут ваши результаты: карточки лучше всего работают при частом и постоянном использовании. Если вы хотите получить от своих карточек максимальную отдачу, сделайте их регулярной привычкой. Вот несколько советов, о которых следует помнить:

Маленькие подходы, много повторений : Чтобы улучшить запоминание при отработке новых слов, создайте наборы из 7 карточек или меньше и практикуйте каждый набор несколько раз, прежде чем переходить к следующему.Кроме того, не забудьте разделить сеансы флеш-карточек, и после того, как вы просмотрели набор слов, отложите его на день или два, прежде чем просматривать его снова.

Повышение портативности : Убедитесь, что вы в полной мере пользуетесь портативностью карточек. Если вы используете бумагу, подумайте о том, чтобы использовать связующее кольцо и дырокол, чтобы хранить небольшие наборы вместе. Вы также можете использовать карточки меньшего размера: поскольку вы будете делать простые карточки (минимализм!), Вы, вероятно, могли бы разрезать обычную учетную карточку размером 3 x 5 дюймов пополам (или даже на четверти), и при этом у вас все еще оставалось бы более чем достаточно места! Даже если вы используете полноразмерные бумажные карточки, вы увеличиваете портативность, выбирая количество, которое вы берете с собой.Помните, что вам нужно распределить подходы и повторения, поэтому нет необходимости постоянно носить с собой все карточки. Если вы используете цифровые инструменты, поищите приложения, которые можно синхронизировать со всеми вашими устройствами: телефоном, планшетом, компьютером, Интернетом и т. Д.

Потраченное впустую время : Поскольку карточки очень портативны, они являются отличным способом превратить «потраченное впустую» время в полезное время. Сколько времени вы проводите в автобусе? Как насчет того, чтобы стоять в очереди в продуктовом магазине или ждать встречи в Campus Health? Вместо того, чтобы проверять свою ленту в Twitter или заходить в Facebook, откройте приложение флеш-карт (или вытащите стопку флеш-карт) и сделайте быстрый просмотр словаря.Если вы делаете небольшие подходы, вы не займет много времени, и вы только что увеличили количество повторений в течение дня!

Создайте распорядок : Привычки сильны. Установив шаблон поведения, вы обнаруживаете, что делаете это, даже не задумываясь. Так что подумайте, как вы можете создать распорядок дня для использования своих карточек. Найти и использовать «потраченное впустую» время — хорошее начало, особенно если у вас есть ежедневные поездки на автобусе. Как насчет того, чтобы каждое утро уделять 5 минут повторению словарного запаса, пока вы пьете кофе? Или сделать это первым делом после ужина, когда вы закончите есть? Как только вы найдете способ сделать словарные карточки частью своей повседневной жизни, вы сможете использовать силу привычки, чтобы пополнить свой словарный запас.

Периодический просмотр : после того, как вы выучили новые слова, вы не закончите с этими карточками — вместо этого используйте их, чтобы сохранить свой словарный запас. Каждую неделю случайным образом выбирайте несколько слов для обзора. Вы можете делать обзорный набор один раз в день, или слова для обзора можно смешивать с вашими текущими учебными наборами (это отличный способ сохранить ваш набор слов сильным!).

Сделай это весело

Изучение нового языка — это большая работа, но не это же в первую очередь побудило вас начать его изучение, верно? Вместо этого вы, вероятно, захотите поехать или поработать за границей, или иметь возможность поговорить с людьми из других стран, возможно, даже изучить литературу или историю … Что бы вы ни интересовали в этом языке в первую очередь, это, вероятно, намного веселее, чем все это учится.

Вот в чем дело: всякий раз, когда вы можете сделать что-то, что связывает вас с причинами, которые мотивируют вас изучать новый язык, или вы находите что-то новое и захватывающее в языке, который вы изучаете, или в культурах, которые его используют, используйте свое волнение чтобы повысить вашу мотивацию. Это то, что будет поддерживать вас, и такая настойчивость является ключевым фактором успеха в изучении языка. [8]

Но помимо сосредоточения на том, что вам нравится, вы также можете сознательно создавать веселые социальные мероприятия, которые также помогут вам улучшить свои языковые навыки.Например, попробуйте организовать «тематический» ужин и вечер фильмов с друзьями, которые изучают один и тот же язык. Создайте среду «мини-погружения»: смотрите фильмы на том языке, который вы изучаете, готовьте настоящую кухню и старайтесь говорить только на своем новом (общем!) Языке. Это отличный способ получить настоящую практику с низкими ставками. (К тому же это отличный повод для вечеринки!)

Расставание

Помимо этого раздаточного материала, есть много ресурсов, которые помогут вам в достижении ваших целей в изучении языка.

  • Если вы посещаете языковой класс, ваш профессор, TA и / или другие преподаватели часто дают отличные советы по стратегиям обучения — помимо своего опыта преподавания, в какой-то момент они изучали новый язык, как и вы !
  • Обратите внимание на то, что предлагает языковой отдел: возможно, есть программа взаимного обучения, или столы для разговоров (также известные как «часы языкового кофе»), или культурные мероприятия, которые могут быть отличными достоверными источниками для практики (и веселыми ускорителями мотивации).У языковых отделов также часто есть онлайн-ресурсы, поэтому обязательно загляните на их веб-сайты.
  • Поищите другие организации университетского городка, которые предлагают ресурсы для изучения языков, например, глобальные исследования и студенческие группы.

Языковые факультеты, программы и учебные планы UNC

Работы консультировались

Мерфи Т. (1998). Жаждущий языка !: Введение в изучение языка с удовольствием и самооценкой. Япония: Языковой дом MacMillan.

Данлоски, Дж., Роусон, К. А., Марш, Э. Дж., Натан, М. Дж., И Уиллингем, Д. Т. (2013). Улучшение обучения студентов с помощью эффективных методов обучения, перспективных направлений когнитивной и педагогической психологии. Психологическая наука в интересах общества, 14 (1), 4-58.

Браун, Х. Д., и Гонзо, С. Т. (1995). Чтения по овладению вторым языком. Энглвуд Клиффс, Нью-Джерси: Регенты Prentice Hall.

О’Мэлли, Дж. М., Шамот, А. У. и Кюппер, Л. (1995). Стратегии аудирования при освоении второго языка.Чтения по овладению вторым языком, 138–160.

Oxford, R., & Crookall, D. (1989). Исследование стратегий изучения языка: методы, выводы и учебные вопросы. Журнал современного языка, 73 (4), 404-419.

Нунан, Дэвид. Преподавание и изучение второго языка. Heinle & Heinle Publishers, 7625 Empire Dr., Флоренция, KY 41042-2978, 1999.

Сын, Л. К., и Саймон, Д. А. (2012). Распределенное обучение: данные, метапознание и образовательные значения.Обзор педагогической психологии, 24 (3), 379-399.


[1] Brown & Gonzo, 1995; Эллис, 1997; Нунан, 1999

[2] Данлоски и др., 2013; Сын и Саймон, 2012

[3] Oxford, R., & Crookall, D. (1989). Исследование стратегий изучения языка: методы, выводы и учебные вопросы. Журнал современного языка, 73 (4), 404-419.

[4] Данлоски и др., 2013 г.

[5] Мерфи Т. (1998). Жаждущий языка !: Введение в изучение языка с удовольствием и самооценкой.Япония: MacMillan Languagehouse.

[6] Нанн, 1999; Мерфи, 1998

[7] Нунан, 1999; Оксфорд и Круколл, 1989

[8] Нунан, 1999; Oxford & Crookall, 1989, Brown & Gonzo, 1995.


Эта работа находится под лицензией Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 License.
Вы можете воспроизвести его для некоммерческого использования, если вы используете весь раздаточный материал и указали источник: Учебный центр, Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл

Если вам нравится использовать наши раздаточные материалы, мы ценим вклад в благодарность.F \ delta _f P_ {fij} + \ theta _ {it} + \ theta _ {jt} + \ varepsilon _ {ijt}, \ end {align} $$

(2)

, где \ (T_ {ijt} \) соответствует размеру двусторонней торговли (в журналах) между страной i и страной j в момент времени \ (t, Y_ {it} \) и \ (Y_ {jt } \) обозначают логарифм номинального ВВП в странах i и j в момент времени t , а \ (D_ {ij} \) — логарифм расстояния между ними, выражающий транспортные расходы.Ожидается, что эластичность внешней торговли по доходу \ (\ beta _ {1} \) будет положительной, а эластичность транспортных затрат \ (\ beta _ {2} \) — отрицательной. Мы также включаем фиктивные переменные для географической близости, B , для бывших федераций в Восточной Европе, F (это Чехословакия, Югославия и Советский Союз), а также для членства в ЕС и ЕВС. Ожидается, что все эти переменные окажут положительное влияние на торговлю. \ (P_ {fij} \) — вероятность того, что два случайных человека, один из стран и , а другой из и , смогут общаться на языке f .Построение этой коммуникативной вероятности подробно обсуждается ниже. Наконец, \ (\ theta _ {it} \) и \ (\ theta _ {jt} \) обозначают временные страновые эффекты, а \ (\ varepsilon \) — остаточный член. Важно отметить, что зависящие от времени страновые эффекты учитывают любую зависящую от времени и изменяющуюся во времени неоднородность, включая историю, институты и культуру. В противном случае игнорирование этих ненаблюдаемых факторов привело бы к искажению наших результатов (см. Baltagi et al. 2003; Baldwin and Taglioni 2006).

Мы принимаем во внимание критику Болдуина и Тальони (2006) общих подходов к оценке гравитационной модели. Во-первых, мы определяем объем торговли как среднее логарифмов экспорта и импорта, а не как логарифм среднего значения экспорта и импорта. Это исключает возможное смещение, которое может возникнуть в случае систематической несбалансированности торговых потоков, что обычно наблюдается между странами Европейского Союза. Во-вторых, мы включаем торговые потоки и ВВП в номинальном выражении (но конвертируемых в евро с использованием текущих обменных курсов).Это отражает тот факт, что гравитационные модели могут быть выведены из функций расходов потребителей (см. Обсуждение так называемой ошибки золотой медали в Baldwin and Taglioni 2006). В-третьих, мы включаем изменяющиеся во времени страновые эффекты, как обсуждалось выше. Сноска 14

В дополнение к стандартным основным переменным гравитационных моделей мы контролируем удобство связи между странами. В частности, мы включаем коммуникативные вероятности для английского, французского, немецкого и русского языков (построенные, как объяснено в разд.3). Они измеряют вероятность того, что два случайно выбранных жителя страны i и j смогут общаться на определенном языке. Важно отметить, что при вычислении вероятностей мы не делаем различия в том, являются ли люди носителями языка или один или оба говорят на нем как на иностранном. Очевидно, что язык может способствовать торговле, даже если одна или обе стороны сделки говорят на приобретенном, а не на родном языке. Коммуникативная вероятность, таким образом, является лучшим индикатором затрат на общение, чем языковые макеты, использованные в предыдущей литературе, которые обычно учитывают только официальные языки.Более того, коммуникативная вероятность отражает фактическое владение языком, в отличие от рассмотрения только официальных языков: в странах со значительным этническим меньшинством или населением иностранного происхождения значительная часть жителей не владеет официальным языком.

Мы начинаем с анализа торговых потоков между странами ЕС15, поскольку они составляют относительно однородную группу стран с точки зрения их экономических, исторических и культурных характеристик.Таким образом, наш подход аналогичен подходу Мелица и Тубала (2014), которые обсуждают разницу между официальным и разговорным языками: если владение языком является значительным в однородной выборке страны, то коммуникативные способности выходят за рамки истории, культуры и доверия.

В столбцах с (1) по (3) таблицы 1 представлены результаты, полученные с помощью различных альтернативных способов контроля двусторонних языковых отношений между странами. Все стандартные переменные гравитационной модели (в верхней части таблицы) значимы и имеют ожидаемые знаки.Торговля увеличивается с ростом экономики страны и падает с расстоянием. Совместное использование общей границы снижает транзакционные издержки и, соответственно, увеличивает объем торговли. Те страны ЕС, которые используют евро, торгуют друг с другом в 1,5 раза больше, чем с аналогичными странами за пределами еврозоны. Это похоже на оценки, имеющиеся в настоящее время в литературе (обзор литературы см. В Baldwin 2006).

Таблица 1 Торговые эффекты иностранных языков, ЕС15 и ЕС29

Традиционная формулировка гравитационной модели включает манекены государственного языка.Мы заменяем их коммуникативными вероятностями, чтобы полностью учесть влияние языков, как родных, так и иностранных. Таким образом, наша спецификация позволяет нам наблюдать, как языки влияют на торговлю также между странами, в которых они не имеют официального статуса, если они достаточно широко распространены. В столбце (1) учитывается только коммуникативная вероятность на английском языке. Умение общаться на английском имеет положительное и очень значительное влияние на торговлю. Чтобы количественно оценить этот эффект, необходимо принять во внимание коммуникативную вероятность.Например, коммуникативная вероятность для Великобритании и Ирландии составляет 0,97, что соответствует 2,9-кратному увеличению торговли по сравнению с тем, что можно отнести только к экономическим факторам и географическому положению. Знание английского языка также влияет на торговлю между другими странами: например, это увеличивает торговлю между Нидерландами и Швецией на три четверти, в то время как торговля Голландии с Великобританией более чем удваивается. При средней вероятности общения на английском языке, равной 22% в ЕС-15, способность общаться на английском языке увеличивает торговлю примерно на четверть.

В столбце (2) мы добавляем коммуникативные вероятности на французском и немецком языках, а в столбце (3) мы заменяем отдельные языки совокупной коммуникативной вероятностью, которая учитывает все три языка одновременно. Коммуникативная вероятность английского языка остается значительной и после учета других языков. Из них только немецкий, похоже, способствует развитию торговли, но его коэффициент гораздо меньше, чем для английского языка. Однако, опять же, при интерпретации точечных оценок необходимо учитывать относительную силу различных языков: средняя коммуникативная вероятность существенно выше для английского (22%), чем для немецкого (7%, соответственно).Таким образом, владение немецким языком в среднем увеличивает торговлю примерно на 5% (по оценкам, приведенным в столбце 2).

Однако интерпретация эффектов разных языков непроста, если контрольная группа четко не определена. Интуитивно понятно, что контрольной группой для оценки каждого иностранного языка должна быть гипотетическая ситуация, когда иностранный язык не доступен, что никогда не бывает. Особенно если рассматривать менее распространенные языки, такие как немецкий и французский, в контрольную группу явно входят те, кто может общаться на английском (и любых других иностранных языках).Поэтому мы включаем кумулятивную вероятность для английского, французского и немецкого языков, которая сравнивается с населением, не способным общаться на каком-либо из основных языков. Эффект этой кумулятивной вероятности также очень значительный и положительный. Оценка коэффициента примерно вдвое меньше, чем для английского языка.

Результаты, полученные с более широким набором данных, охватывающим весь ЕС29, в целом аналогичны, несмотря на некоторые заметные различия (столбцы 4–6 таблицы 1). Помимо английского, французского и немецкого языков, в анализ теперь включен и русский язык.Мы также добавляем фиктивную переменную для стран, возникших в результате распада бывших федераций в Восточной Европе (Чехословакия, Югославия и СССР), и фиктивную переменную для членства в ЕС (чтобы отличать государства-члены от кандидатов). Коммуникативная вероятность английского языка снова оказывает сильное положительное влияние на торговлю. Оценка коэффициента ниже, чем полученная для ЕС-15, что неудивительно, учитывая гораздо более низкий уровень владения английским языком в новых членах и странах-кандидатах.Среди остальных языков только русский, по-видимому, оказывает значительное положительное влияние на торговлю: помимо фиксации эффекта от владения русским языком, это также может отражать наследие более тесного экономического сотрудничества между странами бывшего советского блока. Несколько удивительно, что коммуникативная вероятность во французском языке, по-видимому, оказывает значительное негативное влияние на торговлю в этой выборке. Этот неожиданный результат может быть связан с неоднородностью Footnote 15 в широкой выборке стран ЕС 29, которая рассматривается в нашем обсуждении естественного эксперимента в языковом образовании в Восточной Европе в следующем разделе.Как указано выше, при интерпретации этого коэффициента необходимо также учитывать, что соответствующая контрольная группа включает тех, кто может общаться на английском, немецком, русском и любом другом иностранном языке. Обнадеживает то, что совокупная коммуникативная вероятность остается значительной и положительной.

Что такое язык, находящийся под угрозой исчезновения?

Энтони К. Вудбери

Загрузите этот документ в формате pdf.

Что значит сказать, что язык находится под угрозой исчезновения?

Вымирающий язык — это язык, который может исчезнуть в ближайшем будущем.Многие языки выходят из строя и заменяются другими, более широко используемыми в регионе или стране, такими как английский в США или испанский в Мексике. Если нынешние тенденции не будут обращены вспять, эти языки, находящиеся под угрозой исчезновения, вымрут в течение следующего столетия. Многие другие языки больше не изучаются новыми поколениями детей или новыми взрослыми носителями; эти языки исчезнут, когда умрет их последний носитель. Фактически, сегодня на десятках языков жив только один носитель языка, и смерть этого человека будет означать исчезновение языка: на нем больше никто не будет говорить и знать.

Это то, что случилось с мертвыми языками, такими как древнегреческий и латынь?

Нет. Эти языки считаются мертвыми, потому что на них больше не говорят в той форме, в которой мы находим их в древних писаниях. Но они не были внезапно заменены другими языками; вместо этого древнегреческий медленно превратился в современный греческий, а латынь медленно превратилась в современные итальянский, испанский, французский, румынский и другие языки. Точно так же на среднеанглийском языке времен Чосера больше не говорят, но он превратился в современный английский.

Как вымирают языки?

Прямой геноцид — одна из причин исчезновения языков. Например, когда европейские захватчики истребили тасманийцев в начале 19 века, неизвестное количество языков также погибло. Однако гораздо чаще языки вымирают, когда сообщество оказывается под давлением с целью интеграции с более крупной или более влиятельной группой. Иногда люди изучают чужой язык в дополнение к своему собственному; это произошло в Гренландии, на территории Дании, где Kalaallisut изучают наряду с датским.Но часто община вынуждена отказаться от своего языка и даже от своей этнической и культурной самобытности. Так было с этническими курдами в Турции, которым по закону запрещено печатать или официально преподавать свой язык. То же самое относится и к более молодым людям, говорящим на языках коренных американцев, которые еще в 60-е годы были наказаны за то, что говорили на их родном языке в школах-интернатах.

Вымирание языка внезапно или постепенно?

Оба. Судьбу языка можно изменить за одно поколение, если его больше не изучают дети.Так было и с некоторыми общинами эскимосов-юпиков на Аляске, где всего 20 лет назад все дети говорили на юпикском языке; сегодня самые молодые носители юпикского языка в некоторых из этих сообществ достигают 20-летнего возраста, а дети говорят только на английском языке. Точно так же на шотландском гэльском языке говорили на острове Кейп-Бретон в Новой Шотландии до 1940-х годов, но к 1970-м годам дети уже не изучали этот язык. В других случаях количество языков сокращалось гораздо медленнее. Ирокезские языки, такие как онондага и могавк, на которых говорят в северной части штата Нью-Йорк и прилегающих районах Канады, сокращаются на протяжении более двух столетий; тем не менее, на них по-прежнему говорят пожилые люди, а в случае с могавками — и некоторые молодые люди.

Сколько языков находятся под угрозой исчезновения?

По одним подсчетам, в 1996 году в мире говорили на 6703 отдельных языках. Из них на 1000 говорили в Северной и Южной Америке, в 2011 году в Африке, на 225 в Европе, на 2165 в Азии и 1320 в Тихоокеанском регионе, включая Австралию. К этим цифрам следует относиться с недоверием, потому что наша информация о многих языках скудна или устарела, и трудно провести грань между языками и диалектами. Но большинство лингвистов согласны с тем, что в мире существует более 5000 языков.Однако через столетие многие из этих языков могут исчезнуть. Некоторые лингвисты считают, что это число может уменьшиться вдвое; некоторые говорят, что общее количество может упасть до нескольких сотен, поскольку большинство языков мира — на которых больше всего говорят несколько тысяч человек или меньше — уступают место таким языкам, как английский, испанский, португальский, китайский, русский, индонезийский, арабский, суахили и Хинди. По некоторым оценкам, 80% языков мира могут исчезнуть в течение следующего столетия.

Чьи языки находятся под угрозой исчезновения?

Хотя на языках, находящихся под угрозой исчезновения, говорят общины меньшинств, на эти общины приходится большинство языков мира.В их число входят племена Папуа-Новой Гвинеи, которые говорят только на 900 языках; Аборигены Австралии, более 80% родных языков которых умрут вместе с нынешним поколением; коренные народы Америки, которые все еще сохраняют около 90% своих языков; национальные и племенные меньшинства Африки, Азии и Океании, говорящие еще на несколько тысяч языков; и маргинализированные европейские народы, такие как ирландцы, фризы, провансальцы и баски.

Сколько языков коренных народов Северной Америки находятся под угрозой исчезновения?

Согласно недавнему опросу, из сотен языков, на которых когда-то говорили в Северной Америке, осталось только 194.Из них на 33 говорят как взрослые, так и дети; еще на 34 говорят взрослые, но мало детей; На 73 почти полностью говорят взрослые старше 50 лет; На 49 говорят лишь несколько человек, в основном старше 70 лет; и 5, возможно, уже вымерли.

Языки, которые не передаются детям или которые изучаются немногими детьми, находятся под угрозой исчезновения и, вероятно, исчезнут. Фактически, только 33 языка из первой группы кажутся «безопасными». Но большинство из них также находятся под угрозой, потому что их носители живут недалеко от других общин, где дети говорят по-английски.И все группы коренных жителей Северной Америки вынуждены отказаться от родных языков и вместо этого использовать английский. Особенно сильно давление ощущается молодым поколением; телевидение и фильмы часто посылают сигнал, который препятствует поддержанию общественных ценностей, приглашая молодых зрителей присоединиться к более гламурному и более коммерциализированному миру, который не имеет очевидной связи с их родным сообществом, его старейшинами и традициями.

Тем не менее, хотя значительная часть языкового наследия явно находится под угрозой, тот факт, что так много языков коренных американцев дожили до II века, свидетельствует о силе этих сообществ и фундаментальной ценности языка для людей.

Что означает исчезновение языков для сообщества и для всех нас?

Когда сообщество теряет свой язык, оно часто в то же время теряет значительную часть своей культурной самобытности. Хотя потеря языка может быть добровольной или непроизвольной, она всегда связана с каким-либо давлением и часто ощущается как потеря социальной идентичности или как символ поражения. Это не означает, что социальная идентичность группы всегда теряется, когда теряется ее язык; например, и чумаши в Калифорнии, и мэнцы на острове Мэн потеряли свои родные языки, но не свою идентичность как чумаш или мэн.Но язык — мощный символ идентичности группы. Большая часть культурной, духовной и интеллектуальной жизни людей переживается через язык. Это варьируется от молитв, мифов, церемоний, поэзии, ораторского искусства и технической лексики до повседневных приветствий, прощаний, стилей разговора, юмора, способов общения с детьми и терминов для обозначения привычек, поведения и эмоций. Когда язык утерян, все это должно быть преобразовано в новый язык — с другими словами, звуками и грамматикой — если оно вообще должно быть сохранено.Часто при этом традиции внезапно теряются и заменяются культурными привычками более могущественной группы. По этим причинам, среди прочих, для самого сообщества часто очень важно, чтобы его язык выжил.

Многое теряется и с научной точки зрения, когда исчезает язык. История народа передается через его язык, поэтому, когда язык исчезает, он может унести с собой важную информацию о ранней истории сообщества. Утрата человеческих языков также серьезно ограничивает то, что лингвисты могут узнать о человеческом познании.Изучая, что общего у всех языков мира, мы можем выяснить, что возможно, а что нет в человеческом языке. Это, в свою очередь, говорит нам важные вещи о человеческом разуме и о том, как дети могут так быстро и легко изучать сложную систему, такую ​​как язык. Чем меньше языков нужно изучать, тем меньше мы сможем узнать о человеческом разуме.

Но не было бы проще, если бы все говорили на одном языке?

Хотя для многих важно знать основной национальный или международный язык, это не означает, что они должны отказаться от своего родного языка.Дети, которые растут, разговаривая на двух или более языках, изучают эти языки так же хорошо, как дети, которые растут, говоря только на одном языке.

Что можно сделать для сохранения исчезающих языков?

У сообщества, которое хочет сохранить или возродить свой язык, есть несколько вариантов. Возможно, наиболее драматичной является история современного иврита, который возродился как родной язык после столетий изучения и изучения только в его древней письменной форме. Ирландский язык получил значительную институциональную и политическую поддержку в качестве национального языка Ирландии, несмотря на значительные вторжения английского языка.В Новой Зеландии общины маори открыли детские сады, укомплектованные старейшинами и полностью основанные на маори, которые назывались коханга рео, «языковые гнезда». Там, а также на Аляске, на Гавайях и в других местах эта модель распространяется на начальную и в некоторых случаях среднюю школу. А в Калифорнии молодые люди стали учениками языковых у взрослых людей старшего возраста в сообществах, где все еще живут лишь немногие из них. Растущее число конференций, семинаров и публикаций в настоящее время предлагают поддержку отдельным лицам, школам и сообществам, пытающимся сохранить языки.

Поскольку так много языков находятся под угрозой исчезновения, лингвисты пытаются узнать о них как можно больше, так что даже если язык исчезнет, ​​все знания языка не исчезнут одновременно. Исследователи делают видеозаписи, аудиокассеты и письменные записи об использовании языка как в формальной, так и в неформальной обстановке, а также переводят их.

Кроме того, они анализируют словарный запас и правила языка и пишут словари и грамматики. Лингвисты также работают с сообществами по всему миру, которые хотят сохранить свои языки, предлагая как техническую, так и практическую помощь в преподавании, поддержании и возрождении языков.Эта помощь частично основана на написанных ими словарях и грамматиках. Но лингвисты могут помочь и другими способами, используя свой опыт преподавания и изучения самых разных языков. Они могут использовать то, что они узнали о других языках, находящихся под угрозой исчезновения, чтобы помочь сообществу сохранить свой собственный язык, и они могут воспользоваться новейшими технологиями для записи и изучения языков.

Рождаются ли новые языки, чтобы заменить умирающие языки?

Да.Многие жестовые языки, включая американский язык жестов, родились в течение последних нескольких столетий. Ток-писин, национальный язык Папуа-Новой Гвинеи, возник на основе английского пиджина (смесь двух или более языков). И на протяжении многих веков разные диалекты одного языка могут вырасти в самостоятельные языки, точно так же, как диалекты латыни превратились во французский, итальянский и т. Д.

Но эти новые языки не идут ни в какое сравнение с утраченным лингвистическим наследием.Тысячи языков, на которых говорят сегодня в мире, эволюционировали на протяжении всей истории человечества. Каждая группа родственных языков отделена от любой другой группой не менее 5000 лет развития, обычно больше. Если бы английский язык стал единственным языком каждого человека на Земле, потребовались бы десятки тысяч лет, чтобы произвести что-либо подобное разнообразию, которое является нашим наследием, — при условии, что мы сможем каким-то образом воспроизвести условия, в которых это разнообразие росло. Для всех практических целей то разнообразие, которое мы имеем сейчас, совершенно незаменимо.

Для получения дополнительной информации

Дэвис, Уэйд. 1999. «Исчезающие культуры». Нэшнл Географик. i96 (2). 62-89.

Гренобль, Ленор и Линдси Уэйли (ред.) I998. Языки, находящиеся под угрозой исчезновения: потеря языка и реакция сообщества. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Робинс, Роберт и Юджениус Уленбек (ред.) 1992. Языки, находящиеся под угрозой исчезновения. Оксфорд: Берг.

http://www.linguistlist.org

Комитет LSA по исчезающим языкам и их сохранению

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *