Что такое аутентичность определение: Аутентичность . Что такое «Аутентичность «? Понятие и определение термина «Аутентичность » – Глоссарий

Роль аутентичных текстов на уроках иностранного языка

 «Люди перестают мыслить,
когда перестают читать».

Дидро

Прав был великий мыслитель. Не зря говорят, тот, кто мало читает, тот мало знает. Научить человека читать на родном языке — сложная задача. Научить читать его на иностранном языке — ещё более сложная задача.
В последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности текстов в методике обучения иностранным языкам.
Аутентичный текст — это текст, написанный для носителей языка носителями этого языка. Именно аутентичный текст передаёт все разнообразие иностранного языка. В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, идиом, речевых клише, сленгов, модных слов, краткость и неразвернутость предложений, фрагментарность и т. д. Также возможна недосказанность, усеченность предложений, обрыв начатого предложения.
Аутентичные материалы мотивируют учащихся, потому что они более интересны и являются большим стимулом для изучения языка и они приближают читателей к целевой языковой культуре, делая изучение более приятным. Работая с аутентичными текстами, учащиеся не просто выполняют то, что от них заранее ожидается, не просто работают над лексикой и грамматикой, но они с увлечением открывают для себя какие-то понятия, узнают многое об образе жизни в зарубежных странах. Такие тексты воспитывают толерантность к другой культуре. Вполне справедливо по этому поводу когда-то сказал Пифагор: «Для познания нравов какого ни есть народа, постарайся прежде изучить его язык».
Но при отборе материала нельзя забывать о национальной специфике той страны, для которой он предназначается. Обучая детей аутентичным английским оборотам, необходимо объяснить им, когда употребление той или иной фразы будет неуместным. Серьезной проблемой являются речевые табу — негласный запрет на обсуждение тех или иных вопросов. В различных культурах запретными темами могут являться религиозные убеждения, размер зарплаты, сексуальные проблемы. У многих народов не принято открыто выражать свои чувства, жаловаться на проблемы и неудачи, упоминать о смерти.
К сожалению, в существующих учебниках иностранного языка содержится недостаточно аутентичных текстов. Этот пробел я восполняю с помощью информационных материалов сети Интернет. Бесспорно, Интернет представляет собой мощнейший источник аутентичных текстов и других материалов, дающих учащимся не только возможность улучшить свои языковые навыки и речевые умения.
Например, для развития изучающего чтения я использую различного рода буклеты: проспекты, рекламу, театральные программы. Однако, информация, почерпнутая в Интернете, может быть и «сиюминутной» (погода в разных частях света, расписание поездов, самолетов, купля-продажа недвижимости, устройство на работу, праздники, путешествия, медицина и т.п.), отражать исторические, политические события, недоступные подчас иным путем. Этот материал привлекает тем, что он лаконичен и содержит конкретную информацию в виде кратких новостей, рецептов, инструкций и т.п. При работе с таким материалом предусматривается полное извлечение информации, иначе нарушается целостность. Поэтому такие тексты я использую для изучающего чтения.

Меретукова КГ. 220-330-650
Если предусматривается работа с текстом для ознакомительного, просмотрового или поискового чтении, то я также подбираю подходящие тексть!в сети заранее. Я
организую деятельность учащихся в соответствии со спецификой данного вида чтения, например: краткое реферирование или аннотация прочитанного текста, ответ на главный вопрос, поиск информации по данной проблеме и т.д.
При работе с текстом я использую три основных этапа работы: дотекстовый, текстовый и послетекстовый.
Дотекстовый этап. Цель дотекстового этапа — это создать необходимый уровень мотивации у учащихся; по возможности сократить уровень языковых и речевых трудностей. Чтение — это непрерывный процесс построения догадок, процесс прогнозирования и предвосхищения, и порой то, что читатель привносит в текст, важнее того, что он может там найти. Поэтому на этом этапе я использую такие упражнения и задания, как:
1 .Работа с заголовком.
По заголовку прошу учащихся определить:
— тематику текста
— перечень поднимаемых в нем проблем
— ключевые слова и выражения и т.д.
2) Использование ассоциаций, связанных с именем автора.
— К какому жанру можно предположительно отнести этот текст?
— Кто по вашему, будет главным героем, его профессия и т.д.
— Где и в какое время может происходить действие?
3) Формулирование предположений о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций.
4) Ознакомление с новой лексикой и определение тематики (проблематики) текста на основе языковой догадки. Например: предъявляются новые слова. Задача — определить основную идею текста.
Текстовый этап. Цель этого этапа — проконтролировать степень сформированности разных языковых навыков и речевых умений и продолжить формирование соответствующих навыков и умений. Здесь я предлагаю такие упражнения и задания типа:
1)найди /выбери/ прочти/соедини/ вставь
— ответы на предложенные вопросы
— подтверждение правильности /ложности утверждений
— подходящий заголовок к каждому из абзацев
— подходящее по смыслу предложение, пропущенное в тексте
— предложения со следующими словами
— глаголы /прилагательные/ используемые автором
— описание внешности/места, событие/
— отношение кого- то к чему-то 2) догадайся:
— о значении слова по контексту
— как будут развиваться события во второй главе /части текста/
Послетекстовый этап. Цель — использовать ситуацию текста в качестве речевой содержательной опоры для развития умений в письменной и устной речи. На этом этапе я использую такие упражнения и задания:
Меретукова КГ. 220-330-650
— Опровергни мои утверждения или согласись с ними.
— Докажи, что…
— Охарактеризуй…
— Скажи, какое из следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль текста. Обоснуй ответ.
— Составь план текста, выделив его основные мысли.
— Расскажи текст от лица главного героя/журналиста и т.д./
— Кратко изложи содержание текста/составь аннотацию к тексту/, дай рецензию на текст и т.д.
— Подумай, что могло бы случиться, если бы… Придумай новый конец текста.
— Придумай новое название
— Подбери /отбери/ пословицы, которые подходят по смыслу к данной ситуации и наиболее точно передают идею текста.
— На основе ситуации текста напиши собственный текст в другом жанре и т.д. На мой взгляд, чтение — это прежде всего средство общения. Чтение является
основой для развития других видов речевой деятельности. Чтение обладает большой образовательной и социокультурной значимостью. Оно погружает в языковую среду, расширяет кругозор и обогащает словарный запас. В аутентичных текстах находит свое выражение деятельностная структура говорения. Текст выступает, с одной стороны, как продукт говорения и является способом речевого воздействия на читающего, с другой стороны, он выступает как объект смысловой обработки и создает необходимое содержание и коммуникативную базу для развития говорения. Он обладает коммуникативной целостностью, благодаря которой отвечает познавательным и эмоциональным запросом учащихся, активизирует их мыслительную деятельность.
Таким образом, использование аутентичных текстов на уроках иностранного языка, помогает мне развивать разговорную речь у учащихся.
Литература
ЬНосонович Е.В., Мильруд Р.П. Критерии содержательной аутентичности учебного текста // Иностранные языки в школе, 1999. — № 2. — С. 6-12.
2. Барышников И. В. Параметры обучения межкультурной коммуникации // Иностранные языки в школе. — 2002. — № 2. — с. 28. 5.
3. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 261 с.

Меретукова КГ. 220-330-650
Тезисы к статье «Роль аутентичных текстов на уроках иностранного языка»
В последнее время большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. В переводе с английского «аутентичный» означает «естественный». Проблема использования аутентичных материалов на уроке иностранного языка волнует всех учителей. На мой взгляд, в современных учебниках дается недостаточно аутентичных текстов. Тексты легки для понимания и в них отсутствуют особенности иностранной культуры. Я считаю, что привлечение аутентичных материалов резко повышает мотивацию учения, что чрезвычайно важно, так как обучение без мотивации неэффективно.
Использование аутентичных материалов содействует пробуждению познавательной мотивации, т. е. учащиеся знакомятся с неизвестными фактами из современной жизни страны изучаемого языка, что вызывает их интерес. Кроме того, учащиеся осознают, что они обращаются к источнику информации, которым пользуются носители языка. Это повышает практическую ценность владения иностранным языком. Чтение аутентичных материалов не только требует знания реалий, культуры, образа жизни страны изучаемого языка, но и становится ценным источником этих знаний.
Использование на уроке аутентичных материалов обеспечивает учащимся ситуацию повседневной жизни страны изучаемого языка с ее культурой, проблемами, традициями. Таким образом, необходимо подчеркнуть, что обучение естественному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. На основе вышесказанного можно сделать вывод, что использование аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение не только монологической речи, но также и всем другим видам речевой деятельности, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка. Включение аутентичных текстов в работу над разговорной темой создаёт благоприятную почву для развития коммуникативных умений учащихся, обеспечивает активность и личную заинтересованность учащихся на занятии.

Аутентичные материалы в обучении английскому языку

Социально-экономические изменения, произошедшие и происходящие в нашей стране, привели к решительному пересмотру места и роли иностранного языка в жизни общества. Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Проблема преподавания иностранного языка в школе в настоящее время актуальна. Известно, что целью обучения иностранному языку является формирование коммуникативной компетенции, включающей в себя как языковую, так и социокультурную компетенцию. Изучение иностранного языка призвано сформировать личность, способную и желающую участвовать в межкультурной коммуникации.

В соответствии с новыми целевыми установками задача учителя иностранного языка заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовки его к эффективному участию в диалоге культур.

Поэтому на уроке иностранного языка особое место следует отводить таким формам занятий, которые обеспечивают активное участие в уроке каждого ученика, стимулируют речевое общение, способствуют формированию интереса и стремления изучать иностранный язык.

Одним из путей решения этих задач является использование аутентичных материалов. Исследования ряда авторов, как Воронина Г.И., Кричевская К.С., Носович Е.В., Мильруд О.П. и др., утверждают, что работа с различными видами аутентичных материалов способствует повышению коммуникативно-познавательной мотивации, формирует лингвострановедческую и интеркультурную компетенцию, положительно воздействует на личностно-эмоциональное состояние учащихся, обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре.

В последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике преподавания иностранного языка. В переводе с английского “аутентичный” означает “естественный”.

Этот термин чаще всего используется для характеристики текстов и других материалов, применяемых на уроке. Однако проблема аутентичных материалов, используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий.

В настоящее время выделилось несколько подходов к определению сущности аутентичных материалов.

Аутентичные материалы – это материалы, созданные носителями языка для носителей языка для неучебных целей.

Так Кричевская К.С. [2] относит к аутентичным материалам подлинные литературные, фольклорные, изобразительные, музыкальные произведения, предметы реальной действительности, такие, как одежда, мебель, посуда и их иллюстративные изображения.

Она выделяет материалы повседневной и бытовой жизни в самостоятельную группу: прагматических материалов (объявления, анкеты-опросники, вывески, этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям и пр.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника, хотя они могут уступать им по объему.

К понятию “прагматические материалы” стоит отнести также аудио– и аудиовизуальные материалы, такие, как информационные радио– и телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды, информационные объявления по радио в аэропортах и на ж/д вокзалах. Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны изучаемого языка, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации учащихся.

Прагматические материалы могут относиться к различным областям в зависимости от их употребления:

1) Учебно-профессиональная сфера общения.
2) Социально-культурная среда общения.
3) Бытовая сфера общения.
4) Торгово-коммерческая сфера общения.
5) Семейно-бытовая сфера общения.
6) Спортивно-оздоровительная сфера общения.

Несколько иную точку зрения на аутентичные материалы представила Воронина Г. И. [1], которая определяет аутентичные тексты как тексты, заимствованные из коммуникативной практики носителей языка. Ею выявлено два вида аутентичных текстов, представленных различными жанровыми формами: функциональные, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую функцию (указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр.), и информативные, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющие сведения (статьи, интервью, опрос мнений, письму читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, рекламе, комментарий, репортаж и пр.).

В своей работе “Критерии содержательной аутентичности учебного текста” Е.В. Носонович и О.П. Мильруд [4] также высказывают мнение, что предпочтительнее учить языку на аутентичных материалах, т.е. материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. С другой стороны, они указывают, что такие материалы порой слишком сложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения, одновременно выделяя отдельно методически- или учебно-аутентичные тексты. Под последними понимаются составленные авторами УМК тексты с учетом всех параметров аутентичного учебного производства.

К аутентичным материалам авторы относят личные письма, анекдоты, статьи, отрывки из дневников подростков, рекламу, кулинарные рецепты, сказки, интервью, научно-популярные и страноведческие тексты. Они подчеркивают также важность сохранения аутентичности жанра и то, что жанрово-композиционное разнообразие позволяет познакомить учащихся с речевыми клише, фразеологией, лексикой, связанными с самыми различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.

Особый интерес представляет такое понятие как присутствие в аутентичных материалах звукового ряда: шум транспорта, разговоры прохожих, звонки телефона, музыка и прочее.

Это помогает лучше понять характер предлагаемых обстоятельств, формирует навык восприятия иноязычной речи на фоне разнообразных помех.

Основным из критериев аутентичности считается критерий функциональности, т.е. ориентация аутентичных материалов на жизненное использование, на создание иллюзии приобщения к естественной языковой среде, что является главным фактором в успешном овладении иностранным языком. Работа над функционально-аутентичным материалом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному употреблению этих средств в речи.

Кроме того эффективному формированию культурологической и коммуникативной компетенции способствует использование на уроках аутентичной зрительной наглядности, т.е. предметов повседневной жизни, изначально не имеющих учебно-методической направленности, а созданных исключительно для использования носителями языка.

Бесспорно, наилучший результат, может быть, достигнут за счет использования аудиовизуальных источников и, в первую очередь, учебных фильмов. Чтобы уяснить специфику поведения носителей языка, нужно видеть их, а также и обстановку, в которой происходит акт общения (магазин, метро, аэропорт, учебная аудитория, театр и пр.), так как специфика обстановки оказывает существенное влияние на поведение общающихся. Кроме того, фильм позволяет познакомиться с характерными особенностями страны и жизни людей. Поэтому следует использовать все возможные применения аудиовизуальных источников.

Важным условием эффективности внедрения этих материалов в процессе обучения является соблюдение соответствующих данной учебной ситуации принципов введения культурологического материала. Среди общих принципов введения материала Р.П. Мильруд считает необходимым соблюдать принцип минимизации (тематический минимум должен отражать основные области изучения страноведения), а также отбирать материал, соответствующий целям изучения иностранного языка в конкретной учебной ситуации и вовлекать учащихся в парную и групповую работу (работу над проектами и т.

п.). Также нужно учитывать индивидуальные психологические особенности обучающихся, их социокультурное окружение и интересы.

В настоящее время учитель имеет широкие возможности использовать в своей работе аутентичные материалы из английских пособий, журналов и газет, также очень актуально использование видео– и аудиоматериалов. Удачно подобранный текст максимально стимулирует языковую активность учащихся и их коммуникативную готовность.

Таким образом, обучение естественному, современному иностранному языку возможно при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение всем видам речевой деятельности, имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка, поможет повысить мотивацию к изучению иностранного языка как учебного предмета.

Литература.

  1. Воронина, Г.И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка/ Г.И. Воронина// Иностр. языки в школе. – 1995. – № 5. – С. 56–60.
  2. Кричевская, К.С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка/ К.С. Кричевская// Иностр. языки в школе. – 1996. – № 1. – С. 13–17.
  3. Носонович Е.В., Параметры аутентичного учебного текста/ Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд// Иностр. языки в школе. – 1999. – № 1. – С. 11–18.
  4. Носонович Е.В., Критерии содержательной аутентичности учебного текста/ Е.В. Носонович, Р.П. Мильруд// Иностр. языки в школе. – 1999. – № 2. – С. 6–12.

Что означает подлинность?

Давайте будем честными: сколько раз вы читали слово «аутентичный» в Интернете в эти дни? Как часто вам советовали быть аутентичным, дышать аутентично, жить аутентично, …

Честно говоря, я всегда кивал, как будто я понимал, о чем эти статьи, но совершенно не имел ни малейшего представления о том, что они означали на самом деле. Меня тянуло к этому слову. Как только я нашел этимологию этого слова, все стало предельно ясно: это и есть мое истинное предназначение! Пришло время дать более полное определение.

Не всегда любовь с первого взгляда…

Несмотря на то, что я все еще ищу лучшее слово для описания того, что я делаю, я остановился на — на данный момент — «Аутентичный наставник».

У меня не всегда было положительное отношение к слову «Аутентичный / Аутентичный». Мне было слишком трудно понять, что это на самом деле означает. И как добраться. Это вызывало серьезное сопротивление, каждый раз, когда я его читал

Мы оба знаем, что это повсюду в Интернете, так что вы можете себе представить, как я чувствовал себя застрявшим и разочарованным временами 😊. Я знал, что должен сделать это, сосредоточиться на себе и вернуться к своей подлинности, хотя понятия не имел, с чего начать.

Проведя более 3 десятилетий, приспосабливаясь к тому, что другие люди считали нужным / лучшей идеей / правильным поведением / именно тем, что мне было нужно, меня осенило: я больше не знаю, кто я, не говоря уже о том, чего я хочу. жизни. Казалось, между моей головой и моим телом был зазор около 20 сантиметров. Моя голова правит миром, мое тело и душа просто должны последовать их примеру.

Неудивительно, что я чувствовал волнение каждый раз, когда я читал слово «аутентичный»: это совершенно противоположно тому, на чем я стоял!

Вдохновляющие определения

Это в моей природе: я должен докопаться до сути вещей. Мой муж называет это эффектом Зейгарника, я называю это своим стремлением понять его суть. Так что моей первой остановкой было проверить несколько словарей, чтобы получить первое представление о том, что значит подлинность.

Ну, собственно, что значит «подлинный». Поскольку всем определениям подлинности для меня совершенно не хватало глубины: «качество или состояние подлинности; надежность; подлинность»

Просто для полноты я добавил сюда найденные определения, которые меня больше всего вдохновили. Забавно, но известные словари так не делали :-).

Merriam-Webster

Merriam-Webster describes authentic as follows:

Dictionary.

com

Dictionary.com offers the following definition:

Yourdictionary.com

Yourdictionary.com offers this one:

Common denominator

Если вы внимательно посмотрите на эти определения, вы обнаружите, что есть 3 элемента, которые можно найти во всех различных версиях, которые интересны, если вы ищете, чтобы приблизиться к своему подлинному я и жить своей жизненной целью:

  1. Подлинный, настоящий
  2. Заслуживающий доверия, надежный
  3. Соответствует оригиналу или представляет истинную природу или убеждения

Хорошо, хорошая отправная точка, но для меня это все еще слишком общее и не отражает то, что, как мне кажется, должно отражать.

Этимология

Следующим шагом было проверить этимологию. Мне пришлось задать один из моих любимых вопросов: «Откуда это берется?»

В тот момент, когда ответ стал ясен, все кусочки головоломки сошлись воедино. Имейте в виду, что я не специалист по языкам, я просто соединил точки после проверки других источников, может ли это быть правильным.

Слово «аутентичный» имеет многоуровневую этимологию, которая прекрасно проиллюстрирована на веб-сайте etymonline.com на этой картинке. Я использовал этот источник для создания этого обзора. Аутентичный происходит от древнегреческого слова «аутентикос», которое напоминает и по форме, и по смыслу современное слово «аутентичный»: подлинный, подлинный, принципиальный.

Однако происхождение « authentikos » пролило на меня свет. Произведено от древнегреческого « authentes », означающего «тот, кто действует по собственной инициативе». Это слово было создано путем слияния двух слов: «9».0061 autos » (я) и « hentes » (деятель, бытие). Последнее связано с « сене-», что указывает на свершение, достижение чего-либо.

Итак, у нас есть следующие ингредиенты:

  • Тот, кто действует сам по себе
  • Господь, господин
  • Я
  • Делатель, существо
  • Достичь, достичь

Последняя подсказка для меня была найдена В Википедии есть дополнительный элемент к слову «authentes»: господин, господин.

Более полное определение

Когда я собрал все эти элементы вместе и смешал их с современным определением, найденным в словаре, я сам пришел к выводу, что подлинность состоит из 4 элементов:

  • Собственность – быть овладеть собой и действовать исходя из своих собственных полномочий
  • Себя – внимание сосредоточено на себе, а не на других людях или влияниях
  • Добиваться – предпринимать действия, добиваться чего-либо, выносить это на всеобщее обозрение
  • Подлинный – настоящий, заслуживающий доверия, надежный, не поддельный

Настоящим я предлагаю следующее более полное определение подлинности:

Подлинность

  • Действовать в соответствии со своей истинной природой и целью, несмотря на все другие влияния или мнения
  • Полное лидерство и ответственность за свои действия
  • Знание своей истинной природы и предназначения  

Для меня подлинность автоматически переплетается с выполнением цели в жизни. Итак, чтобы быть по-настоящему подлинным, вы должны знать свою природу, а также свое предназначение. Только так вы сможете жить той жизнью, которой должны были жить, без лишней борьбы и с огромным удовлетворением.

Если вы ищете способ повысить свою удовлетворенность своей жизнью и бизнесом, приблизиться к своему истинному я (то есть подлинному я), не стесняйтесь запланировать бесплатную стратегическую сессию, чтобы вы знали, какие области требуют вашего внимания, чтобы получить к выполненному, плавному и процветающему бизнесу и жизни.

Что имеют в виду потребители, когда говорят, что продукты являются подлинными

Джозеф С. Нуньес, Андреа Орданини и Гайя Джамбастиани

Послушайте, как авторы представляют свои выводы (источник: вебинар JM, июль 2021 г.)

Потребители жаждут подлинности. Тем не менее, сам маркетинг обычно считается неаутентичным по своей сути. Следовательно, фирмы должны научиться понимать, управлять и преуспевать в обеспечении подлинности, которую потребители считают заслуживающей доверия. Критический вопрос: как? Маркетологам, которые хотят обеспечить аутентичный опыт потребления, будет полезно руководство относительно того, как повысить оценку потребителями подлинности их предложений. Отправной точкой является знание того, что потребители имеют в виду, когда говорят об аутентичности — туманном понятии.

Новое исследование, опубликованное в Journal of Marketing , определяет подлинность как целостную оценку потребителя, определяемую шестью типами свободно связанных суждений, включая: точность, связанность, целостность, легитимность, оригинальность и мастерство. Точность относится к источнику, который является прозрачным и надежным в том, что передается потребителям. Связность описывает чувство вовлеченности, а иногда и чувство трансформации. Целостность означает, что источник внутренне мотивирован, но действует автономно и последовательно. Легитимность относится к соответствию с точки зрения соблюдения норм, стандартов, правил или традиций. Оригинальность относится к продукту или услуге, выделяющейся из мейнстрима. Наконец, квалификация относится к демонстрации навыков, мастерства и/или опыта в предложении.

Зная, что суждения о точности, взаимосвязанности, целостности, легитимности, оригинальности и мастерстве составляют целостную оценку подлинности потребителями, менеджеры могут более эффективно и действенно выводить действенные стратегии с точки зрения позиционирования, характерного для их рынков. Из этого исследования специалисты-практики также могут определить, на каком из этих шести суждений и когда следует акцентировать внимание в своих маркетинговых кампаниях и коммуникациях с клиентами. Например, компании, продающие гедонистические продукты (характеризующиеся аффективным и сенсорным опытом), должны получить относительно большую отдачу с точки зрения восприятия от акцента на мастерстве, потому что это имеет большее значение для гедонистических продуктов, чем для утилитарных продуктов (когнитивно управляемых, инструментальных и ориентированных на цель).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *