«Щегол» Донны Тартт: всё, что вы хотели знать о романе | ReadRate
«Осторожно, смотрите, чтобы книга не упала вам на ногу», – шутят продавцы книжного магазина, передавая покупателю «Щегла»Донны Тартт. Самая нашумевшая книга 2014 года – это 830 страниц, Пулицеровская премия, вау-продажи и множество споров: всё-таки роман нудный или потрясающий? ReadRate подробно рассказывает о «Щегле». О чём он? Почему это шедевр? А также публикует краткое содержание произведения – на случай, если у вас всё-таки не хватит драйва дочитать текст целиком.
Своего «Щегла»Донна Тартт писала 10 лет. А через год после публикации – в 2014 – получила за него Пулицеровскую премию. Торопливого современного читателя не испугал даже внушительный объём произведения: американские, европейские и русские тиражи разлетались мгновенно. Книгу объявили событием десятилетия, а британский журнал Time включил Тартт в сотню самых влиятельных людей мира. Появилась информация, что Warner Brothers купила права на экранизацию романа.
О чём книга?
Книга Донны Тарттначинается с трагедии. В художественном музее, куда заскочили буквально на час тринадцатилетний Теодор Декер и его мать, происходит взрыв. Мама Тео погибает, а он чудом выбирается из-под развалин, по случайности прихватив с собой шедевр живописи – картину «Щегол» Фабрициуса, которая теперь для него – вечный источник тревоги, память о самом дорогом человеке и чистейший образец Прекрасного.
Из его задорного, неорганизованного детского мира, где самыми страшными были школьный директор да истеричный, заливающий разочарование спиртным отец, словно разом исчезают все краски. Уже не малыш, но ещё и не взрослый, Тео оказывается беззащитен перед надвинувшейся безысходностью. Отныне всякий раз, открывая глаза, он говорит себе: прежнего больше не будет. Маминых ласковых слов, лекций по истории искусств, которые она так любила в колледже, её рассказов о лошадях и детстве на ферме… Саму Одри Декер успокоил когда-то серебристый лунный круг, показанный отцом. «Помни, милая, он везде один и тот же. И если мы с тобой смотрим на него – значит, мы дома». Но это утешение, как и вся вселенная, для Тео умирает. Ведь его мама уже никогда не увидит луны.Из его задорного, неорганизованного детского мира, где самыми страшными были школьный директор да истеричный, заливающий разочарование спиртным отец, словно разом исчезают все краски. Уже не малыш, но ещё и не взрослый, Тео оказывается беззащитен перед надвинувшейся безысходностью. Отныне всякий раз, открывая глаза, он говорит себе: прежнего больше не будет. Маминых ласковых слов, лекций по истории искусств, которые она так любила в колледже, её рассказов о лошадях и детстве на ферме… Саму Одри Декер успокоил когда-то серебристый лунный круг, показанный отцом. «Помни, милая, он везде один и тот же. И если мы с тобой смотрим на него – значит, мы дома». Но это утешение, как и вся вселенная, для Тео умирает. Ведь его мама уже никогда не увидит луны.
«С трудом верилось, что мир рухнул, а кого-то ещё волнуют эти дурацкие занятия… с трудом верилось, что мир когда-то был не мёртв», – фраза, родившаяся при виде школьных объявлений, становится девизом юного Декера. Психологи дают такому состоянию имя – «клиника острого горя» – но помочь умирающему от тоски ребёнку они не в силах. Излечить способны лишь дружба, любовь и великое искусство…
Книга и картинаКнига и картина
Название книги, данное в честь шедевра голландского живописца Фабрициуса (ученик Рембрандта, учитель Вермеера), предопределяет её основную идею. Это гимн неизбывной, щемящей тоске по совершенству. Свой главный вопрос Тартт задаёт устами одного из героев: «…Не в том ли смысл всех вещей – красивых вещей, чтоб служить проводниками какой-то высшей красоте?»
Кстати, в 2013 в одном из нью-йоркских музеев живописного «Щегла» экспонировали в один день со стартом продаж «Щегла» книжного. Картина собрала толпы зрителей, поправ даже славу вермееровской «Девушки с жемчужной серёжкой». Так что теперь имя Донны Тарттвписано и в историю живописи.
Жанр
Предыдущие романы Тартт«Тайная история»(The Secret History) и «Маленький друг»(The Little Friend) были скорее психологическими детективами. В «Щегле» же она будто свела воедино классику и постмодерн. Детективный сюжет с перестрелками, похищениями произведений искусства и приключениями, которым позавидовал бы Шерлок Холмс. Длинные, тягостные сцены наркотического дурмана и пьяных галлюцинаций. Повесть о первой любви. И, разумеется, классический европейский роман воспитания.
Это большая повесть о настоящем Учителе – творце, отце, волшебнике и спасителе. Реставратор мебели Хоби, у которого после долгих скитаний находит приют сирота Тео, говорит о своей мастерской по починке антиквариата как о «госпитале». Испытавшие прикосновения тысячи рук вещи для него живы. Более чем живы – они одушевлены. И отсутствием этой душиотличается подделка от подлинника. Царящий в своём маленьком «кабинете» под лестницей, Хоби похож на добродушного Гефеста. Но если под молотом олимпийца рождалась главная красота его мира, то Хоби воссоздаёт её из обломков былого величия: куски «шератонов» и «хеплуайтов», безнадёжно испорченные, обретают в его руках вторую жизнь. Соединяются в новых произведениях… Добродушный, ласковый и на первый взгляд немного неловкий герой, утирающий лоб «внутренней стороной запястья, как это делают рабочие», становится для Тео лучшим психологом. А его дом – тем самым Местом, Куда Всегда Можно Прийти (должно быть, о таком и мечтали герои Достоевского). «Почти сам того не замечая, – пишет Теодор, – я мог иногда ускользнуть прямиком в 1850-е, где тикают часы и скрипят половицы, где на кухне стоят медные кастрюли и корзины с брюквой и луком, где пламя свечи клонит влево от сквозняка из приоткрытых окон, а занавеси на высоких окнах в гостиной трепещут и развеваются, будто подолы бальных платьев». Хоби возвращает душу изувеченной Красоте. И Красоту – изувеченным душам.
Образ друга-учителя (который в то же время и друг-искуситель) пропадёт к середине книги, чтобы триумфально возвратиться в конце.
Почему это шедевр?
Донна Тартт продолжает традицию Диккенса, привнося в «большой роман» современную иронию, насыщая его культурными реминисценциями и прямыми отсылками к разным произведениями искусства – от фотографий Мэтью Брэди до романов Достоевского.Донна Тартт продолжает традицию Диккенса, привнося в «большой роман» современную иронию, насыщая его культурными реминисценциями и прямыми отсылками к разным произведениями искусства – от фотографий Мэтью Брэди до романов Достоевского.
Конечно, можно разглядеть в «Щегле» и слабые стороны. Многовато упрощений и перепевок оборота «соприкасаясь коленями». Карикатурно представлена «русская тема»: носителю нашего языка имя Витя уж никак не напомнит слово «вишня», а мысль, что в России «почти не достать» маршмеллоу, развеселит.
Несколько условен образ самого Тео – пожалуй, он слишком проницателен и энциклопедичен для 13-летнего подростка. Он с первого взгляда, брошенного на незнакомца, понимает, что тот страдает от недосыпа из-за новорождённого ребёнка, а при входе в новую для него комнату первым делом обращает внимание не на что-нибудь, а на корешки книг американских поэтов. Ему достаточно скользнуть по ним взглядом, чтобы определить – это первые издания. Словом, Тео из тех подростков, которые «на самом деле умнее, образованней, проницательней и тоньше всех окружающих взрослых». Такие «интеллектуалы-умницы» в последнее время стали клише в современной американской литературе.
Однако это роман не портит, а придаёт очарование. Даже плащ Бориса Павликовского – того самого многомерного друга – плащ, от которого веет «угрюмостью Восточного блока: едой по карточкам и советскими заводами, промышленными комплексами где-нибудь в Одессе или Львове», в контексте романа не оскорбляет, а скорее располагает. Дочитайте «Щегла» до конца – и через пелену наркотических кошмаров, отчаяния и страха вам откроется тёплая, всполохами прорывающаяся сквозь ужасы жизни Красота, по которой тоскует каждый.
Краткий пересказ романа «Щегол»Донны Тартт(Осторожно, спойлеры!!!)Всё происходящее мы словно видим на отматывающем назад видеоплеере. Сначала перед нами, как водится, предпоследний кадр (последний всё-таки будет на своём месте – в конце). Своего рода экспозиция. Вот Теодор Декер – американский гражданин и пленник голландского отеля. Он не может выйти. Не может успокоиться. Не может читать по-голландски, но ежедневно таскает с ресепшена газету, чтобы хоть бегло, но просмотреть криминальную хронику. Уже всё пропало? Уже все узнали? Кажется, вот-вот, и он проговорится о главном конфликте, но нас уже захлестнул вихрь воспоминаний героя…
Завязка романа: тринадцатилетний Тео попался директору школы за курением. Само собой, над его ухом звучит грозное «Родителей ко мне!». Проклиная всё на свете и изо всех сил надеясь, что мистеру Биману неизвестно о других его проделках, мальчик идёт в школу в сопровождении мамы.
Не правда ли, привычная ситуация? Они всегда понимали друг друга с полуслова, да и сейчас не в состоянии долго «держать лицо». Слегка подзабыв о том, что ей полагается сердиться, Одри Декер предлагает сыну провести свободные перед серьёзным разговором два часа в музее живописи. Когда-то в колледже её сердце покорили лекции по истории искусств, и теперь она небезуспешно пытается занять ими сына.
Оба они особенно внимательно разглядывают крохотную картинку голландца Фабрициуса. «Щегол»: маленькая птичка, крепко привязанная к своему насесту; жёлтая стена на заднем плане. Когда-то автор и все его полотна погибли в результате взрыва. Остался лишь крохотный «Щегол»… Сюжет не блещет яркостью, но между тем полотно неодолимо притягивает мальчика. Ему хочется подойти ближе, коснуться его рукой. Хочется спросить: «Неужели он всегда будет сидеть здесь? Неужели ему не улететь?» Поэтичность эпизода подчёркивается тем, что как раз в этом музее Тео Декер встречает свою первую любовь – удивительную девочку с тициановскими волосами. Её сопровождает холёный и, несмотря на небольшой горб, элегантный пожилой господин. Мама предусмотрительно отходит за сувениром, и счастливый Тео тянется к девочке, стараясь словно бы случайно попасться ей на глаза, заговорить и… Всё обрывается в одно мгновение.
Мальчик приходит в себя, лёжа возле стены и задыхаясь от пыли. Рядом с ним – странные бесформенные кучи, в которых не без труда удаётся опознать человеческие тела. Рядом захлёбывается собственной кровью симпатичный дедушка, которого Тео видел за миг до того. Умирая, он просит мальчика непременно взять с собой маленький кусочек картона, что лежит рядом, в пыли. Теодор подчиняется, тогда незнакомец даёт ему кольцо и, назвав непонятный адрес, умирает. Гонимый паникой, мальчик каким-то чудом незамеченный пробирается через ходы в обломках здания и оказывается на улице. Полиция, приняв его за случайного прохожего, отталкивает Тео от здания: с минуты на минуту ожидают второго взрыва. Горячо любимая мать героя, которая, как он сперва решает, непременно должна ждать его дома (ведь они решили, они железно договорились, что если потеряются – всегда встречаться там), погибает. О её смерти Тео сообщают службы опеки, пришедшие, чтобы забрать его туда, «где ему будет лучше». Вынесенный из музея кусок картона оказывается «Щеглом» Фабрициуса… Такова завязка основных сюжетных линий.
Дальше Тео, смертельно тоскующему по маме, перебирающему в памяти все возможности того, как можно было избежать роковой экскурсии, предстоит бороться со своим горем самому. Ни психолог, предлагающий покидать в деревья кусочками льда, ни хвалёные соцслужбы не могут ему помочь. В фешенебельном, уставленном антиквариатом доме школьного приятеля Энди Барбура, куда его (временно, до разрешения ситуации) помещает служба опеки, мальчик ещё более одинок, чем в своей опустевшей квартире. Отныне у него есть только огромное горе и такая же огромная тайна – украденный шедевр, который он сначала забывает в рюкзаке, а потом уже не решается вернуть.
Впереди его ждёт обретение Учителя – добродушного антиквара Хоби, к которому, как выяснится позднее, и послал его умирающий старик. Объект любви – та самая неземная рыжая девочка Пиппа – оказывается его внучкой. Она получила серьёзные физические и ещё большие моральные травмы, но главное – она жива и вместе с памятью о маме и похищенной картиной станет ниточкой, навсегда привязавшей Тео к роковому дню взрыва.
Поневоле сворованному «Щеглу» предстоит пройти с мальчиком все основные испытания его жизни. Они вместе поедут в развязный, полный наркотического дурмана Лас-Вегас, где живёт Декер-старший – нежданно-негаданно отыскавшийся отец Тео. Парень найдёт там нового друга (задорного и умного, но полного самых мерзких привычек Бориса Павликовского – то ли поляка, то ли украинца, успевшего пожить во всех странах мира), «Щегол» – новую судьбу. Но даже после самого серьёзного падения мальчик будет возвращаться к картине, спрятанной в его детской комнате. Не только чтобы проверить, цела ли она, но и чтобы отдохнуть душой, полюбоваться её красками, ещё раз увидеть крохотного щегла, который никогда не сможет улететь.
Отец Тео, увязнув в денежных аферах, не то погибнет в автокатастрофе, не то просто покончит с собой. Мальчик, в ужасе от перспективы попасть в детдом, вернётся обратно к Хоби. Пиппы там, правда, уже не будет (её заберёт к себе тётка из Техаса), зато будет та же тёплая, целительная атмосфера искусства, что когда-то помогла Тео хоть немного отвлечься от тоски по матери. Мальчик останется в доме антиквара. Единственное, от чего он так и не сможет отказаться, – наркотики, усмиряющие приступы паники и отчаяния. Хотя для тревоги у него уже гораздо меньше поводов – драгоценного «Щегла» Тео поместил в специальное надёжное хранилище, он может быть спокоен за судьбу шедевра.
Лет через восемь, случайно встретив на улице брата своего приятеля Энди Барбура, Тео узнает, что того уже давно нет в живых. Выйдя с отцом в море на столь ненавистной ему когда-то яхте, он утонул в шторм. Та же катастрофа унесла и жизнь главы семейства – мистера Барбура. На остатках былой симпатии к семье приятеля Тео старается основать своё счастье. Точнее – его замену. Единственным существом, которое Декер способен по-настоящему любить, остаётся Пиппа. Однако Китси – сестрёнка Энди Барбура, которую Тео видел совсем маленькой, – может составить для него пресловутый «крепкий тыл». Впрочем, как и он для неё. Наш герой давно научился справляться со страхом толпы, но научился он и многому другому. Например, выдавать составленный Хоби из остатков поломанного антиквариата «конструктор» за «саше королевы Анны». За счёт таких обманов удаётся вытащить захиревшее было предприятие Хоби из долговой ямы. Сам антиквар, разумеется, об этом ничего не знает. Впрочем, не его одного ожидает сюрприз.
Тео неожиданно находит оставленный в Вегасе друг Павликовский, утверждающий, что картина, с которой все последние годы носится Тео, которую он перепрятывает и на которую чуть ли не молится, – подделка. Оригинал «Щегла» Борис вычислил ещё в школе и выкрал, сделав его залогом в криминальных операциях. С тех пор картину несколько раз похищали друг у друга бандиты из разных стран, так что Борис и сам лишь приблизительно знает, где её искать. Приложив небольшие усилия, он уговаривает старого друга отправиться за картиной… на её Родину, в Голландию.
В ходе налёта (который самому Тео до последнего выдают за покупку) Павликовскому и группе его знакомых уголовников (да-да, та самая «русская мафия») удаётся завладеть картиной. Вскоре её снова крадут, причём в завязавшейся перестрелке Тео убивает одного из бандитов «противоположного лагеря» Мартина. Теперь мы наконец дошли до момента, показанного в «предпоследнем кадре». Вот он, Теодор Декер, трясущийся от страха в амстердамском гостиничном номере. Без знания языка, без паспорта (который остался у Павликовского), даже не знающий, известно ли уже о его преступлении. В самый драматичный момент появляется коварный друг-искуситель Борис – весёлый и с деньгами, полученными от местной полиции, разыскивающей похищенный антиквариат. Деньги – вознаграждение «за находку» – обратные билеты для Тео и Бориса. Билеты в спокойную жизнь. Финал остаётся открытым. Расторгнет ли Тео помолвку с Китси, которая, как выяснилось, любит другого? Сможет ли он вернуться к нормальной жизни? Научится ли обходиться без картины, долгое время бывшей его единственным сокровищем? Автор не даёт ответа на эти вопросы, и тем богаче «послевкусие», остающееся по прочтении романа.
Источник:
https://readrate.com/rus/news/shchegol-donny-tartt-vsyo-chto-vy-khoteli-znat-o-romane
«Маленький друг» Донны Тартт: проблема подросткового непонимания
«Маленький друг» (оригинальное название The Little Friend) – второй по счету роман популярной американской писательницы Донны Тартт, написанный в 2002 году.
Донна Тартт родилась в Америке, штат Миссисипи. Первым ее романом стала «Тайная комната», вторым – вышеупомянутый «Маленький друг», третьим – «Щегол», за который Тартт получила пулитцеровскую премию. За роман «Маленький друг» писательница в 2003 году была удостоена литературной премией английской сети книжных магазинов и киосков, а также премей «WH Smith».
Роман «Тайная комната», написанный в 1992 году первоначально назывался «Бог иллюзий» и приобрел огромную популярность. Его читали, обсуждали в литературных кругах, отмечая его самобытность и оригинальность. Бестселлер был переведен на более чем на 20 иностранных языка, а продажи достигли небывалой на тот период величины – почти 25 тысяч экземпляров.
Действие романа происходит в вермонтском колледже, где главный герой Ричард Пейпэн изучает древнегреческий язык. В дружной компании молодых людей происходит убийство, которое Пейпэн анализирует спустя много лет. Таким образом, детективная история превращается в триллер, от которого кровь стынет в жилах.
«Маленький друг» Донна Тартт создала лишь через 10 лет после выхода первой книги. Роман не повторил сенсационного успеха «Тайной комнаты», но это не значит, что его признали неудачным. Произведение вошло в список бестселлеров и стало популярным. Об этом факте говорят престижные литературные премии, полученные писательницей за ее очередное творение.
Время и место действия
Действие романа «Маленький друг» разворачивается в 70-годы прошлого столетия на юге Америки, в штате Миссисипи, к слову, атмосфера мастерски передана писательницей, родившейся и выросшей в тех местах, в маленьком ничем не примечательном городке Александрия, где все знают друг друга и все друг о друге, скрыть что-то от соседей практически невозможно.
Девятилетний мальчик по имени Робин Клив-Дюфрен найден повешенным на дереве во дворе собственного дома во время празднования Дня матери. Преступник не был найден полицией, а преступление осталось нераскрытым. Через девять лет после трагедии сестра Робина Хариетт начинает собственное расследование, поставив перед собой цель вычислить и наказать убийцу ее брата.
Донна Тартт виртуозно описала дух американского Юга, ей удалось великолепно описать персонажи романа, сделать их характеры выпуклыми и понятными читателю. Увлекательный сюжет, тайны и неординарный характер главной героини делают роман «Маленький друг» привлекательным для читательской аудитории. Книгу можно воспринимать и как драму с элементами детективного жанра, и как триллер.
И, наконец, третий роман Донны «Тартт» «Щегол», написанный в 2013 году. Писательница и здесь не отступает от стиля изложения событий – трагедия многолетней давности, размышления главного героя о смерти матери, погибшей во время взрыва в музее, где они были вдвоем. Благодаря яркости и оригинальности сюжета роман был признан лучшим произведением года.
Главные герои и их характеристика
Вполне благополучная семья Кливов – мать, отец и трое детей живут в своем маленьком мирке, ничем не выделяясь среди других александрийских семей. Довольно часто встречаются с родственницами по материнской линии – бабушкой Эди и тремя эксцентричными тетушками преклонного возраста – Тэт, Либби и Аделаидой.
После убийства Робина хрупкое равновесие, видимость мира и согласия в семье нарушено. Шарлотт Клив, мать семейства, полностью уходит в себя, замыкается, переживая горе и не обращая на дочерей – старшую, 15-летнюю Алисон и младшую, 12-летнюю Харриет, которой в момент преступления было всего два года. Девочки живут , как сорная трава, если кто-то и заботится о них, то это верная служанка Ида Рью.
Мистер Клив, поначалу переживающий горе вместе с женой, постепенно отдаляется от нее, устав жить в атмосфере печали, и даже уезжает жить в другой город, приезжая к семье лишь на праздники. Однако приездам Диксона Дюфрена никто не радуется.
Алисон Клив, 15-летняя девушка, неожиданно выросшая в красотку, мечтательная и скромная девушка, ничем не примечательна, и даже непонятно, зачем вообще писательнице понадобилось вводить в роман этот персонаж. Единственное объяснение этому – для того, чтобы ярче охарактеризовать главную героиню, младшую мисс Клив.
Итак, главный персонаж – двенадцатилетняя Хариэтт, не обладающая миловидностью и привлекательностью старшей сестры, этакий чертенок в юбке, фантазерка и бунтарка, доставляющая взрослым немало хлопот своей непоседливостью, любознательностью и непосредственностью. Зачитывается приключенческими романами, наибольшее влияние на ее мировоззрение оказывает творчество Стивенсона.
Она загорается идеей найти убийцу брата и наказать его, в этом ей помогает одноклассник Хилли, еще один юный мечтатель и искатель приключений.
Полной противоположностью Кливам является странное семейство Ратклиффов. Здесь Донна Тартт, до этого подробно и обстоятельно описывающая добропорядочных Кливов, их быт, уклад жизни, переходит к Ратклиффам, криминальной семье, неблагополучной и социально опасной. Именно одного из братьев юная «Агата Кристи» и винит в трагедии, унесшей жизнь 9-летнего Робина Клива.
Героиня принимается за расследование, которое оказывается опасным и чуть не стоит ей жизни…
Главная идея произведения
Читатели, жаждущие запутанной детективной линии, будут разочарованы. Ее здесь нет. Смерть Робина служит лишь трамплином, от которого отталкивается Донна Тартт, уводя нас все дальше и дальше от преступления 12-летней дальности так филигранно, что примерно в середине книги возникает вопрос: «А был ли мальчик?..», настолько запутанно события развиваются в другой плоскости, изобилуя новыми персонажами и подробностями.
Скорее уж, это книга об одиночестве и непонимании, атмосфере невысказанности, когда тебя не слышит даже собственная мать. В такой ситуации оказывается и живая и непосредственная девочка из вполне благополучной семьи, и парень, представитель асоциальной среды. Именно на противостоянии характеров, таких разных и одновременно таких близких по «несчастью» и построен роман.
Анализ произведения
В романе «Маленький друг» Донна Тартт обращается к ряду вопросов, главным из которых является проблема подросткового непонимания. Писательница описывает нам жизнь маленького южного городка, в котором люди, предки которых были плантаторами, давно перебрались из роскошных особняков в скромные непритязательные жилища. Эти люди не способны услышать друг друга, их жизнь окружена своеобразной оболочкой, сквозь которую и пытается пробиться юная Харриет. Члены ее семьи привязаны друг к друга, но каждый из них живет собственной жизнью.
Роман «Маленький друг» не случайно сравнивают с легендарным произведением «Убить пересмешника», а Харриет – с юным Глазастиком, любимой героиней Харпер Ли, автора «Пересмешника».
Финал книги остается открытым, на многие ответы придется искать ответы самому. Убийца не найден, преступление не раскрыто, но это и неважно, ведь главное в романе – внимание матери к собственному ребенку.
4.2 / 5 ( 5 голосов )
Донна Тартт — Щегол читать онлайн бесплатно
Донна Тартт
Щегол
© Tay, Ltd. 2013
© А. Завозова, перевод на русский язык, 2015
© ООО «Издательство АСТ», 2015
Издательство CORPUS ®
* * *Абсурд не освобождает, он сковывает.
Альбер КамюГлава первая
Мальчик с черепом
1.Тогда в Амстердаме мне впервые за много лет приснилась мама. Уже больше недели я безвылазно сидел в отеле, боясь позвонить кому-нибудь или выйти из номера, и сердце у меня трепыхалось и подпрыгивало от самых невинных звуков: звяканья лифта, дребезжания тележки с бутылочками для минибара, и даже колокольный звон, доносившийся из церкви Крейтберг и с башни Вестерторен, звучал мрачным лязганьем, возвещая, будто в сказке, о грядущей погибели. Днем я сидел на кровати, изо всех сил пытаясь разобрать хоть что-то в голландских новостях по телевизору (бесполезно, ведь по-голландски я не знал ни слова), а затем сдавался, садился к окну и, кутаясь в наброшенное на плечи пальто из верблюжьей шерсти, часами глядел на канал: я уезжал из Нью-Йорка в спешке, и вещи, которые я привез с собой, не спасали от холода даже в помещении.
За окном все было исполнено движения и смеха. Было Рождество, мосты через каналы по вечерам посверкивали огоньками, громыхали по булыжным мостовым велосипеды с привязанными к багажникам елками, которые везли румяные damen en heren[1] в развевающихся на ледяном ветру шарфах. Ближе к вечеру любительский оркестр заводил рождественские песенки, которые, хрупко побрякивая, повисали в зимнем воздухе.
Всюду подносы с остатками еды, слишком много сигарет, теплая водка из дьюти-фри. За эти беспокойные дни, проведенные взаперти, я изучил каждый сантиметр своей комнаты, как узник камеру. В Амстердаме я был впервые, города почти не видел, но сама унылая, сквозняковая бессолнечная красота номера остро отдавала Северной Европой – миниатюрная модель Нидерландов, где беленые стены и протестантская прямота мешались с цветастой роскошью, завезенной сюда с Востока торговыми судами. Непростительно много времени я провел, разглядывая пару крохотных картинок маслом, висевших над бюро: на одной крестьяне катались возле церкви на коньках по затянутому льдом пруду, на другой неспокойное зимнее море подбрасывало лодку – картинки для декора, ничего особенного, но я изучал их так, будто в них был зашифрован ключ к самым сокровенным таинствам старых фламандских мастеров. За окном ледяная крупа барабанила по подоконнику и присыпала канал, и хотя занавеси были парчовыми, а ковер мягким, зимний свет нес в себе зябкие ноты 1943 года, года нужды и лишений, слабого чая без сахара и сна на голодный желудок.
Рано утром, пока не рассвело, пока не вышел на работу весь персонал и в холле только начинали появляться люди, я спускался вниз за газетами. Служащие отеля двигались и разговаривали еле слышно, скользили по мне прохладными взглядами, будто бы и не замечали американца из двадцать седьмого, который днем не высовывался из номера, а я все убеждал себя, что ночной портье (темный костюм, стрижка ежиком и очки в роговой оправе) в случае чего не будет поднимать шума и уж точно постарается избежать неприятностей.
В “Геральд Трибьюн” о передряге, в которую я попал, не было ни слова, зато эта история была в каждой голландской газете: плотные столбцы иностранного текста мучительно прыгали перед глазами, но оставались за пределами моего понимания. Onopgeloste moord. Onbekende[2]. Я поднялся наверх, залез обратно в кровать (не снимая одежды, ведь в комнате было так холодно) и разложил газеты по покрывалу: фотографии полицейских машин, оцепленное лентами место преступления, невозможно было разобрать даже подписи к фото, и, хотя имени моего вроде бы нигде не было, никак нельзя было понять, есть ли в газетах описание моей внешности или пока они не обнародовали эту информацию.
Комната. Батарея. Een Amerikaan met een strafblad[3]. Оливково-зеленая вода канала.
Из-за того что я мерз, болел и чаще всего не знал, куда себя деть (я и книжку не догадался захватить, не только теплую одежду), большую часть дня я проводил в постели. Ночь, казалось, наступала после полудня.
То и дело – под хруст разбросанных вокруг газет – я засыпал и просыпался, и сны мои по большей части были пропитаны той же бесформенной тревогой, которой кровоточило мое бодрствование: залы суда, лопнувший на взлетной полосе чемодан, моя одежда повсюду и бесконечные коридоры в аэропортах, по которым я бегу на самолет, зная, что никогда на него не успею.
Из-за лихорадки мои сны были странными и до невероятного реальными, и я бился в поту, не зная, какое теперь время суток, но в ту, последнюю, в самую ужасную ночь я увидел во сне маму: быстрое, загадочное видение, будто визит с того света. Я был в магазине Хоби – если совсем точно, в каком-то призрачном пространстве сна, похожем на схематичный набросок магазина, – когда она внезапно возникла позади меня и я увидел ее отражение в зеркале. При виде нее я оцепенел от счастья, это была она, до самой крошечной черточки, до россыпи веснушек; она мне улыбалась, она стала еще красивее, но не старше – черные волосы, забавно вывернутые кверху уголки рта – будто и не сон вовсе, а сущность, которая заполнила всю комнату собственной силой, своей ожившей инаковостью. И, хотя этого мне хотелось больше всего на свете, я знал, что обернуться и взглянуть на нее – значит нарушить все законы ее мира и моего, только так она могла прийти ко мне, и на долгое мгновение наши взгляды встретились в зеркале, но едва мне показалось, что она вот-вот заговорит – со смесью удивления, любви, отчаяния, – как между нами заклубился дым и я проснулся.
Все сложилось бы куда лучше, останься она жива. Но так уж вышло, что она умерла, когда я был еще подростком, и, хотя в том, что произошло со мной после этого, виноват только я, все же, потеряв ее, я потерял и всякий ориентир, который мог бы вывести меня в какую-то более счастливую, более людную, более нормальную жизнь.
Ее смерть стала разделительной чертой: До и После. Спустя столько лет, конечно, это звучит как-то совсем мрачно, но так, как она, меня больше никто не любил.
В ее обществе все оживало, она излучала колдовской театральный свет, так что смотреть на мир ее глазами означало видеть его куда ярче обычного: помню, как мы с ней ужинали в итальянском ресторанчике в Гринич-Виллидж за пару недель до ее смерти и как она ухватила меня за рукав, когда из кухни вдруг вынесли почти что до боли прекрасный праздничный торт с зажженными свечами, как на темном потолке дрожал слабый круг света и как потом торт поставили сиять в центре семейного торжества, как он расцветил лицо старушки и вокруг засверкали улыбки, а официанты отошли назад, сложив руки за спины – самый обычный праздничный ужин в честь дня рождения, на который можно наткнуться в любом недорогом ресторане в даунтауне, который я бы и не запомнил вовсе, не умри она вскоре, но после ее смерти я снова и снова вспоминал его и, наверное, буду вспоминать всю жизнь: кружок свечного света, живая картинка повседневного обычного счастья, которое я потерял вместе с ней.
Читать дальшеЩегол (часть 3) аудиокнига слушать онлайн knigiaudio.club
625
28.10.2020
00:00 / 00:00
Фрагмент
Тартт Донна — Щегол (часть 3) краткое содержание
Щегол (часть 3) — описание и краткое содержание, исполнитель: Князев Игорь, слушайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки knigiaudio.club
…Украденная картина стала проклятьем для главного героя. Утянет она его на самое дно или станет той самой соломинкой, которая поможет ему выбраться к свету? Слушайте заключительную часть романа лауреата Пулитцеровской премии Донны Тартт.
Щегол (часть 3) слушать онлайн бесплатно
Щегол (часть 3) — слушать аудиокнигу онлайн бесплатно, автор Тартт Донна, исполнитель Князев Игорь
Похожие аудиокниги на «Щегол (часть 3)», Тартт Донна
Аудиокниги похожие на «Щегол (часть 3)» слушать онлайн бесплатно полные версии.
Тартт Донна слушать все книги автора по порядку
Тартт Донна — все книги автора в одном месте слушать по порядку полные версии на сайте онлайн аудио библиотеки knigiaudio.club
Тартт Донна — Щегол (часть 3) отзывы
Отзывы слушателей о книге Щегол (часть 3), исполнитель: Князев Игорь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigiaudio.club.
Донна Тартт “Маленький друг”: американская готика, змеи и метамфетамин | by Сверзилишес
“Маленький друг” называют самым слабым романом Донны Тартт. Поэтому именно с него я начал свое путешествие в мир больших романов. Если уж это “слабый роман”, то каким же должен быть “Щегол”? Предвкушение от чтения — это тоже часть чтения.
Мне было достаточно первых 10 страниц книги, чтобы проникнуться языком и стилем и купить все три романа Донны Тартт на бумаге. Да, она описывает все: от полоски пыли на верхней полке дубового шкафа, синие завитушки на фарфоровых тарелочках, солнечные блики на давно немытом окне. В этих 10 страницах, описывающих день смерти Робина, настроение качалось на качелях — хотелось улыбаться от описания семейных традиций и забиться в угол от ожидания неминуемого.
— Если я захочу почитать длинные описания, то возьму Достоевского!
— Да, но если описания у Тартт похожи на легкую и изящную ленту в руках китайской фигурной гимнастки, то манера Достоевского скорее напоминает кёрлинг, где нужно попыхтеть.
“Маленький друг” довольно пухлый роман, но пересказ сюжета займет пару-тройку предложений. Донне Тартт важнее подметить обычные детали и нарисовать словами картинку, как будто ты находишься прямо там в VR-шлеме, а заодно можешь почувствовать запах раскаленной ржавчины и испарений затхлой воды. Это такое кино в буквах, которое убедит и облагородит даже эмоционально скупого и обделенного фантазией. И тут мой низкий поклон Анастасии Завозовой, которая сделала выдающийся перевод.
Это не детектив, не триллер и не драма, а история взросления девочки Гарриет, которая здесь отвечает за центр вселенной и заставляет вещи вращаться вокруг неё. Таррт вдохновлялась «Железной хваткой» Чарльза Портиса (обязательно посмотрите фильм братьев Коэнов), только вместо дикого запада американский юг начала 70-х. Нелюбовь к янки, родовые поместья, “старые деньги” с облупившейся позолотой, когда уже нет вызывающе богатых, но если ты “белый мусор”, то беден на всю катушку.
Гарриет растет в самых неблагоприятных условиях: мать в клинической депрессии, бабки больше любили мертвого брата, старшая сестра вечно заспанная и на своей волне, а кухарка и нянька Ида, вот нахалка, недовольна низким жалованьем. Так девочка и получила багаж минимальных знаний о мире, куда уместились заносчивость белых, пренебрежение другими и шило в одном месте. А как взрослеть дальше никто не объяснил и, кажется, не собирается.
Гарриет напоминает Мэтти Росс нравом, целеустремленностью и умением понимать жизнь. Но из-за отсутствия опыта она заблуждается, ошибается и пожинает горькие плоды. Нам (читай — взрослым) остается лишь переживать, радоваться и незаметно прикипать к девчонке, которая становится нам тем самым маленьким другом. Мы бы могли поделились с ней знаниями и дать затрещину в моменты заносчивости, даже стояли бы рядом как оруженосцы, только бы помочь в её трещащем по швам плане мести, но мы по другую сторону стекла. Будь у девочки взрослый друг, она бы стала отличным убийцей.
Донне Тартт интересно препарировать психологизм людей, разбирать их поступки и мотивацию, но не ставя при этом диагноз. Она может сделать Гарриет такой невыносимой, что в настоящей жизни ты бы не стал мириться с таким человеком и искренне жалеешь Хилли, который, само собой, тоже виноват. Она может описать метамфетаминовых торчков так, что им сопереживаешь и при этом страшно проникаться сочувствием, как будто в следующую секунду ты сам наденешь мешок на голову, свяжешь руки и упадешь в кузов пикапа. В книге Донны Тартт может вообще ничего не происходить на 20 страницах, но невозможно отвести глаза и отложить книгу, потому что сложно лишить себя эстетического удовольствия от чтения слов, сложенных в заклинания печального очарования вещей.
“Маленький друг” примерила мой внутренний конфликт, в котором любовь к содержанию высокомерно втаптывает в грязь любовь к форме. Из-за этого я считаю “визуальный шедевр” Рефна “Неоновый демон” бессмысленной пустышкой, потому что сюжет важнее красивой картинки. Как оказалось, у Рефна просто картинка была не очень, поэтому не вызвала отклика. Это не спойлер, а предупреждение — “Маленький друг” закончится восхитительным ничем, но это не помешает получить свой выходной восторг от процесса чтения, рассказанной истории и наречь Донну Тартт любимой писательницей.
Захар Прилепин | роман | 2014 | «АСТ» | русский | Россия | — | «Обитель» – трагическая история одной любви и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале. Мощный текст о степени личной свободы и о степени физических возможностей человека. | 63985613 | 1 | |
Людмила Улицкая | публицистика, биография | 2013 | «АСТ» | русский | Россия | — | Книга собрана из драгоценных воспоминаний разных людей, наших современников. Сложенные вместе, отрывки из писем людей разного возраста, социального происхождения и образовательного уровня меняют отношение к событиям прошлого, расставляют акценты иные, чем те, к которым мы давно привыкли. | 63985614 | 2 | |
Виктор Пелевин | роман, антиутопия | 2014 | «Эксмо» | русский | Россия | — | «Любовь к трем цукербринам» заставляет вспомнить лучшие образцы творчества Виктора Пелевина. Этой книгой он снова бьет по самым чувствительным, болезненным точкам представителя эры потребления. Автор оглушает читателей новой неожиданной трактовкой бытия, в которой сплетается древний миф и уловки креативщиков, реальность и виртуальность. | 63985615 | 3 | |
Дина Рубина | современная проза | 2014 | «Эксмо» | русский | Россия | — | «Блудный сын» — третий и заключительный том романа Дины Рубиной «Русская канарейка», полифоническая кульминация грандиозной саги о любви и о Музыке. | 63985616 | 4 | |
Сергей Лукьяненко | фэнтези | 1998 | «АСТ» | русский | Россия | — | История вечного противостояния Светлых и Темных магов. История опасных приключений Антона Городецкого и его друзей из Ночного Дозора. | 63985617 | 5 | |
Фёдор Достоевский | роман | 1880 | «Русский вестник» | русский | Россия | — | Самый сложный, самый многоуровневый и неоднозначный из романов Достоевского, который критики считают «интеллектуальным детективом», «ранним постмодернизмом», и «лучшим из произведений о загадочной русской душе». | 63985618 | 6 | |
Донна Тартт | роман | 2013 | «Little, Brown and Company» | американский вариант английского языка | США | 2014 | Роман «Щегол» – лауреат Пулитцеровской премии, Донна Тартт писала более 10 лет, – огромное эпическое полотно о силе искусства и о том, как оно – подчас совсем не так, как нам того хочется – способно перевернуть всю нашу жизнь. | 63985619 | 7 | |
Эрих Мария Ремарк | роман | 1936 | «Gyldendal» | немецкий | Дания | 1958 | Знаменитый роман о враждебном человеку послевоенном мире «веймарской» Германии известного немецкого писателя Э.М. Ремарка (1898 — 1970). Вот уже много лет эта книга остается одной из любимейших для миллионов читателей во всем мире. | 63985620 | 8 | |
Джордж Мартин | фэнтези | 1996 | «Bantam Spectra» | английский | США | 1999 | «Игра престолов» – это суровые земли вечного холода и радостные земли вечного лета. Это легенда о лордах и героях, воинах и магах, убийцах и чернокнижниках, которых свело вместе исполнение древнего пророчества. Это история о таинственных воителях, что сражаются мечами из неведомого металла, и о племени странных созданий, что повергают своих врагов в безумие. | 63985621 | 9 | |
Рэй Брэдбери | реализм | 1957 | «Doubleday» | английский | США | 1987 | Войдите в светлый мир двенадцатилетнего мальчика и проживите с ним одно лето, наполненное событиями радостными и печальными, загадочными и тревожными; лето, когда каждый день совершаются удивительные открытия, главное из которых – ты живой, ты дышишь, ты чувствуешь! «Вино из одуванчиков» Рэя Брэдбери — классическое произведение, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. | 63985622 | 10 |
Семь причин прочитать «Бесконечную шутку» Уоллеса
Политика публикации отзывов
Приветствуем вас в сообществе читающих людей! Мы всегда рады вашим отзывам на наши книги, и предлагаем поделиться своими впечатлениями прямо на сайте издательства АСТ. На нашем сайте действует система премодерации отзывов: вы пишете отзыв, наша команда его читает, после чего он появляется на сайте. Чтобы отзыв был опубликован, он должен соответствовать нескольким простым правилам:
1. Мы хотим увидеть ваш уникальный опыт
На странице книги мы опубликуем уникальные отзывы, которые написали лично вы о конкретной прочитанной вами книге. Общие впечатления о работе издательства, авторах, книгах, сериях, а также замечания по технической стороне работы сайта вы можете оставить в наших социальных сетях или обратиться к нам по почте [email protected].
2. Мы за вежливость
Если книга вам не понравилась, аргументируйте, почему. Мы не публикуем отзывы, содержащие нецензурные, грубые, чисто эмоциональные выражения в адрес книги, автора, издательства или других пользователей сайта.
3. Ваш отзыв должно быть удобно читать
Пишите тексты кириллицей, без лишних пробелов или непонятных символов, необоснованного чередования строчных и прописных букв, старайтесь избегать орфографических и прочих ошибок.
4. Отзыв не должен содержать сторонние ссылки
Мы не принимаем к публикации отзывы, содержащие ссылки на любые сторонние ресурсы.
5. Для замечаний по качеству изданий есть кнопка «Жалобная книга»
Если вы купили книгу, в которой перепутаны местами страницы, страниц не хватает, встречаются ошибки и/или опечатки, пожалуйста, сообщите нам об этом на странице этой книги через форму «Дайте жалобную книгу».
Недовольны качеством издания?
Дайте жалобную книгу
Если вы столкнулись с отсутствием или нарушением порядка страниц, дефектом обложки или внутренней части книги, а также другими примерами типографского брака, вы можете вернуть книгу в магазин, где она была приобретена. У интернет-магазинов также есть опция возврата бракованного товара, подробную информацию уточняйте в соответствующих магазинах.
6. Отзыв – место для ваших впечатлений
Если у вас есть вопросы о том, когда выйдет продолжение интересующей вас книги, почему автор решил не заканчивать цикл, будут ли еще книги в этом оформлении, и другие похожие – задавайте их нам в социальных сетях или по почте [email protected].
7. Мы не отвечаем за работу розничных и интернет-магазинов.
В карточке книги вы можете узнать, в каком интернет-магазине книга в наличии, сколько она стоит и перейти к покупке. Информацию о том, где еще можно купить наши книги, вы найдете в разделе «Где купить». Если у вас есть вопросы, замечания и пожелания по работе и ценовой политике магазинов, где вы приобрели или хотите приобрести книгу, пожалуйста, направляйте их в соответствующий магазин.
8. Мы уважаем законы РФ
Запрещается публиковать любые материалы, которые нарушают или призывают к нарушению законодательства Российской Федерации.
Краткое содержание книги
Краткое содержание книги
Теодор «Тео» Декер и его мать посещают музей Метрополитен в Нью-Йорке, чтобы увидеть шедевр Щегол . Пока они находятся в музее, взрывается бомба, убивая мать Тео и травмируя его. Сразу после этого Тео встречает умирающего от ран старика; мужчина вкладывает кольцо в руку Тео и называет ему название предприятия.Тео, унылый от травмы, хватает The Goldfinch во время бомбежек и забирает его с собой домой.
Поскольку отец Тео отсутствует в его жизни, Тео переезжает жить к Барбурам, семье его одноклассника Энди. Он находит дело, о котором ему рассказывал умирающий с кольцом; бизнес продает и реставрирует антикварную мебель. Тео дружит с владельцем Хоби, который был деловым партнером покойного Велти. Хоби ухаживает за племянницей Велти, Пиппой, которая также была в музее, когда произошел взрыв, и теперь страдает от травм и физических травм.Тео влюбляется в Пиппу, но ее отправляют жить к кровным родственникам. Они видятся, когда Пиппа нечасто навещает Хоби в Нью-Йорке.
Отец Тео появляется снова, когда Барбуры собираются усыновить Тео. Тео переезжает в Лас-Вегас с отцом и девушкой отца, Ксандрой. Там он сближается с Борисом, русским иммигрантом, чьи обстоятельства во многом схожи с обстоятельствами жизни Тео. Все это время Тео тайно провозил, спрятал и заполучил Щегол .Для Тео, который не знает, что делать с картиной или даже как ее вернуть, произведение искусства становится пробным камнем для его матери и источником утешения, а также вездесущей загадкой.
Тео и Борис целыми днями пьют и экспериментируют с наркотиками, пытаясь избавиться от пренебрежения и одиночества в своей жизни. Оба — дети алкоголиков, и Бориса часто жестоко избивает отец. У отца Тео есть загадочный источник дохода, который, хотя до конца не раскрывается, похоже, связан с азартными играми.Таинственный мужчина начинает прибывать в дом Тео и спрашивать отца Тео. Вскоре после этого отец Тео требует, чтобы Тео позвонил адвокату его матери и попросил перевести большую сумму денег из трастового фонда Тео на финансовый счет Тео в Лас-Вегасе. Не зная, что для него был создан трастовый фонд, Тео подчиняется, но адвокат отклоняет его просьбу. Вскоре после этого отец Тео погибает в автокатастрофе, что могло быть, а могло и не быть преднамеренным.
Понимая, что он один в мире, и опасаясь помещения в приемную семью, Тео крадет деньги и наркотики у Ксандры, забирает ее брошенную собаку и садится на автобус до Нью-Йорка.Он бродит по городским улицам и в конце концов оказывается на пороге Хоби; Хоби охотно принимает его. Тео изучает торговлю антиквариатом и в конечном итоге становится деловым партнером, при этом оставаясь наркоманом. Без ведома Хоби, Тео устраивает бизнес-мошенничество, чтобы продать восстановленные антикварные вещи как ценные оригиналы.
Картина остается во владении Тео, тщательно запечатанная слоями материала и скотча, которые Тео никогда не разворачивает. Он читает о группе людей, которые во время суматохи, вызванной взрывом в музее, украли произведения искусства и теперь арестованы за попытку их продать.Беспокоясь о себе, Хоби и Пиппе, Тео арендует шкафчик и прячет там картину. Люциус Рив, одна из жертв мошенничества Тео, ставит его перед мыслью о том, что Тео владеет Щегол и использует его в преступных целях. Тео отвергает Рив и его утверждения.
Тео узнает, что Энди Барбур и его отец утонули во время плавания. Потрясенный этими смертельными случаями, Тео воссоединяется с семьей и начинает встречаться с Китси, младшей сестрой Энди.В конце концов, Тео и Китси обручились, несмотря на то, что он все еще очень любит Пиппу. Он обнаруживает, что Китси тоже любит кого-то еще, но они решают остаться вместе в не страстных отношениях.
Тео встречает Бориса на улице. Борис теперь очень богат благодаря связям с подпольной сетью таинственных людей. Тео узнает, что Борис украл Щегол у Тео в Лас-Вегасе и с тех пор использовал его в качестве залога для своих преступных действий.Потрясенный, Тео идет к складу и разворачивает «картину», но обнаруживает, что в ней находится школьный учебник. Борису относительно жаль, особенно потому, что картина теперь принадлежит кому-то другому, поскольку он использовал ее в качестве залога. Однако Борис вынашивает план вернуть картину Тео.
Тео и Борис едут в Амстердам, чтобы забрать картину. Во время хаотичной и безумной серии событий, включая перестрелку, Тео стреляет и убивает человека. Борис ранен в плечо, но им удается убежать.Борис говорит Тео подождать в отеле Амстердама, где Тео останавливался. Тео остается там на несколько недель, выживая за счет обслуживания номеров и героина. Паспорта у него нет, и, совершив убийство, он боится выходить из комнаты. Он решает покончить жизнь самоубийством, но прежде чем он это делает, снова появляется Борис.
Борис передает Тео большую сумму денег и говорит ему, что это его доля вознаграждения за возвращение картины; Борису удалось вернуть картину властям. Тео возвращается в Нью-Йорк, где Хоби рассказывает ему подробности своей деловой аферы, которые Люциус Рив раскрыл Хоби.Тео сообщает обо всем Хоби, и они решают выкупить поддельные антиквариатные изделия, чтобы восстановить репутацию и честь бизнеса.
Жизнь и отношения Тео обычно остаются открытыми по окончании романа. Пиппа уверяет Тео, что любит его, но никогда не будет иметь с ним романтических отношений. Китси и ее семья приглашают его стать частью их жизни, когда и как он захочет. И Хоби остается близким товарищем, поскольку Тео начинает путешествовать по миру в одиночку, находя утешение в том, что нигде не находится.
Краткий обзор щегла
Краткий обзор щегла
Донна Тартт Щегол — сложная история о Теодоре «Тео» Декере, маленьком мальчике, который потерял свою мать в результате теракта в Метрополитен-музее в Нью-Йорке. Дезориентированный во время атаки, он берет шедевр Щегол ; это, наряду со смертью его матери, становится катализатором десятилетия приключений, горя, тайн и искупления для Тео.По мере взросления Тео отсутствие его матери и присутствие картины побуждают его делать крайний выбор — вплоть до риска для своей жизни и безопасности. Однако его огромная уязвимость дает ему возможность стать невероятно сильным, и все действия завершаются последней перестрелкой и принудительным изгнанием в Амстердам, за которым следует временное возвращение Тео в Нью-Йорк, прежде чем он отправится путешествовать по миру. На протяжении приключений Тео роман исследует значение и цель искусства, а также любовь, дружбу и боль утраты.
Автор: Донна Тартт
Тип работы: Художественная литература
Жанр: Bildungsroman («совершеннолетие»)
Первая публикация: 2013
Настройки: Нью-Йорк; Лас Вегас; Амстердам
Главные персонажи: Теодор «Тео» Декер; Борис Павликовский; Джеймс «Хоби» Хобарт
Основные тематические темы: Принудительное погашение; ценность искусства; любовь; определение семьи; самосознание
Три самых важных аспекта Щегол : На протяжении всей книги Тартт исследует противоречие между юностью и зрелостью.Хотя Тео — всего лишь мальчик, когда его история начинается, он переживает внезапный переход к взрослой жизни. Ужасающая смерть его матери заставляет его достигнуть совершеннолетия в момент боли, насилия и потери, а не безопасности или защищенности. Он вынужден принять тактику выживания, начиная с потребности быть принятым Барбурами, потенциальной приемной семьей. Однако отношения Тео показывают, что эта принудительная зрелость не исключает детства. Оказавшись в Лас-Вегасе со своим отцом-алкоголиком и молодой девушкой отца, дружба Тео с мальчиком по имени Борис становится для него спасательным кругом: возможностью оставить детские вещи, цепляясь за то самое детство.Два мальчика играют, обнимаются и плохо себя ведут, как дети намного младше их, но также пьют и экспериментируют с наркотиками. Пиппа, которую Тео впервые встретил в музее незадолго до взрыва, одновременно всегда и никогда по-настоящему ребенок; она не может функционировать, как другие взрослые. Эта повторяющаяся тема задержанного развития и принудительной зрелости является общей связью между Тео, Борисом и Пиппой и создает определенную меланхолию и твердость в общем повествовании.
Тартт анализирует ценность искусства на протяжении всего романа.Она определяет это по-разному через постоянно меняющиеся отношения Тео с шедевром The Goldfinch . Парадокс The Goldfinch заключается в том, что он одновременно бесценен и бесполезен: украденный шедевр нельзя купить или продать на открытом рынке, и Тео обнаруживает, что простое владение им подвергает его опасности. Однако существование картины имеет для него огромную личную ценность из-за ее связи с его матерью, ее связи с днем террористического нападения и ее ценности как чего-то столь интимного и прекрасного в жизни, наполненной болью и замешательством.После того, как Тео обнаруживает, что Борис украл картину, ее финансовая ценность становится более очевидной. Используя это как залог, Борис находит способ заработать на картине. Он и Тео оправдываются и освобождаются, возвращая картину и получая большое вознаграждение, финансируя свое будущее и выплачивая долги Тео. Помимо финансовой ценности картины, она имеет историческое значение, которое мать Тео кратко описывает прямо перед смертью: художник был учеником Рембрандта и учителем Вермеера.Намного позже Тео считает, что мать научила его эстетической ценности: представлению о том, что картина может быть просто красивой, не имея какой-либо финансовой или исторической ценности. В конечном итоге то, как персонажи ценят искусство и какое влияние оно оказывает на их жизнь, означает их отношение к жизни, любви и красоте.
Потерянная любовь, предотвращенная любовь, преданная любовь и безответная любовь — повторяющиеся темы, когда Тео оказывается во власти чужих прихотей и эмоций. Он влюбляется в Пиппу до взрыва, но не знает, что делать со своими чувствами.Он рассчитывает свои действия по отношению к ней так, чтобы он мог наслаждаться ее обществом, не раскрывая своих истинных чувств и не разрушая их отношения. Отношениям Тео с Пиппой противопоставляются его отношения с Китси, которые удобны и просты. Конфронтация, которая происходит, когда он обнаруживает роман Китси, показывает отсутствие у них страсти, но возможность товарищеской любви, которая позволит им поддерживать приятную совместную жизнь. Когда Тео и Борис близки друг с другом, их близость — это не романтическое выражение любви.Два мальчика отчаянно ищут физического внимания, которое не было бы жестоким или жестоким: их привязанность друг к другу укрепляет их отношения как отношения невероятной близости и правды.
Роман (Пулитцеровская премия в области художественной литературы): Тартт, Донна: 9780316055420: Amazon.com: Книги
«Парящий шедевр». — Рон Чарльз, Washington Post«Ослепительно …. Великолепный диккенсовский роман, роман, который объединяет все замечательные таланты г-жи Тартт в области повествования в восторженное симфоническое целое и напоминает о ней. Читатель захватывающего, бессонного удовольствия чтения всю ночь.»- Мичико Какутани, Нью-Йорк Таймс
» Щегол — редкость, которая встречается, наверное, полдюжины раз за десятилетие, грамотно написанный литературный роман, который затрагивает как сердце, так и разум. ..Донна Тартт написала выдающееся художественное произведение »- Стивен Кинг, New York Times Book Review
« Щегол — это книга об искусстве во всех его формах, и мы с самого начала помним почему нам так нравится Донна Тартт: напевающий сюжет и элегантная проза; живые, дышащие персонажи; идеально записанные настройки…. Радость и печаль существуют на одном дыхании, и к концу Щегол висит в нашем украденном сердце »- Ярмарка тщеславия
« Пропитанный сенсорными деталями, пронизанный бурлящими мыслями и чувствами Тео, Вдохновленный живым диалогом и движимый нарастающей космической тревогой и боевыми действиями, острый, вызывающий, захватывающий и стремительный роман Тартта проводит грандиозное исследование тайны и печали выживания, красоты и одержимости, а также обещания искусства.»- Список книг (обзор с пометкой)
» В повествовании есть завораживающая срочность, перед которой невозможно устоять. Тео притягивает … «Щегол » приятно читать. «- Publishers Weekly
» Долгожданная элегантная медитация о любви, памяти и преследующей силе искусства …. Красноречие и уверенный, с запоминающимися персонажами …. Выдающийся — и стоит того, чтобы подождать »- Kirkus Reviews (обзор с пометкой)
« Это классика…Если вы не читали, прочтите. Если да, прочтите еще раз »- Энди Коэн, Today Show
« С чего начать? Проще говоря, я несказанно завидую любому читателю, впервые берущему в руки этот шедевр. И когда они это сделают, они надолго запомнят душераздирающий характер Тео Декера и его немыслимое путешествие »- Сара Джессика Паркер для Goop
Щегол: Роман (Пулитцеровская премия в области художественной литературы): 8806391100952: Тартт, Донна: Книги
«Парящий шедевр.»- Рон Чарльз, Washington Post» Ослепительно …. Великолепный диккенсовский роман, роман, который объединяет все замечательные таланты г-жи Тартт в области повествования в восторженное симфоническое целое и напоминает читателю о захватывающем духе, наслаждение чтением всю ночь напролет «. — Мичико Какутани, New York Times
» Щегол — редкость, которая встречается примерно полдюжины раз за десятилетие, хорошо написанный литературный роман, который соединяется как с сердцем, так и с разумом…. Донна Тартт написала выдающееся художественное произведение ». — Стивен Кинг, New York Times Book Review
« «Щегол » — это книга об искусстве во всех его формах, и с самого начала мы вспомните, почему нам так нравится Донна Тартт: напевающий сюжет и элегантная проза; живые, дышащие персонажи; идеально запечатленные декорации …. Радость и печаль существуют в одном дыхании, и к концу Щегол висит в нашем украденном сердце »- Vanity Fair
« Пропитанный сенсорными деталями, пронизанный Тео. бурлящий мысли и чувства, вызванный живым диалогом и движимый нарастающей космической тревогой и боевиком триллера, острый, вызывающий, захватывающий и стремительный роман Тартта проводит грандиозное исследование тайны и печали выживания, красоты и одержимости, а также обещания Изобразительное искусство.»- Список книг (обзор с пометкой)
» В повествовании есть завораживающая срочность, перед которой невозможно устоять. Тео притягивает … «Щегол » приятно читать. «- Publishers Weekly
» Долгожданная элегантная медитация о любви, памяти и преследующей силе искусства …. Красноречие и уверенный, с запоминающимися персонажами …. Выдающийся — и стоит того, чтобы подождать »- Kirkus Reviews (обзор с пометкой)
« Это классика…Если вы не читали, прочтите. Если да, прочтите еще раз »- Энди Коэн, Today Show
« С чего начать? Проще говоря, я несказанно завидую любому читателю, впервые берущему в руки этот шедевр. И когда они это сделают, они надолго запомнят душераздирающий характер Тео Декера и его немыслимое путешествие »- Сара Джессика Паркер для Goop
Краткое содержание The Goldfinch — Donna Tartt
Чтение за 10 минут
Очень мало современных книг, любимых как публикой, так и критиками.
Щегол — один из них: он провел более тридцати недель в списке бестселлеров New York Times и все же получил Пулитцеровскую премию в области художественной литературы в 2014 году.
Хотите узнать больше?
Кому следует прочитать «Щегла»? И почему?
Щегол — одна из тех книг, которые так или иначе не могут не тронуть вас: чудесно написанная книга Bildungsroman кажется одновременно детской книгой и серьезным исследованием красоты, одержимости и безнадежных дел.
Мы рекомендуем его всем, кто любит читать, и особенно тем, кто предпочитает длинные книги фильмам и преследующую прозу спецэффектам.
Донна Тартт Биография
Донна Тартт — американская писательница.
Включенный в список журнала TIME «100 самых влиятельных людей» в 2014 году, Тартт является автором всего трех романов, каждый из которых получил признание как критиков, так и обычных читателей: Тайная история , Маленький друг и Щегол.
Тарт получил литературную премию WH Smith за Маленький друг и Пулитцеровскую премию за художественную литературу за The Goldfinch . Кроме того, ее рассказ «Засада» вошел в антологию Best American Short Stories 2006 .
Участок
Щегол — это история о взрослении, рассказанная в ретроспективе от первого лица его главным героем, Теодором Декером .На 800 страницах он затрагивает столько вопросов, что никакое краткое изложение его истории никогда не возместит книге.
И это даже в меньшей степени, чем в случае с некоторыми другими «несводными» книгами, которыми мы до сих пор делились с вами, потому что Щегол написан исключительно красивой и навязчиво вдохновляющей прозой. Вы поймете, что мы имеем в виду, когда прочтете несколько отрывков, приведенных ниже, особенно абзац, завершающий роман.
Хотя, как и в случае с Теодором, история книги постоянно перескакивает между местами, она вращается вокруг местонахождения исключительной картины самого одаренного ученика Рембрандта, Карела Фабрициуса.Неудивительно, что картина также называется «Щегол», и, если хотите, вы можете увидеть ее во всем ее таинственном величии и вневременной красоте, нажав здесь.
Кроме того, если вы хотите, вы можете нажать «Воспроизвести» на видео ниже и посмотреть трейлер самой недавней адаптации романа Донны Тартт — что, к сожалению, делает книгу даже менее справедливой, чем наше резюме.
Разделительный знак
Теодор «Тео» Декер был всего лишь 13-летним мальчиком, когда мать отвезла его в музей Метрополитен в Нью-Йорке на выставку голландских шедевров, чтобы она могла посмотреть свою любимую картину: «Щегол Фабрициуса».”
Мало ли мать Тео знает, что это будет последний день ее жизни. И только спустя годы Тео понял, что это будет день, который безвозвратно изменит его жизнь.
Все было бы лучше, если бы она жила. Как бы то ни было, она умерла, когда я был ребенком; и хотя все, что случилось со мной с тех пор, полностью моя вина, тем не менее, когда я потерял ее, я потерял из виду любую достопримечательность, которая могла бы привести меня в более счастливое место, к более густонаселенной или более благоприятной жизни.Ее смерть — знак раздела: до и после. И хотя это мрачно признавать все эти годы спустя, я все же не встречал никого, кто заставлял бы меня чувствовать себя любимым так, как она.
Как видно из приведенных выше строк, во время посещения музея мать Тео, как и несколько других посетителей, была убита — в результате взрыва бомбы, устроенной доморощенной экстремистской группировкой правого толка.
В развалинах, наполовину присутствующий из-за пережитой травмы, Тео замечает «Щегла» и берет его с собой.
В каком-то смысле, как мы скоро узнаем, это событие — гораздо больше, чем простая кража. Это одна из главных символических операций повествования, поскольку к концу книги совершенно очевидно, что картина заняла место потерянной матери Тео.
Старик, Рыжая и Барбуры
Еще до взрыва бомбы в музее внимание Тео привлекала красивая рыжеволосая девушка, идущая с пожилым джентльменом.
Сразу после крушения Тео встречает этого человека, который к тому времени уже умирает от тяжелых ран.
Мужчина дает Тео кольцо и на последнем издыхании приказывает ему отправиться в Хобарт и Блэквелл и там позвонить в зеленый колокольчик. Тео берет кольцо и обещает это сделать.
Поскольку отец Тео, Ларри Декер , совсем не отец, социальные службы пытаются поместить Тео в другой дом. Однако у Тео есть идея получше: он просит их переехать к своему школьному другу, Энди Барбур , , чья семья чрезвычайно богата.
И он делает это, забирая с собой «Щегла».
У Барбуров, которые живут в большой квартире на Парк-авеню, Тео пытается приспособиться к своей новой жизни. Однако лучшее, что он может сделать на какое-то время, — это, как и следовало ожидать, горевать. К счастью, из-за тусклого освещения и огромных размеров квартира Барбуров, по крайней мере, идеальное место для этого.
Однако это не лучшее место, чтобы спрятаться, поскольку Саманта Барбур регулярно использует его для проведения благотворительных мероприятий, поэтому Тео кажется, что он выставлен вместе со старинной мебелью.Вдобавок ко всему, Тео также приходится регулярно иметь дело с двумя младшими братьями и сестрами Энди, Китси и Тодди , которые возмущаются его присутствием, потому что чувствуют, что их родители беспокоятся о нем больше, чем о них.
Находясь в Барбурах, Тео вспоминает кольцо и инструкции старика из Метрополитена, поэтому он решает выполнить свое последнее желание.
Он звонит в зеленый колокол в Хобарте и Блэквелле и там узнает, что человек, который дал ему кольцо, был не кто иной, как один из двух владельцев: Велтон «Велти» Блэквелл .Он устанавливает связь с другим, Джеймсом «Хоби» Хобартом , и более чем счастлив снова видеть рыжеволосую девушку в антикварном магазине.
Он узнает, что ее зовут Пиппа и что она жила с Велти и Хоби с тех пор, как ее мать (сводная сестра Велти) умерла от рака несколько лет назад.
Вдобавок он начинает осознавать, что испытывает какие-то странные, но довольно глубокие чувства к этой девушке, которую вскоре отправляют жить к кровным родственникам.
Возвращение блудного отца и появление Бориса
Как раз в тот момент, когда Барбуры готовы усыновить Тео, его отец вместе со своей девушкой, Ксандрой , появляется из абсолютно ниоткуда и решает отвезти его в Лас-Вегас; У Тео нет другого выбора, кроме как следовать за ним, забрав с собой «Щегла».
В Лас-Вегасе дела идут безрадостно, пока однажды Тео случайно не встречает (на переполненной автобусной остановке) темноволосого мальчика, который вырастает и становится его лучшим другом, Борис Павликовский .
Как легко понять из его имени, Борис не американец: он сын украинских эмигрантов и до прибытия в Америку жил по всему миру: Шотландия, Россия, Польша, Украина, Австралия, Новая Зеландия, Канада, Саудовская Аравия, Швеция.
Борис похож на Тео во многих отношениях. Его мать (вторая жена его отца) уже давно умерла, и он тоже был воспитан отцом-алкоголиком, который время от времени жестоко избивал его.
Эти двое проводят большую часть своего дня, выпивая, куря марихуану и экспериментируя со всеми видами наркотиков — каждое из этих действий либо выход из невыносимого настоящего, либо ступенька вниз по лестнице самоуничтожения.
Говоря о самоуничтожении, отец Тео однажды напился и погиб в автокатастрофе, оставив Тео сиротой без плана или видения своего будущего.
Мошенничество в Нью-Йорке
Оставшись один и столкнувшись с возможностью быть помещенным в приемную семью, Тео крадет немного денег у девушки Ларри, забирает ее собаку и отправляется в Нью-Йорк.
После блуждания по улицам Большого Яблока он в конце концов оказывается на пороге Хобарта и Блэквелла, где его приветствует Хоби, и он проводит некоторое время с Пиппой, посещая на переменах ее школу для проблемных подростков, расположенную в Швейцарии.
Повествование проходит через восемь лет, и мы видим, что Тео хорошо разбирается в антиквариате. Настолько, что тем временем — как мы вскоре узнаем — ему удалось стать деловым партнером Хоби. Он также помолвлен ни с кем иным, как с Китси Барбур , с которой он начал встречаться после смерти Энди и его отца из-за несчастного случая на море.
Помимо помолвки, Тео на самом деле все еще любит Пиппу, а у Китси роман с одним из самых презираемых одноклассников Тео: Tom Cable .Они оба узнают о чувствах друг друга, но решают продолжать помолвку — для удобства.
Несмотря на то, что Хоби очень любит его и безоговорочно ему верит, Тео, который теперь пристрастился к лекарствам, отпускаемым по рецепту, использовал антикварный магазин как центр мошенничества, продавая отреставрированный антиквариат как ценный оригинал.
Верно, это спасло Хоби от банкротства, но оно также подорвало его доверие — вот почему Тео терзает чувство вины. Его также мучает страх, потому что «Щегол» все еще с ним, и он узнает, что группа людей, которые во время бомбежки музея украли ценные произведения искусства, теперь найдена и арестована.
Беспокоясь о себе, но почти столько же о Хоби и Пиппе, Тео прячет картину в арендованном шкафчике для хранения вещей. Каким-то образом одна из жертв его аферы, парень по имени Люциус Рив , сложил два и два и пытается шантажировать Тео, угрожая сообщить полиции, что Тео использует «Щегла» для преступной деятельности.
Правильно полагая, что это блеф, Тео отвергает Рив и его утверждения.
Возвращение блудного друга
Вскоре после этого Тео встречает Бориса на улице Нью-Йорка.Из-за сомнительной и неназванной деятельности Борис теперь богатый человек с развитой сетью коллаборационистов.
К своему удивлению, Тео узнает от Бориса, что Люциус Рив был частично прав: «Щегол» использовался в качестве залога для него и других наркодилеров в течение последних нескольких лет.
Вы задаетесь вопросом, как такое возможно?
Просто: Борис украл «Щегла» у Тео в Лас-Вегасе и оставил вместо него школьный учебник. Не веря своим глазам, Тео проверяет хранилище только для того, чтобы обнаружить правдивость слов Бориса.
Чувствуя себя виноватым, Борис посвящает себя поиску картины, и на помолвке Тео он приходит с планом вернуть «Щегол».
Вскоре они летят в Амстердам, где встречаются с дилерами, у которых есть картина. Борису и его соратникам удается украсть картину, но в последний момент им противостоят вооруженные приспешники.
В последующем конфликте один из торговцев убегает с картиной, Бориса стреляет в руку другой, который, в свою очередь, убит сбитым с толку и напуганным Тео.Борис отправляет Тео в отель в Амстердаме, и Тео остается там на несколько недель, ежедневно выпивает и принимает наркотики.
Поскольку у него нет паспорта и он только что совершил убийство, он боится выходить из своей комнаты, не говоря уже о гостинице. Он даже подумывает о самоубийстве, но прежде, чем он успевает осуществить свой план, снова появляется Борис, неся с собой кучу денег с именем Тео на них.
Его источник?
Что ж, хотите верьте, хотите нет, но это половина награды, которую он получил от полиции за информацию о дилерах.Более того, в результате этого акта полиция нашла «Щегла» и вернула его в музей.
Эпилог Щегла
Чувствуя себя так, как будто он уже прожил несколько жизней, Тео возвращается в Нью-Йорк только для того, чтобы столкнуться с Хоби, который узнал от Люциуса все о бизнес-мошенничестве Тео. У Тео есть план исправить ситуацию: потратить деньги на вознаграждение, чтобы выкупить поддельный антиквариат и восстановить честь бизнеса.
Вот и все — так заканчивается роман.Как и в жизни, все остается открытым. Хотя Хоби остается рядом с Тео, несмотря на предательство, Пиппа уходит и навсегда теряется: хотя она любит его, она уверяет Тео, что никогда не сможет иметь с ним романтические отношения.
«Я чувствую, что хочу сказать тебе что-то очень серьезное и срочное, мой несуществующий читатель, и я чувствую, что должен сказать это так же срочно, как если бы я стоял с тобой в комнате», — говорит Тео в конце. своего признания, прежде чем поделиться несколькими довольно мрачными уроками.
«Эта жизнь — чем бы она ни была — коротка. Эта судьба жестока, но, возможно, не случайна. Эта Природа (то есть Смерть) всегда побеждает, но это не значит, что мы должны кланяться ей и пресмыкаться. Что, может быть, даже если мы не всегда так рады быть здесь, наша задача все равно погрузиться в воду: пробираться прямо через нее, прямо через выгребную яму, держа глаза и сердца открытыми ».
И он продолжает, так незабываемо:
И посреди нашего умирания, когда мы поднимаемся из органического и позорно погружаемся обратно в органическое, это слава и привилегия любить то, чего не касается Смерть.Ибо, если за этой картиной во времени следовали бедствия и забвение, то и любовь тоже. Поскольку оно бессмертно (и оно есть), у меня есть небольшая, яркая, неизменная роль в этом бессмертии. Это существует; и продолжает существовать. И я добавляю свою любовь к истории людей, которые любили красивые вещи, и смотрели на них, и вытаскивали их из огня, и искали их, когда они были потеряны, и пытались сохранить их и спасти их, передавая их буквально из рук в руки, блестяще поющий от крушения времени следующему поколению влюбленных, и следующему поколению.
Понравилось это резюме? Мы хотели бы предложить вам загрузить наше бесплатное 12-минутное приложение для получения еще большего количества замечательных резюме и аудиокниг.
«Цитаты о щегле в формате PDF»
У меня было прозрение, что смех — это свет, а свет — это смех, и что в этом заключается секрет Вселенной. Нажмите, чтобы твитнуть Слишком большая забота о предметах может разрушить вас. Только — если вы достаточно о чем-то заботитесь, оно начинает жить собственной жизнью, не так ли? И разве весь смысл вещей — красивых вещей — не в том, что они связывают вас с какой-то большой красотой? Нажмите, чтобы твитнуть Огромная печаль, которую я только начинаю понимать: мы не можем выбирать собственные сердца.Нажмите, чтобы твитнуть Вы можете смотреть на картинку в течение недели и никогда больше не думать о ней. Вы также можете на секунду взглянуть на картинку и думать о ней всю жизнь. Нажмите, чтобы твитнуть Держитесь подальше от тех, кого любите слишком сильно. Это те, кто убьет вас. Нажмите, чтобы твитнутьНаш критический обзор
«Щегол » должен быть одним из самых неоднозначных романов, опубликованных за последнее десятилетие или около того. Одни сочли его «изумительным» и «диккенсовским», а другие раскритиковали как «ювенильный», что вызвало «развернутые дебаты, в которых скептики считают, что на кону не меньшее, чем будущее самого чтения.”( Ярмарка тщеславия )
Как бы то ни было, трудно сказать, что The Goldfinch «легко забываемый» или даже «унизительный». Красиво написанный, мы гарантируем вам, что он возьмет вас за руку и поведет вас в путешествие истины и боли, которое оставит вас измученным, счастливым, тоскующим и, почему бы и нет, даже неудовлетворенным в конце.
Но по вполне правильным причинам.
Узнавайте все больше и больше с той скоростью, которую требует мир.
Книжные спойлеры Щегла | ПОПСУГАР Развлечения
Это было давно, но Щегол — получившая Пулитцеровскую премию книга Донны Тартт о мальчике, который украл бесценную картину Карела Фабрициуса «Щегол» из Метрополитен-музея — выйдет на большой экран в этом месяце. . Джон Кроули участвует в качестве режиссера, Сара Полсон играет Ксандру, Ансель Эльгорт играет Тео, а также появляются Уилла Фицджеральд, Финн Вулфхард, Николь Кидман и Эшли Каммингс.Драма выйдет в прокат 13 сентября, поэтому мы полностью понимаем, если вы не можете вместить 784-страничный фолиант в свой плотный график. Если вам больше нравятся короткие книги, вот все, что вам нужно знать о легендарном романе Тартта. Сразу предупреждаю: снизу больших спойлеров!
Роман рассказывается с точки зрения Теодора «Тео» Декера, 13-летнего подростка, живущего со своей любимой матерью в Нью-Йорке. Его история начинается с взрыва (буквально), когда он и его мама посещают Художественный музей Метрополитен, чтобы увидеть выставку голландских шедевров, и оказываются жертвами взрыва бомбы.Мама Тео убита вместе с несколькими другими посетителями, хотя Тео чудом только ранен. Путешествуя по завалам, он находит старика, которого заметил ранее (из-за симпатичной рыжеволосой девушки с ним), и мужчина, Велти, дает Тео кольцо и просит передать его своему партнеру Хоби. Велти также указывает на стену, и Тео, в панике и веря, что старик указывает на знаменитую картину Карела Фабрициуса «Щегол», снимает ее со стены и бежит.
Тео ненадолго переезжает в роскошную квартиру своего друга на Парк-авеню и ищет Хоби, чтобы вернуть кольцо, быстро согревая мужчину.К сожалению, жизнь Тео снова прерывается, когда его отсутствующий отец возвращается и уводит его в Лас-Вегас, чтобы жить с ним и его девушкой Ксандрой. Тео берет с собой секретную картину. Там Тео дружит с сыном украинского эмигранта Борисом. Их мгновенно связывает их взаимная свобода, и они проводят все свое время вместе, выпивая и экспериментируя с наркотиками. Его новый друг делает жизнь в Лас-Вегасе более терпимой, пока отец Тео не умирает в пьяном виде за рулем, что вынуждает Тео вернуться в Нью-Йорк.Не имея возможности остановиться, Тео просит Хоби принять его — и, к радости Тео, он узнает, что милая рыжеволосая девушка Пиппа также живет там. И снова картина идет с ним.
Затем повествование перемещается на восемь лет вперед. Теперь Тео является полноправным партнером Хоби в его бизнесе по ремонту антиквариата и мебели и перевез свою секретную картину на склад. Он помолвлен с подругой детства, но все еще любит Пиппу, которая живет с парнем в Лондоне.Тео потратил годы на создание и продажу поддельного антиквариата, чтобы спасти Хоби от банкротства. Это заканчивается только тогда, когда покупатель обнаруживает, что Тео продавал подделки, и пытается шантажировать его, говоря, что он знает, что Тео знает местонахождение «Щегла».
Ансель Эльгорт в роли Тео. Источник изображения: Everett Collection
Охваченный страхом, Тео решает выковать картину. Однако, когда Борис внезапно появляется снова, Тео узнает, что Борис на самом деле украл картину у Тео много лет назад и что Тео много лет скрывал подделку.Борис признается, что картину давно продали, но, чувствуя себя виноватым, берет на себя обязательство помочь Тео вернуть ее. Прежде чем они уйдут, Тео оставляет записку Пиппе, наконец, признаваясь в любви. Он и Борис летят в Амстердам, чтобы встретиться с торговцами, которые держат картину, и, хотя Борис пытается украсть ее, план идет наперекосяк, и Борис получает ранение в руку, в результате чего Тео смертельно застрелил нападавшего на Бориса. Парень одного из дилеров убегает с картиной, и Тео уходит в свой гостиничный номер, не имея возможности вернуться в Нью-Йорк и убежденный, что он будет арестован в любой момент.
Борис, конечно, реализует другой план. Он звонит в полицию по восстановлению произведений искусства, чтобы рассказать им о дилерах, и получает щедрое вознаграждение, которое делит с Тео. Затем Тео возвращается в США и рассказывает Хоби о своей преступной деятельности, но исправить себя становится легче, когда он узнает, что Пиппа любит его в ответ. Используя денежное вознаграждение, Тео решает отправиться в путешествие по стране, выкупив все поддельные антиквариаты, которые он когда-либо продал.
Щегол появится в кинотеатрах сентября.13.
The Goldfinch Summary & Study Guide
Goldfinch Summary & Study Guide содержит исчерпывающую информацию и анализ для помочь вам понять книгу. Данное учебное пособие состоит из следующих разделов:
Этот подробный обзор литературы также содержит цитаты и бесплатный тест по Щегол Донны Тартт.
Тринадцатилетний Теодор Декер пережил террористический акт в художественном музее Нью-Йорка, в результате которого погибла его мать и стал катализатором трудного пути Теодора к достижению совершеннолетия, в результате чего он вырастает из напуганного, сбитого с толку, подавленного и убитый горем мальчик превратился в зрелого и ответственного взрослого.В этом рассказе от первого лица Тео документирует свое путешествие, описывая свои выводы или отсутствие выводов относительно смысла жизни.
В обломках бомбы Тео встречает умирающего пожилого джентльмена, который поручает Тео взять картину «Щегол», дает Тео мужское кольцо и далее поручает Тео отправиться в Хобарт и Блэквелл, чтобы позвонить в зеленый колокол. Этот пожилой мужчина по имени Велти сопровождал в музей молодую девушку возраста Тео. Как только Тео увидел рыжую девушку по имени Пиппа, он был поражен, как и тринадцатилетний мальчик.Социальные работники работают с Тео, чтобы поселить его в другом доме, но Тео упоминает своего друга из начальной школы Энди Барбура, с которым он хотел бы поехать и остаться.
В Barbours Тео пытается приспособиться к жизни на Парк-авеню. В некотором смысле квартира Барбура — удобное место для скорби, например, из-за очень слабого освещения. С другой стороны, Тео кажется, что он выставлен на обозрение с антикварной мебелью, поскольку Саманта Барбур проводит несколько благотворительных мероприятий в своем доме. Тео приходится иметь дело с Китси и Тодди, двумя младшими братьями и сестрами Энди, которые возмущаются присутствием Тео, потому что он отвлекает внимание их родителей от детей.Существует аура таинственности, детали которой скрыты от детей Барбура, о здоровье мистера Барбура. Г-н Барбур — заядлый участник парусного спорта, любит открытое море и небо. Во время пребывания Тео он посещает магазин Хобарта и Блэквелла, чтобы вернуть кольцо Хоби, и снова видит Пиппу. Он продолжает посещать магазин. В конце пребывания Тео с Барбурами, Ларри Декер, отец Тео, перемещает Тео в Лас-Вегас.
В Лас-Вегасе Тео встречает своего большого друга Бориса, который большую часть времени следует своему сердцу и не оправдывает себя тем, кем он родился.Их связывает чрезмерное употребление наркотиков, алкоголя, мелкое воровство и работа в подполье криминального искусства. После того, как отец Тео не может выплатить игровой долг, а Бобо Сильвер пару раз навещает дом Декера, чтобы взыскать долг, отец Тео спрашивает Тео, может ли он получить какие-либо деньги из фонда своего колледжа. Адвокат Тео говорит ему, что он не может снимать деньги ни на что, кроме своего образования. Вскоре после этого Ларри Декер погиб в автокатастрофе из-за вождения в нетрезвом виде. Тео сбегает из Лас-Вегаса и возвращается в Нью-Йорк.
Оказавшись в Нью-Йорке, Тео просит остаться у Хоби, на что адвокат соглашается. Тео учится в колледже, но обнаруживает, что ему нравится работать в бизнесе по реставрации антикварной мебели Хоби. Хоби делает Тео своим деловым партнером только для того, чтобы обнаружить, что Тео продавал поддельные предметы мебели в качестве дорогих подлинных версий. Картина Щегла путешествовала с Тео из Нью-Йорка в Лас-Вегас и снова обратно в Нью-Йорк, по крайней мере, так думает Тео. Тео находится в состоянии сильного беспокойства, потому что человек, называющий себя Люциусом Ривом, угрожает разоблачить Тео и Хоби за мошенническую продажу мебели.Рив также думает, что у Тео есть картина «Щегол», которую он предлагает купить у Тео. Тео отрицает все обвинения. Когда Борис сталкивается с Тео в Нью-Йорке, Тео обручился с Китси Барбур после гибели мистера Барбура и Энди в аварии на море. Борис говорит Тео, что украл у него картину. Когда Тео идет к шкафчику, чтобы забрать картину, которая, как он думал, была у него все это время, он находит учебник по гражданскому праву бывшей девушки Бориса.
Борис хочет исправить это перед Тео, и он разрабатывает план для них двоих, чтобы они отправились в Амстердам, где, по мнению Бориса, сейчас находится картина.Тео выступит в роли богатого американского покупателя картины и вернет Щегла. Что-то идет не так, и Тео в порядке самообороны стреляет в человека по имени Мартин, который вмешался в последнюю минуту, чтобы украсть картину.
Тео прячется в своем гостиничном номере в Амстердаме, ожидая, когда Борис вернется к нему. Тео говорит, что он сам чувствует себя мертвым; он совершил окончательный акт, который нельзя отменить. Тео думает о самоубийстве и о возвращении в Нью-Йорк, только он не может, потому что у Бориса есть его паспорт.Однажды ночью к нему во сне приходит мать Тео. Тео в приподнятом настроении и, проснувшись, решает, что сдастся. Вскоре после этого решения Борис приходит в свой номер в отеле с сумкой, полной денег. Тео не хочет денег, пока Борис не скажет ему, что деньги законные. Борис разработал еще одну схему, по которой его организация позвонила арт-копам.