Как способность говорить на нескольких языках влияет на самосознание человека
«Газета.Ru» разбиралась, что думают о билингвизме ученые, биологи и психологи: влияет ли переключение между двумя языками на поведение человека, увеличивает ли билингвизм объем мозга, действительно ли владение двумя языками заставляет ребенка воспринимать мир иначе и в чем сходство между мозгом лондонского таксиста и билингва.
Билингвизм — владение двумя языками — может быть как ранним (то есть приобретенным от рождения, когда родители ребенка сразу начинают разговаривать с ним на разных языках), так и поздним, когда человек, уже будучи взрослым, сознательно начинает учить второй язык. Распространенные на бытовом уровне мнения о билингвизме можно встретить самые разные: некоторые считают, что билингвизм полезен для человека — способствует развитию умственных способностей и даже помогает развивать в себе черты нескольких личностей, другие же полагают, что раннее освоение двух языков создает у детей «кашу в голове» и не дает хорошо выучить ни один язык.
Билингвизм меняет восприятие мира
Ученые выяснили: если ребенок начинает говорить на двух языках с самого детства, это умение может существенным образом изменить восприятие им мира. С полным текстом статьи можно ознакомиться в журнале Developmental Science.
В исследовании принимали участие 48 детей в возрасте пяти-шести лет. Некоторые из юных участников опыта владели одним языком, некоторые были билингвами с рождения, а часть детей начали осваивать второй язык в более позднем возрасте. Всем детям рассказали историю о том, как ребенок-англичанин воспитывался в семье итальянцев, а также об утенке, который рос вместе с собаками.
После этого детей попросили ответить на следующие вопросы: «На каком языке будет говорить ребенок, когда вырастет?», «Будет ли утенок лаять или крякать?», «Будет ли утенок покрыт шерстью или перьями?».Ученые полагали: дети в возрасте пяти-шести лет осознают, что язык является приобретенным в ходе воспитания навыком, а вот лай и кряканье, так же как шерсть и мех, — врожденные качества того или иного животного. Оказалось, что все не так просто — ошибки совершили все дети, однако ошибки эти были разного типа.
Если говорящий на одном языке ребенок склонен думать, что врожденными являются все качества (то есть выросший в семье итальянцев англичанин все равно будет говорить на английском), то билингв полагает, что способность лаять и мохнатые лапы, так же как и владение языком, — зависят от среды, а значит, утенок от общения с собаками залает и покроется шерстью.
Авторы исследования полагают, что полученные ими выводы доказывают: билингвизм существенно меняет восприятие ребенком окружающего мира. Это значит, что изучение второго языка может быть использовано для того, чтобы продемонстрировать ребенку все разнообразие окружающих его культур и обществ.
Раньше — не значит лучше
Группа немецких ученых решила проверить, действительно ли человек осваивает второй язык быстрее и качественнее, если начинает учить его в раннем возрасте. В результате работы, опубликованной в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
, это утверждение было опровергнуто.В эксперименте приняли участие 200 детей — носителей немецкого языка, разделенных на две группы. Дети из первой группы начали учить английский язык в качестве иностранного в возрасте восьми лет, а из второй — тринадцати. Наблюдения за успехами школьников в освоении английского языка длились пять лет.
В течение первых месяцев занятий младшие школьники действительно продвигались быстрее, чем их старшие товарищи, однако эта разница сгладилась спустя всего лишь полгода после начала занятий.
Более того, тринадцатилетние подростки вскоре стали демонстрировать большие успехи, чем младшие дети: они строили более сложные с точки зрения синтаксиса предложения, делали меньше грамматических ошибок, быстрее улавливали оттенки лексических значений разных слов.
Авторы работы отмечают также и то, что в начале занятий знание немецкого не помогало детям осваивать английский язык, а, наоборот, мешало. Несмотря на то что эти языки принадлежат к германской ветви индоевропейской языковой семьи, грамматические структуры у них разные, и начавшие изучение английского дети стремились выстраивать чужие слова по правилам родной грамматики. Со временем эта проблема исчезала.
У билингвов мозг больше
Еще одна группа исследователей, работа которых была опубликована в журнале Cerebral Cortex в июле этого года, доказала: у владеющих двумя языками людей объем серого вещества головного мозга больше, чем у тех, кто говорит только на одном языке.
В эксперименте принимали участие люди, говорившие только на английском языке, а также носители английского и испанского. В результате обследования головного мозга испытуемых выяснилось, что
у билингвов объем серого вещества в лобной и теменной долях головного мозга больше. Эти области мозга отвечают за осознанное восприятие и обработку информации, получаемой от внешних органов чувств, а также контролируют произвольные движения тела и помогают человеку ориентироваться в пространстве
(ранее ученые выяснили, что у лондонских таксистов, которые хорошо знакомы с городом, объем серого вещества в лобной и теменной долях мозга также больше среднего).
Как полагают авторы исследования, такое развитие ответственных за контроль и управление областей мозга связано с тем, что билингвам при переключении с одного языка на другой приходится прилагать гораздо больше усилий, чтобы контролировать свою речь и выстраивать ее в соответствии с правилами того или иного языка.
21 сентября 09:50
Читайте об Англии в оригинале
Владение двумя языками влияет на мышление не только детей, но и взрослых людей. Так, группа исследователей, работа которых была опубликована в журнале Social Cognitive and Affective Neuroscience, выяснила: язык, на котором написан текст, влияет на то, каким образом человек воспримет содержащуюся в нем информацию.
В исследовании принимали участие 18 человек — билингвы, говорящие на английском и уэльском языках. Всем участникам опыта ученые предлагали прочесть набор предложений на обоих языках, а потом просили пересказать содержание текста.
В результате работы выяснилось:
человек лучше воспринимает текст об Уэльсе, если он написан на уэльском языке, а не на английском, и наоборот. Если же предложение содержит нейтральную информацию, которая не относится ни к уэльской, ни к английской культуре, язык никак не влияет на ее восприятие.
Как утверждают авторы работы, это означает, что даже в случае с взрослыми людьми язык, на котором они говорят в данный момент, затрагивает как восприятие мира, так и самосознание человека.
14 сентября 18:54
Сменил язык — переключил личность
Еще одно открытие, касающееся влияния билингвизма на самосознание человека, было опубликовано в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
Участников эксперимента просили оценить истинность утверждений, таких как «Я чувствую себя другим человеком, когда говорю на английском», «Мои друзья говорят, что я веду себя по-другому, когда говорю на английском». В результате работы выяснилось, что это действительно так:
многие люди начинают проявлять некоторые черты своего характера (к ним относились, например, открытость, эмоциональность, общительность и социальное осознание — способность понимать, что ощущают другие люди) только тогда, когда говорили на английском, а не на польском языке.
Эти изменения были заметны в случае с теми людьми, кто отличался высокой степенью социализации и имел много знакомых и друзей. Впрочем, как полагают авторы, это не значит, что на остальных билингвизм не оказывает подобного влияния, возможно, оно просто менее заметно.
Ученые уверены: их работа доказывает, что между языком и психикой человека существует гораздо более глубокая, чем принято думать, связь и она требует дальнейшего тщательного изучения.Как сказать “Я Люблю Тебя” на 10 языках ‹ GO Blog
По Martinique in Языки1 минут на прочтение Опубликовано: 02/07/2020Любовь сложная штука. В нынешнем мире, где все глобально связано друг с другом люди прекрасно находят свою вторую половину. Однако, когда вы находите того самого человека, вы также находите барьеры, которые нужно преодолеть.
Для начинающих это большой шаг или даже трудность (хотя для любви нет никаких преград!). Эта статья как раз поможет вам выразить все ваши чувства аж на 10 языках!
1.ФранцузскийЯ люблю тебя – Je t’aime
И еще несколько слов в придачу: Милый(ая) – Cheri (Cherie ) или Ma puce (в переводе означает “блоха”, без шуток!).
2. ИтальянскийЯ люблю тебя – Ti voglio bene/Ti amo
Бонус: Дорогой(ая) – Caro (Cara). Если кто-то скажет вам “sei una ragazza di acqua e sapone,” понимайте это как “у вас вид как у girl-next-door!”. Потому, что эта фраза переводится – “вы девушка из воды и мыла”.
3.ИспанскийЯ люблю тебя – Te quiero/Te amo
А также: Любимый(ая) – Corazon (переводится как “сердце”), сахар – Terron de azucar (как же еще лучше сказать сладкий?)
4.ПортугальскийЯ люблю тебя – Eu te amo
Экстра-бонус: Любимый(ая) – Querido или chuchu ( а вот слово “милый” на этом языке переводится как огурец :D). Que saudade – прямого перевода данного слова нет, но оно используется когда вы очень скучаете по чему-то или кому-то. Это можно сказать когда вы вспоминаете о собаке вашего детства или ваша вторая половина на другом конце света. Многие бразильцы заканчивают свои письма словом “Saudades” выражая свои чувства, что они скучают.
5. Турецкий
Я люблю тебя – Seni seviyorum
Но также можно сделать комплимент девушке сказав Çok güzelsin. Эта фраза никогда не помешает, ведь так?
6. Албанский
Я люблю тебя – Te dua
А вы знали, что на этом языке разговаривают скромное количество людей. Всего 5 млн. человек!
7. Африканский
Я люблю тебя – Ek het jou liefe или Ek is lief vir jou
Очень необычно, не так ли?
8. Мандаринский китайский
Я люблю тебя – Wo ai ni
Как вы знаете, в Китае используется не только мандаринский. Есть очень много диалектов, и вот на кантонском диалекте “Я тебя люблю” будет “на ой нэй” (ngoh оi néih). А на шанхайском – “нан э нон” (nguh eh non).
9. Греческий
Я люблю тебя – S’agapo
А вот само слово любовь будет Αγάπη [агапи].
10. Арабский
Я люблю тебя – Ana behibak (мужскому полу) Ana behibek (женскому полу).
Бонус: любовь – الحب (хобб), любимый – حَبيبي (хабиби), любимая – حبيبتي (хабибати)
Dota 2 на разных языках
Битвы русскоязычных и англоязычных трансляций в Dota 2 уже стали обыденностью. Стримеры и студии сравнивают цифры и соревнуются в количестве просмотров. А смотрят ли Доту на других языках? И в каких странах MOBA от Valve набрала большую аудиторию? Разбираемся на примере статистики каналов Twitch в первом квартале 2020 года.
Десятку самых популярных языков в разделе Dota 2 открыл корейский. Зрители потратили больше 120 тысяч часов на просмотр стримов игроков из Южной Кореи. Впрочем, если для категории Dota 2 это серьезная цифра, то вот по сравнению с другими трансляциями на этом языке такая статистика совсем не впечатляет. Среди разделов Twitch на корейском Dota 2 занимает только 127 место - Hearthstone (8,8 млн часов) и League of Legends (43,4 млн часов) здесь смотрят куда охотнее.
В начале года популярность корейской доты подстегнули выступления состава T1, который усилился за счет нескольких популярных на международной сцене игроков. Их матчи транслировали известные студии и комментаторы, собрав на Twitch оставшихся поклонников местной сцены. Правда, особых результатов команда на прошедших турнирах не достигла, так что и внимание к ней постепенно угасает. Зато Ли Forev Сандон, бывший игрок MVP Phoenix, временами запускающий стримы, все еще собирает на своем канале до 250 зрителей.
Отдельное место на Dota 2 Twitch занимают стримы на испанском и португальском языках (9 и 3 место соответственно). Но не стоит думать, что MOBA так популярна в этих европейских странах. Кор-аудиторию в этих разделах составляют зрители из Перу и Бразилии. Причем исходя из статистики, стримы на португальском языке пользовались куда большей популярностью: 3,1 млн часов просмотров за квартал против 200 тысяч у испаноязычных коллег.
Однако знатоки региона объяснят вам, что эти цифры не отражают реальной ситуации как минимум в Южной Америке. Dota 2 куда более популярна именно в Перу и Аргентине, чем в Бразилии. Только их профессиональные игроки и даже некоторые турниры предпочитают использовать для трансляций Facebook. А вот представители бразильской сцены с удовольствием пользуются услугами Twitch. Бразильское отделение BTS и студия Missclick регулярно показывают не только региональные соревнования, но и покупают права на трансляции крупных международных турниров. И их каналы работают практически круглосуточно! А так как языки во многом схожи, то любители Dota 2 из испаноговорящих стран тоже смотрят их трансляции. Это позволило Доте подняться на 12 место среди популярных категорий на португальском языке (правда, все равно уступив CS:GO, LoL и даже сурвайвлу Conan Exiles)
Самыми активными зрителями среди европейцев, предпочитающих трансляции Dota 2 не на английском языке, неожиданно стали французы. За первый квартал 2020 года они потратили на просмотр стримов на родном языке почти 500 тысяч часов. И это при том, что в эфир за это время вышли только 320 каналов (сравните с двумя тысячами для испанского и португальского языка) и только на 7,1 тысячи часов.
Конечно же, на популярности Dota 2 среди франкоговорящих зрителей сказался огромный успех их соотечественников Себастьяна Ceb Дебса и Титуана Sockshka Мерло, ставших чемпионами The International. Конечно, сам Ceb стримит на английском языке, но зато временами появляется на трансляциях главной французской студии - FroggedTV. Комментаторы этого канала не только показывают самые популярные матчи, но и проводят небольшие турниры для команд из Франции. И тем самым покрывают большую часть французского эфира.
Но если по сравнению с другими языками в Dota 2 это вполне приличный результат, то в целом для французского раздела Twitch эти цифры - сущие мелочи. Например, за тот же период времени французские каналы по LoL собрали больше 20 млн часов просмотров, Fortnite - больше 13 млн. И это только начало списка, ведь Dota 2 в итоговом рейтинге заняла только 46 место.
Если результат Франции объясним, то четвертое место в списке самых популярных языков в разделе Dota 2 на Twitch может удивить любого. Неожиданно большинство конкурентов обошел тайский язык. За первый квартал 2020 года зрители в этой категории посмотрели больше 2 млн часов трансляций по Dota 2. Больше чем MOBA от Valve в этой категории смотрели только PUBG и GTA V.
В основном зрители из Тайланда смотрят трансляции крупных турниров и громкие матчи. Их регулярно показывают сразу несколько больших каналов на Twitch: LightFuryLF, DossierChannel, NoctisAK47 и многие другие. Свою лепту внесли и два самых популярных киберспорстмена из этой страны - Ануча Jabz Джаравонг и Ньенгнара 23savage Тирамаханон. Они хоть и общаются в основном на английском, но все равно указывают тайский язык в разделе стрима.
Однако тайскому языку не удалось бы забраться так высоко, если бы не отдельная категория трансляций - здесь очень популярны женские стримы. Девушки занимают высокие строчки по просмотрам, а крупные турнирные каналы часто хостят их трансляции после окончания матчей. Вот где по-настоящему жива женская дота!
Второе место в рейтинге самых популярных языков в Dota 2 ожидаемо занял английский - основной язык для огромного количества популярных киберспортсменов. За первые месяцы 2020 года на Twitch в эфир вышли одновременно почти 16 тысяч англоговорящих стримеров из разных стран по всему миру. А зрители потратили больше 45 млн часов на просмотр их трансляций.
При этом совсем не обязательно, чтобы аудитория действительно говорила на английском языке. Многие запускают стримы популярных киберспортсменов, просто, чтобы последить за геймплеем. Например, большую часть аудитории трансляций Артура Arteezy Бабаева составляют зрители из стран СНГ. А англоязычные стримы Дэрила IceIceIce Коха смотрят из Малайзии, Филиппин и Таиланда. Такая же тенденция касается и англоязычных стримов турниров - 10% поклонников Dota 2 отказываются от "родных" трансляций из-за негативного отношения к комментаторам или просто желая посмотреть контент, который можно увидеть только на основном стриме.
Правда, даже все эти детали не помогли Dota 2 подняться выше 9 места в списке популярных разделов Twitch на английском языке. Лидер категории, League of Legends, за тот же отрезок времени набрала больше 140 млн часов просмотров. Также впереди Доты оказались Escape from Tarkov, Fortnite и Call Of Duty: Modern Warfare.
Первое место рейтинга безоговорочно ушло русскоязычным каналам по Dota 2. За первые месяцы 2020 года они лидируют по всем показателям. Трансляции на русском языке с января запустили одновременно больше 28 тысяч стримеров, которые в сумме провели в эфире более 440 тысяч часов. А зрители за это время посмотрели 67 млн часов контента.
Конечно же, ни одна другая категория Twitch на русском языке не может соперничать с этими показателями. CS:GO почти в 3 раза отстает по количеству просмотренных часов, а Hearthstone успел собрать чуть больше 5 тысяч стримеров в эфире. Даже популярный раздел Just Chatting, куда уходят многие известные каналы, не смог побить ни одного рекорда Dota 2.
Между прочим, русский язык оказался не единственным, где Дота взяла верх. Из всех игр MOBA от Valve также предпочитают смотреть на индонезийском языке - зрители потратили на эти стримы больше 21 тысяч часов за 4 месяца.
Второе место Dota 2 досталось еще в двух разделах. Первый из них - вьетнамский язык. За первый квартал года в эфир здесь вышли всего 36 каналов, но при этом по количеству просмотренных часов обошли шведский, румынский и датский. Второй - хинди, где Dota 2 уступила только категории Slots. И это усилиями всего 3 стримеров, которые провели в эфире больше 350 часов!
Конечно, статистика одного только Twitch не отражает истинную картину популярности Dota 2 на разных языках или в отдельных странах. Многие регионы предпочитают другие стриминговые платформы или просто проводят время на популярных трансляциях, даже если не понимают стримеров или комментаторов. Но, кажется, даже с данными YouTube и Facebook другим языкам будет сложно посоперничать с популярностью Dota 2 в СНГ.
Абхазский | Бзиа збаша (Bzia zbaşa) Бзиара убааит (Bziara ubaait) — м Бзиара ббааит (Bziara bbaait) — ж Бзиара жәбааит (Bziara žəbaait) – множ. |
Адыгейский | Фэсапщы Сэлам (неформ.) |
Азербайджанский | Salam Salam əleyküm Əleyküm salam (ответ) |
Албанский (гегский диалект) | Fâla Mir-dita (добрый день) Qysh je ? Si je ? Tun-gât-jeta (здравствуйте) |
Албанский (тоскский диалект) | Ç’kemi Tungjatjeta |
Алеутский | Aang |
Амхарский | ሰላም። (sälam) [мир] – неформ. ታዲያስ። (tadyass) – нефом. ጤና ይስጥልኝ። (ṭenaisṭəlləň) >форм. |
Английский | Hello Hi |
Англосаксонский | Ēalā |
Арабский (Современный литературный) | (as-salām ‘alaykum) السلام عليكم (wa ‘alaykum as-salām) و عليكم السلام (marḥaban) مرحبا |
Арабский (Египетский) | (is salām ‘alaykum) ألسّلام عليكم (wa ‘alaykum is salām) وعليكم السّلام (ahlan wa sahlan) أهلاً و سهلاً (ahlan beek) أهلاً بيك (ahlan) أهلاً |
Арабский (Ливанский) | Mar7aba |
Арабский (Марокканский) | (ssalamū ‘lekum) اسلا عليكم |
Арагонский | Ola |
Арамейский | Shlomo |
Аранта | Werte |
Арапахо | Héébee (м) Tous (ж/м>ж) |
Армянский (Восточный) | բարև(Barev) неформ. ԲարևՁեզ (Barev dzez) форм. |
Армянский (Западный) | Բարեւ: (Parev) неформ. Բարեւ ձեզ: (Parev tsez) форм. |
Арумынский | Bunâ dzuâ |
Ассамский | নমস্কাৰ (nômôskar) |
Астурийский | Hola Bonos díes |
Атикамек | Kwei Matcaci |
Африкаанс | Haai (неформ.) Hallo Goeie dag (форм.) |
Баварский диалект | Seavus Grias god Grias di |
Баскский | Kaixo |
Башкирский | сәләм (säläm) |
Белорусский | Вітаю Дзень добры Дабрыдзень Прывітанне |
Бенгальский | নমস্কার (nômoshkar) – для индуистов আসসালামু আলাইকুম (assalamualaikum) স্লামালিকুম (slamalikum) – для мусульман |
Бикольский | Nom (неформ.) Nem (неформ.) Kumusta ka (форм.) |
Бирманский | မဂႆလာပၝ (min-ga-la-ba) |
Болгарский | Здравейте Здравей Здрасти неформ. Привет |
Боснийский | Dobar dan (форм.) Zdravo |
Бретонский | Salud Mat an traoù? Mat an traoù ganit? (неформ.) Mat an traoù ganeoc’h (форм./множ.) |
Бходжпури | प्रणाम (prannam) |
Валлийский | Helô Hylô Shwmae S’mae |
Валлонский | Bondjoû |
Варлпири | Ngurrju mayinpa |
Венда (чивенда) | I nhlikanhi |
Венгерский | Jó napot kívánok Szervusz Szia |
Венетский | Ciao! |
Волапюк | Glidis |
Волоф | Na nga def Na ngeen def Salaam aleekum |
Вьетнамский | Chào anh Chào chị |
Выруский | Tereq |
Гавайский | Aloha |
Галисийский | Ola |
Гаитянский креольский | Bonjou |
Гереро | Tjike |
Голландский (нидерландский) | Hallo Goededag Goeiedag (неформ. ) |
Грузинский | გამარჯობა (gamarjoba) |
Гэльский | Halò Ciamar a tha thu? (неформ.) Ciamar a tha sibh? (форм./мн.) |
Греческий (Современый) | Γειά! – неформ. Γειά σου – неформ. Γειά σας – форм. |
Гренландский | Aluu (неформ.) Inuugujoq Kutaa (форм.) |
Гуджарати | નમસ્તે (namaste) |
Датский | Hej |
Джерсийский | Salut Bouônjour |
Древнеанглийский | Ēalā |
Зазаки | Selam Ma be xér Demê şıma be xeyr |
Зулусский | Sawubona (sg) Sanibonani (pl) |
Иврит | (Shalom) שלום |
Игбо | kedụ |
Идиш | (A gutn tog) אַ גוטן טאָג |
Идо | Saluto Bona jorno |
Илоканский | Kablaaw |
Инари-саамский | Tiervâ Pyeri peivi (добрый день) |
Индонезийский | Hi Apa kabar? |
Интерлингва | Bon die! Salute! Holla! Vide! |
Инуктикут | ᐊᐃ (Ai) ᐊᐃᓐᖓᐃ (Ainngai) |
Инупиак | Halauġikpiñ |
Ирландский (Гаэльский) | Dia dhuit (ед. ) Dia dhaoibh (множ.) Dia is Muire dhuit (ед.) — ответ Dia is Muire dhaoibh (множ.) — ответ |
Исландский | Halló Góðan dag Góðan daginn Sæll Sæl |
Испанский | ¡Hola! |
Итальянский | Ciao Salve |
Йоруба | Ẹ n lẹ |
Кабувердьяну | Olá Oi |
Казахский | Сәлем! (Sälem!) – неформ. Сәлеметсіз бе? (Sälemetsiz be?) – форм. |
Калмыцкий | Сән бәәцхәнт! Мендвт Менд |
Каннада | ನಮಸ್ತೆ (namaste) ನಮಸ್ಕಾರ (namaskāra) |
Каталанский | Hola Bon dia |
Кашмирский | Assalām ‘alaikum (мусульмане) Namaskār (индусы) Halo (неформ.) आदाब । (aadaab) |
Кашубский | Witôjze |
Кечуа | Rimaykullayki / Napaykullayki |
Киргизский | Салам! Саламатсыңбы! Саламатсыңарбы! Саламатсызбы! Саламатсыздарбы! Саламатчылык! Ассалом алейкум! Алейкум Ассалам! — ответ Саламат! – короткий ответ Саламатчылык! – полный ответ Арыбаңыз! Бар болуңуз! — ответ |
Кирибати | Ko na mauri Mauri |
Китайский (Кантонский) | 你好 (néih hóu) |
Китайский (Хакка) | 你好 (ngi2 ho3) 你好冇? (ngi2 ho3 mo?) |
Китайский (Мандаринское наречие) | 你好 (nǐ hǎo) – неформ. 您好 (nín hǎo) – форм. |
Китайский (Шанхайский) | 侬好 (nóng hō) 大家好! (dâka hō!) 饭吃过伐? (ve qik gu va?) |
Китайский (Тайванский вариант) | 你好 (lí-hó) – ед. 恁好 (lín-hó) – множ. |
Корейский | 안녕하십니까 (annyeong-hasimnikka) – форм. 안녕하세요 (annyeonghaseyo) – неформ. 안녕 (annyeong) – неформ. |
Корнский | Dydh da Hou Ha Hou sos Lowena dhis (ед.) Lowena dhywgh (множ.) |
Корсиканский диалект итальянского языка | Salute Bonghjornu |
Коса | Molo (ед.) Molweni (мн.) |
Куйонон | Hello Kamosta? |
Курманджи (севернокурдский) | Merheba Silav Silamun eleykum Rojbaş (неформ.) |
Кхмерский | ជំរាបសួរ (johm riab sua) – форм. surs dey (неформ.) |
Лакота | Hau |
Лаосский | ສະບາຍດີ (sába̖ai-di̖i) |
Латинский | Heus (неформ. ) Ave Salve (ед.) Salvete (множ.) |
Латышский | Sveiki |
Лимбургский | Hallo |
Литовский | Labas Sveikas Sveiki |
Лози | Lumela (ед.) Mlumeleng (множ.) |
Луле-саамский | Buoris |
Люксембургский | Moien Salut |
Маврикийский креольский | Bonzur |
Македонский | Здраво (Zdravo) |
Малагасийский | Manao ahoana (неформ.) Manao ahoana e (форм.) |
Малайский | Selamat pagi (доброе утро) Selamat petang (добрый день) Selamat malam (доброй ночи) Assalamualaikum (используют мусульмане) |
Малаялам | നമസ്തെ (namaste) നമസ്കാരം (namaskaram) |
Мальдивский | Assalaamu Alaikum (форм.) Kihineh? (неформ.) |
Мальтийский | Ħello Hawn Aw |
Мамский | Jeeka, ma tzuula (ед. ) Jeeka, ma chi uula (мн.) Ma (ответ) |
Маори | Kia ora Kia ora rā kōrua Kia ora koutou Tēnā koe Tēnā kōrua Tēnā koutou |
Маратхи | नमस्कार (namaskār) |
Монгольский | Сайн уу? (Sain uu?) Сайн байна уу? (Sain baina uu) |
Мэнский | Moghrey mie (утро) Fastyr mie (день / вечер) |
Навахо | Yá’át’ééh |
Нама | Halau |
Науатль | Niltze Tialli Pialli |
Ндебеле (Северный) | Salibonani |
Немецкий | Hallo Guten Tag Servus (в Австрии и Баварии) Moin |
Непальский | नमस्ते (namaste) |
Нижненемецкий | Moin |
Норвежский | Goddag Hei Morn |
Окситанский | Bonjorn! Adieu! Adieussiatz! |
Оджибве | Aniin (неформ. ) Bozhoo (форм.) |
Окинавский | 今日拝なびら (chuu wuganabira) はいさい (haisai) m はいたい (haitai) f へーさい (heesai) m (Shuri) へーたい (heetai) f (Shuri) |
Ория | ନମସ୍କାର (namascara) ଶୁଣିବେ? (sunibe?) ହାଏ (hāē) |
Панджаби | ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ। / ست سِری اَکال (sat srī akāl) ਨਮਸਕਾਰ / نمسکار (namaskar) |
Папьяменто | Bon dia Halo |
Персидский (Фарси) | (dorood) درود (salâm) سلام |
Пикардский | Bojour Bojour mes gins (форм.) Salut ti z’aute (неформ.) |
Питьянтьятьяра | Wai Wai palya |
Польский | Cześć (неформ.) Siema (форм.) Siemano (форм.) |
Португальский | Olá |
Португальский (Бразильский) | Oi! E aí? Tudo bem? Tudo certo? Opa! |
Пушту | (khe chare) ښې چارې (salaam) سلام (as-salaamu’ alaykum) السلام عايكم |
Ретороманский (швейцарский) | Ciao Tgau Allegra |
Руанда | Muraho / Bite (неформ. ) |
Румынский | Salut Bună ziua |
Русский | Здравствуйте! Привет! |
Самоанский | Malō (inf) Malō soifua (frm) Tālofa |
Санскрит | नमस्ते (namaste) नमो नमः (namo namaḥ) नमस्कारः (namaskāraḥ) |
Сардинский | Bone die |
Северный сото | Dumêlang Thôbêla Helele Hai |
Северносаамский | Bures Bures bures (ответ) |
Себуанский (кебуано) | Hello Hoy Uy |
Сербский | Здраво (Zdravo) |
Сесото | Lumela Dumela (ед.) Dumelang (мн.) Helele |
Сингальский | ආයුඛෝවන් (āyubūvan) |
Сицилийский диалект | Ciau Salutamu Assa binidica |
Словацкий | Ahoj (ед./неформ.) Ahojte (мн./форм.) Nazdar Servus |
Словенский | Pozdravljeni Živjo Zdravo |
Сомали | Is ka warran |
Сорани (центральнокурдский) | Sillaw Ew kata bash Em kata bash |
Суахили | Habari (неформ. ) Hujambo (ед.) Hamjambo (мн.) Sijambo (ответ) |
Суданский | Sampurasun Rampés (ответ) |
Тагальский (тагалог) | Musta? (неформ.) Kumusta? (форм.) Hello Hi |
Таитянский | Ia ora na |
Тамильский | வணக்கம்! (vaṇakkam) வணக்க0! (vaṇakkã) |
Татарский | Isänme(sez) Sawmı(sız) Sälam |
Тайский | สวัสดี (sà-wàt-dee) |
Телугу | నమస్కారం (namaskārām) |
Тетум | Elo Hi |
Тибетский | བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། (tashi delek) |
Тигринья | ሰላም (selam) |
Ток-писин | Gude Hi Hai |
Тонганский | Mālō e lelei (неформ.) Mālō ‘etau lava (форм.) |
Тсвана | Dumela |
Тсонга | Avuxeni Ahee (ответ) |
Турецкий | Merhaba Selam İyi günler |
Узбекский | Salom |
Уйгурский | ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم! форм. — (Ässalamu äläykum!) ۋەئەلەيكۇم ئەسسالام! ответ — (Wä’äläykum ässalam!) ياخشىمۇسىز! неформ. — (Yaxshimusız!) |
Украинский | Привіт Вітаю |
Ульчский | Сородэ |
Урду | (āssālam ‘alaykum) السلام علیکم ответ — (wālaikum assalām) وعليكم السلام неформ. — (salām) سلام |
Фарерский | Hallo Hey |
Фиджийский | Bula Drau bula Dou bula Nibula |
Финский | Terve Hyvää päivää Päivää Moi Hei |
Французский | Bonjour (форм.) Salut (неформ.) |
Фризский (Затерландский) | Gouden Dai |
Фризский (Западный) | Hoi Goeie A goeie Goedei |
Фризский (Северный) | Moin Guundach |
Фриульский | Mandi |
Хауса | Sannu Salama alaikum A gaishai ka Amin. Alaikum salam (ответ) |
Химба | Mono |
Хинди | नमस्ते (namaste) नमस्कार (namaskār) |
Хорватский | Bok Ćao Dobar Dan |
Цезский | АсаламугIалейкум! (Asalamuʔaleykum!) СаламгIапейкум! (Salamʔaleykum!) СаламгIапейкум! (Biziyä!) Изийаь! (Iziyä!) Ризийаь! (Riziyä!) |
Цимбрийский | Guuten takh! |
Чабакано | Que tal? Hola! |
Чаморро (Диалект Гуам) | Håfa ådai Buenas |
Чероки | ᎣᏏᏲ (Osiyo) ‘ᏏᏲ (Siyo) |
Чеченский | Салам (Salam) |
Чешский | Ahoj (неформ.) Čau (неформ.) Čus (неформ.) Nazdar (неформ.) Dobrý (неформ.) Dobrý den (форм.) |
Чипевиан | ʔédlánet’é |
Чичева | Moni |
Чоктавский | Halito |
Шведский | God dag (форм. ) Hej (неформ.) Hallå (неформ.) Tjena Tja |
Швейцарский диалект немецкого | Grüezi (форм.) Sali (неформ.) Grüezi mittenand (мн./форм.) Sali zämme (мн./неформ.) |
Шона | Mhoro (ед.) Mhoroi (мн.) |
Шотландский | Hello |
Эльвдальский диалект | Hej Høj Góðdag |
Эльзасский диалект | Hallo Güete Tag Buschur Güata Tàg Göte Tàij Grias di wohl Salü |
Эсперанто | Saluton |
Эстонский | Tere Tervist |
Эстремадурский | Ola! Buenas! Heu! (неформ.) Híu! (неформ.) Yeu! (неформ.) Hai! (неформ.) |
Эфик | Mɔkɔm |
Южносаамский | Buaregh Bööresth Buerie biejjie |
Юкатекский майя | Ba’ax ka wa’alik? |
Ютландский диалект | Godaw |
Яванский | Halo |
Якутский | бирибиэт Дорообо |
Японский | 今日は (konnichiwa) おっす (ossu) |
Япский | Mogethin |
На какие языки переводить свой продукт: ТОП-10 языков для перевода для приложений
ТОП-10 самых распространенных языков мира
Для начала стоит разобраться в том, какие языки перевода приложения являются самыми популярными в мире. Ниже приведен список десяти наиболее популярных языков на планете.
Китайский: на этом языке разговаривают более 1,3 миллиарда людей.
Английский: на нем говорят более 600 миллионов человек по всему миру.
Хинди: носителей этого языка в мире насчитывается более 490 миллионов.
Испанский: его используют 427 миллионов людей.
Арабский: этот язык используют более 267 миллионов людей.
Русский: на нем общаются 260 миллионов человек.
Бенгальский: он является родным для 250 миллионов человек.
Португальский: распространен среди 240 миллионов человек.
Индонезийский: носителей этого языка насчитывается около 200 миллионов.
Французский: на нем говорят около 150 миллионов человек.
Но, чтобы понять, какие языки выбрать для перевода, этой информации недостаточно. Важно понимать, какие языки популярны в Интернете.
ТОП-10 самых распространенных языков в Интернете
Немного по-другому ситуация обстоит с популярными языками в Интернете. С 1997 года практически все существующие сайты были переведены или локализованы на английский язык. Но все же осталась существенная часть пользователей, которые продолжают использовать местные языки.
Забавный факт.
Если представить, что население мира составляет всего 100 человек, то доступ к Интернету будет лишь у 49 из них. Из этих 49 человек только девять будут носителями английского языка. А что же остальные? Десять говорят на китайском, четыре на испанском, три на португальском, два на арабском, по одному для японского, русского, индонезийского, французского и немецкого, и еще шестнадцать говорят на других языках.
Если соотнести процентные показатели популярности языков в мире среди носителей (диаграмма справа, формирующая спрос) с языками страниц и сайтов в Интернете (диаграмма слева, формирующая предложение), можно сделать следующие выводы:
* английский, испанский, китайский, немецкий и русский входят в пятерку основных языков Интернета и весьма привычны для локализации сайтов;
но
* если рассматривать количество носителей того или иного языка и, соответственно, потенциальных пользователей вашего приложения, то в пятерку лидеров войдут: арабский, английский, испанский, китайский и хинди.
Определив, какие языки имеют большее количество носителей и большую популярность в Интернете, можно определить потребности в переводе. Однако, чтобы обеспечить популярность мобильного приложения, необходимо правильно выбрать платформу. Ведь популярность Android и iOS отличается в разных странах.
Обзор рейтинга онлайн-продаж в сфере мобильных приложенийКаждый год на рынке мобильных приложений идет борьба между двумя разработчиками мобильных ОС — Android и iOS. В США за последний год доли Android и iOS на рынке операционных систем практически не изменились и составляют 59,1 % и 39 % соответственно. А в Китае iOS продолжает стремительно набирать популярность: устройства на базе iOS использует 22,1 % пользователей (по сравнению с 12,3 % годом ранее), а доля Android снизилась с 87,3 % до 77,4 %. В Великобритании, Франции, Италии и Японии за последний год количество пользователей Android увеличилось на 1–5 %. За этот же период iOS набрала большую популярность в Германии, Испании и Австралии.
За последний год приложения в Play Маркете и App Store были скачаны пользователями 113 млрд раз. Расходы на покупку различных приложений и другие внутренние затраты составили 76 млрд долларов. Большая часть из них ушла на игры.
ТОП-10 языков, на которые стоит перевести приложение
Анализ рейтинга наиболее распространенных языков в мире и изучение уровня продаж приложений в различных странах позволяет определить, на какие языки переводить приложение. В этом вопросе важно учитывать и местную специфику. Например, в Китае приложения на базе Play Маркета приносят мало дохода и не являются востребованными.
Английский язык давно признан международным, и во многих странах он является вторым государственным. Что касается китайского языка, то он тоже является международным, но в сфере бизнеса. Это легко объяснить тем, что китайская экономика занимает второе место в мире по номинальному значению ВВП страны. Пока что Бразилия не имеет таких показателей, как Китай, но ее экономика уже поднялась на девятое место в мировом рейтинге, а прирост с каждым годом увеличивается минимум в пять раз. Такие данные предоставлены International Monetary Fund. Это говорит о том, что португальский язык (который является официальным в Бразилии) также набирает популярность.
Не забудем и о французском языке: на нем говорят примерно 150 миллионов человек.
Япония занимает третью позицию в рейтинге стран по ВВП в мире, лидирующие позиции в машиностроении и других промышленных отраслях, что обеспечивает популярность японского языка.
Распространен и арабский язык, на котором говорит 240 миллионов человек.
На основании всех вышеперечисленных факторов мы подготовили список ТОП-10 самых востребованных иностранных языков, на которые стоит перевести приложение.
ТОП-10 языков для iOS-приложений
| ТОП-10 языков для Android-приложений
|
Английский | Английский |
Китайский | Японский |
Японский | Немецкий |
Немецкий | Французский |
Французский | Испанский |
Португальский | Корейский |
Арабский | Португальский |
Корейский | Арабский |
Русский | Русский |
Испанский | Хинди |
Не советуем ограничивать выбор только одним языком из списка. Многие специалисты советуют создавать версии сразу на нескольких языках, чтобы продукт был доступен для более широкого круга пользователей.
Как понять, сколько языковых версий должно быть у вашего приложенияЕсли вас интересуют 90 % интернет-рынка, необходимо сделать перевод на 40 языков. Чтобы охватить 80 %, достаточно перевести продукт на языки из рейтинга ТОП-10. Конечно же следует принимать во внимание, на какую аудиторию рассчитано приложение. Вряд ли дети и подростки успели выучить английский на уровне, который позволит им полноценно освоить вашу игру. Да и взрослому пользователю комфортнее пользоваться приложением для организации встреч или покупки билетов, если интерфейс приложения переведен на его родной язык. Однако при подготовке приложения для определенного региона или страны оно может не быть мультиязычным.
Среднестатистические приложения и сайты локализованы только на 3–5 языков. А вот, например, Depositphotos — самый крупный на сегодня портал стоковых видео и фото, который имеет около 67 миллионов материалов, — переведен на 20 языков, и ведется локализация еще на два — тайский и индонезийский. Но абсолютными рекордсменами в локализации, конечно, выступают мировые (собственно, благодаря локализации они такими и стали) компании. Ниже приведены сведения из 2018 Web Globalization Report Card.
Википедия. Этот сайт полностью самостоятельно создан интернет-пользователями. Сейчас на нем хранится более 48 миллионов различных статей на 302 языках. Конечно, не для всех статей есть столько языковых вариантов.
Google. Это один из самых популярных поисковиков на сегодня. Его ресурсы переведены более чем на 150 языков.
Facebook. У этой сети более 100 локализаций, сделанных автоматически. То есть если пользователь видит публикацию на непонятном для него языке, ему достаточно нажать внизу кнопку перевода, и система сама переведет текст на нужный язык.
AliExpress и Amazon. Сайты электронной коммерции имеют меньшее количество переводов. Так, сайт AliExpress локализован на 12 языков, а Amazon ー на 15.
Рассмотрев уровень локализации различных ресурсов, можно сделать вывод, насколько она влияет на популярность продукта и нужна ли она вообще.
«Спасибо» на разных языках мира
Такие простые слова как «Здравствуйте», «Спасибо» не требуют долгих часов изучения иностранного языка. Но при этом эти два слова, да еще «да» и «нет», могут очень и очень помочь вам в общении на практически любом незнакомом языке, по крайней мере, в обычных ситуациях, с которыми сталкиваются туристы.
Вам в помощь – «спасибо» на разных языках мира.
Язык | Как звучит |
Азербайджанский | çox sag olun (большое спасибо), tesekkur edirem |
Английский | Thank you |
Арабский (Египет) | Shoukran |
Арабский (Восток, Северная Африка) | Saha |
Африкаанс | Dankie |
Белорусский | Дзякую |
Болгарский | Благодаря |
Венгерский | Köszönöm (Кёсёнём) |
Вьетнамский | Cám ơn |
Гавайский | Mahalo |
Голландский | Dank u wel / dank je wel |
Греческий | Evkaristo |
Грузинский | Mahd-lobt |
Иврит | Tod'a |
Индонезийский | Terima kasih |
Исландский | Takk |
Испанский | Gracias |
Итальянский | Grazie |
Латинский | |
Латышский | Paldies |
Литовский | Ačiū |
Немецкий | Danke schön |
Норвежский | Tak |
Польский | Dziekuje bardzo |
Португальский | Obrigado (мужчине), obrigada (женщине) |
Румынский | Mulţumesc |
Сербский | Хвала |
Словацкий | Dakujem |
Тайский | Kabkoon krup |
Турецкий | Teşekkür ederim / Sagolun |
Узбекский | Rahmat |
Украинский | Дякую |
Финский | Kiitos |
Французский | Merci |
Хинди | Dhanyavad |
Хорватский | Hvala |
Чешский | Dekuju |
Шведский | Tack |
Эсперанто | Dankon |
Эстонский | Tänan |
Японский | Arigato |
Один язык хорошо, а два лучше.
Как учить два языка одновременно ‹ ИнглексМожно ли учить два языка одновременно? Сегодня этим вопросом задается все больше и больше людей. Ответ прост — учить можно, и для этого не обязательно быть филологом или переводчиком. Но вот как это сделать — совершенно другой вопрос. В этой статье мы рассмотрим тонкости, касающиеся одновременного изучения двух языков.
Зачем вам учить еще один иностранный язык
Всем известно, что без английского языка сейчас далеко не уедешь как в прямом, так и в переносном смысле. Но, с другой стороны, получается, что и знанием английского никого уже не удивишь. Нужен ли второй язык, и что он нам даст? Очень многое!
1. Путешествия
Наверняка у вас есть своя любимая страна, в которой всегда хотелось побывать. Зная местный язык, вы сможете не только посмотреть достопримечательности и послушать, скажем прямо, иногда неинтересную экскурсию, но и почувствовать колорит страны: пообщаться с местными жителями, познакомиться с их обычаями. Впечатлений от такого путешествия будет в десятки раз больше.
Возможно, кто-то скажет, что английского для путешествий достаточно. Но разве сможет темпераментный итальянец во всех красках объяснить вам, как сильно он любит свою страну, на сдержанном английском языке? Здесь английский станет такой же преградой между вами и «местными», как и ваш родной язык.
2. Работа
Вы сможете устроиться на хорошо оплачиваемую работу и в своей стране, и за рубежом. Ни для кого не секрет, что большинство престижных компаний работает на международном уровне, а значит — ценит сотрудников, владеющих иностранными языками. Так почему бы не стать одним из таких сотрудников? Человек, который знает несколько языков, несомненно, будет нужным работником.
Вероятно, вы успешный бизнесмен или собираетесь им стать. Вы работаете на отечественном рынке и хотели бы сотрудничать с иностранными партнерами. Например, сегодня очень хорошо развиты экономические отношения с Китаем. Конечно, помощь профессионального переводчика никто не отменял. Но далеко не все переводчики знают специфику вашей работы. Кто, как не вы, сможет лучше всех объяснить свои цели и сделать выгодное предложение? Согласитесь, что бизнесмен, который проявил уважение и подготовился к работе с китайскими коллегами, вызывает гораздо больше доверия.
3. Образование
Кто не мечтал учиться за границей? И вот вам выпал уникальный шанс получить самое лучшее образование в мире — вы едете в Швецию. Вы думаете, что на первое время английского хватит, а шведский со временем выучится сам. Но все происходит совершенно по-другому. Да, английского для обучения в университете хватает. Но вы не можете «втянуться» в компанию своих сокурсников, подружиться с ними, ведь между собой они общаются на родном языке, шведском. Вот и наступил культурный шок — вы чувствуете себя потерянным, одиноким и никому не нужным. В сущности, всего этого легко избежать, если заранее заняться изучением шведского.
Это всего лишь несколько самых распространенных причин учить больше одного языка. Не забывайте, что личная мотивация играет очень важную роль. В конце концов, желание учить просто потому, что вам нравится, — тоже отличный стимул.
Языковая каша: как ее избежать
Многие считают, что, если учить два иностранных языка одновременно, особенно если они родственные, в голове возникает «языковая каша». Бывает, мы неосознанно переносим правила одного языка в другой. Нам кажется, что слова путаются между собой и языки друг другу мешают. Такое явление филологи называют интерференцией. Давайте посмотрим, что можно сделать, чтобы интерференция нас не коснулась:
1. Интерференцию легче предотвратить
В процессе изучения необходимо акцентировать внимание на сходстве и различиях двух языков. Это дает возможность учитывать тонкости употребления тех или иных слов, конструкций и правил.
Пример: В родственных немецком и английском языках есть артикль (сходство), но в немецком он бывает мужского, женского и среднего рода, чего нет в английском (различие).
Немецкий | Английский |
---|---|
Die Frau | The woman |
Der Mann | The man |
Das Kind | The child |
Если изначально придерживаться принципа, что ничего страшного в этом нет, «ужасная» интерференция пройдет мимо.
2. Изучение одного языка с помощью другого — вот идеальное решение
Почему языки должны мешать друг другу, если они могут помочь? Интерференцию можно использовать во благо. Для этого практикуйте перевод с одного языка на другой, не используя родной язык. Начните с перевода элементарных разговорных фраз и небольших диалогов.
Пример: Возьмем пару английский-испанский.
Английский | Испанский |
---|---|
Hello, how are you? | ¡Buenos días! ¿Cómo estás? |
I’m fine, thanks, and you? | Estoy bien, gracias, y tú? |
I’m fine too. | Estoy bien. |
Когда вы уже освоили этот прием, можно его усложнить. Например, если вы знаете английский лучше, чем испанский, используйте англоязычный учебник по испанскому языку. Таким образом, вы будете одновременно совершенствовать английский и осваивать азы испанского.
Как учить два языка одновременно
Можно ли в один день заниматься сразу двумя языками или лучше их чередовать? Все зависит от вашего распорядка дня, от рабочей или учебной нагрузки, от личных предпочтений. Оба варианта правильны, но у каждого есть свои особенности. Давайте рассмотрим на примере пары английский-французский, как заниматься по каждому из вариантов.
Вариант 1. Один день — один язык
Преимущество — вы можете хорошо сконцентрироваться на одном языке. Этот вариант подходит скорее тем, кто любит «погружаться» в дело с головой. Подробнее о том, какой стиль обучения подходит вам, можно почитать в статье «Как правильно учить английский язык сканеру и дайверу».
- Уделяйте языку 45-60 минут в день. Не обязательно заниматься целый час непрерывно, вы можете заниматься 2 раза в день по 30 минут или 3 раза в день по 20 минут.
- Чередуйте языки. Например, в понедельник и четверг можно заниматься английским, во вторник и пятницу — французским. Если первую половину недели заниматься только английским, а вторую — только французским, то, скорее всего, все выученное в английском к концу недели вы забудете.
- Подбирайте объемные темы, которые включают в себя и изучение новых слов, и тренировку грамматических конструкций.
- Старайтесь задействовать в своих занятиях все речевые навыки: немного говорить, немного слушать, немного писать, немного читать. Если все 4 навыка сложно осилить за 1 день, разбейте их: сегодня — говорите и читайте, завтра — слушайте и пишите.
Вариант 2. Два языка в один день
Преимущество — вы переключаете свое внимание с одного языка на другой, и языки не успевают вам надоесть. Этот вариант эффективен для тех, кто предпочитает учиться «небольшими порциями».
- Занятие не должно быть слишком длинным. Уделяйте каждому языку 20-30 минут в день.
- Чтобы языки друг другу не мешали, обязательно делайте перерывы в изучении, например, утром учите английский, вечером — французский. Если нет возможности заниматься по утрам и вечерам, выберите то время, которое подходит под ваше расписание. Главное — оставить какой-то промежуток времени между языками. Например, вы позанимались английским, потом уделили время личным делам, потом занялись французским.
- Разбивайте большие темы на несколько дней. Например, сегодня — изучение новых слов, чтение текстов и диалогов, завтра — изучение грамматических правил, их использование в речи.
- Практикуйте один речевой навык для двух языков в один день: сегодня — чтение, завтра — говорение, послезавтра — письмо, на четвертый день — аудирование. Два навыка сразу в двух языках будет сложно освоить за один день. Даже если у вас получится, то времени на достаточную тренировку навыков будет катастрофически мало, и желаемого результата вы не добьетесь.
Полезные советы для ваших занятий
- Не спешите ухватиться сразу за все. Латинская пословица гласит: “Festina lente” — торопись медленно. Никто не заставляет вас запоминать сотни слов в день и заучивать бесконечное число правил. Новый материал должен поступать равномерно.
- Составьте такое расписание, которое будет удобно только вам. Если у вас нет 30 минут в день, ничего страшного, пусть будет 10-15 минут, но они будут продуктивными. Если часа мало, занимайтесь больше. Все зависит от ваших сил и возможностей.
- Учите одни и те же слова на обоих языках, проходите одну и ту же тему по грамматике. Так вы сможете найти общие и различные черты двух языков. Сравните слово «приходить» во французском и испанском: venir /вёнир/ — venir /бэнир/. При изучении европейских языков многие слова будут повторяться лишь с разницей в произношении.
- Ищите похожие слова. Например, в английском очень много французских заимствований: beautiful, city, restaurant, literature, resume. То есть потенциально вы уже знаете много французских слов благодаря английскому. Этот прием принесет двойную пользу: вы запомните слова во французском и повторите их в английском.
- Уделите особое внимание базовым знаниям обоих языков, хорошо прорабатывайте все новые правила. Если какие-то слова или конструкции забылись, вернитесь назад и еще раз их повторите. В противном случае вы рискуете получить «кашу» в голове.
- Темп изучения для второго языка должен увеличиваться постепенно. Не бойтесь того, что новый язык учится медленно. Очень важный момент на начальном этапе изучения — понять, как язык работает, какая у него структура. Поэтому вам потребуется больше времени на запоминание новых правил.
- Самостоятельно учить язык всегда трудно, кто-то обязательно должен подсказывать, куда двигаться. Если вы чувствуете, что самому учить два языка слишком сложно, обратитесь за помощью к преподавателю. Он поможет «разложить все по полочкам».
- Изучение двух языков — долгий и трудоемкий процесс. Но отдыхать тоже надо. Сделайте 1-2 дня в неделю выходными.
- Выбирайте те языки, которые нравятся вам, тогда никакие сходства и различия помехой не станут. При желании все становится возможным. Если вы хотите изучать больше двух языков, можно воспользоваться визуальными и многоязычными словарями, такими как infovisual.info и pdictionary.com.
Подводя итог, можно с уверенностью сказать, что ответ на вопрос «как учить два языка одновременно» оказалось не так сложно найти. Самое главное — подобрать те способы и приемы, которые подойдут лично вам. Если следовать нашим рекомендациям, то обучение превратится в увлекательное путешествие.
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
номеров на разных языках (Math Lair)
номеров на разных языках (Math Lair)Ниже приводится список названий чисел от 1 до 10 в нескольких различных языков. Вы могли заметить, что есть существенное сходство между всеми индоевропейскими языками.
Английский | один | два | три | четыре | пять | шесть | семь | восемь | девять | десять | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Немецкий | eins | zwei | drei | vier | fünf | sechs | sieben | acht | neun | z | ||
Шведский | ett | två | tre | fyra | fem | sex | sju | åtta | nio | tio | ||
Норвежский | en | до | tre | fire | fem | seks | syv | åtte | ni | ti | ||
французский | un | deux | trois | quatre | cinq | шесть | сен | huit | neuf | dix | ||
Итальянский | uno | due | tre | quattro | cinque | sei | sette | otto | nove | dieci | ||
испанский | uno | dos | tres | cuatro | cinco | seis | seite | ocho | nueve | diez | ||
Португальский | um | dois | três | quatro | cinco | seis | sete | oito | nove | dez | ||
Каталанский | un | dos | tres | quatre | cinc | sis | set | vuit | nou | deu | ||
Latin | une | duo | tres | quattor | quinque | sex | septem | octo | novem | decem | ||
Русский | один | два | три | четыре | пять | шесть | сем | восемь | девять | |||
Польский | jeden | dwa | trzy | cztery | pięć | sześć | siedem | osiem | dziew | dzies | dziew | |
Валлийский | un | dau | tri | pedwar | pump | chwech | saith | wyth | naw | deg | ||
Греческий | eîs | dúo | treîs | téssares | pénte | hex | heptá | októ | ennéa | |||
Финский | yksi | kaksi | kolme | neljä | viisi | kuusi | seitsemän | kahdeksmen | 000an000||||
Basque | bat | bi | hiru | lau | bost | sei | zazpi | zortzi | beheratzi | hamar | ||
Санскрит | ekab | dvi | Trayah | chatvarah | pancha | shash | sapta | ashta | nava | dasha | ||
Суахили | moja | bili | tatu | 'nne | tano | sita | sabbah | nanne | тиса | |||
Арабский | wahed | ithnain | thelatha | arba'a | hamza | sitta | seba'a | themania | tisa'a | tisa'a
См. Также числа от 11 до 20 на разных языках.
Из вышеперечисленных языков только финский, баскский, суахили и арабский не являются индоевропейскими языками. Обратите внимание, что баскский язык не имеет известных отношений с другими языками и не может быть отнесен к какой-либо языковой семье. Баскский язык называется изолятом . Вы можете заметить, насколько цифры на баскском языке отличаются от цифр на любом другом языке.
Если вы можете указать мне на других языках, пожалуйста, напишите мне по адресу mathlair @ allfunandgames.ок.
См. Также другие словесные математические развлечения, больше математических заданий для детей, а также интересные факты о языках.
1.2.6 - Счет до тысячи на 14 языках
НОМЕР: УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
Если существует универсальный человеческий язык, то это язык чисел. Идея чисел настолько интуитивна и единообразна, что их легко выучить и понять, даже когда говорят на другом языке. Фактически, на большинстве курсов иностранного языка «числовые слова» - это первое, что вы выучите.
В следующей таблице перечислены важные компоненты слова, используемые для формирования числовых слов в английском языке, а также в 13 дополнительных языках, включая латинский, греческий, японский, иврит, испанский, французский, немецкий и многие другие!
Существует также бонусный язык, не показанный на этой диаграмме, но есть ссылка, которая приведет вас к нему после диаграммы.
Обратите внимание, что в греческом языке используется не стандартный английский алфавит, а греческий алфавит, который состоит всего из 24 букв.Некоторые из этих букв аналогичны английским буквам, но другие не имеют аналогов. Греческие числовые слова здесь являются результатом перевода греческих букв примерно в английские буквы на основе фонетики (способ произношения греческих букв). Такой же подход (называемый «транслитерацией») использовался в японском, китайском, иврите, суахили, санскрите и тайском языках.
В следующих двух таблицах показаны все компоненты слова, которые вам нужно будет сосчитать до тысячи не менее чем на 14 различных языках.Они пригодятся позже, как вы увидите, для именования больших чисел. Вот первые 7 языков:
ЗНАЧЕНИЕ | АНГЛИЙСКИЙ | ИСПАНСКИЙ | 904 | 904 | 904 AT [2] | ЯПОНСКИЙ | КИТАЙСКИЙ | ИРЕ необычный | enas | iti | yi | echad | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
9077 | du о | ni | er | shnayim | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | три | 7 | 9048 | 9048 | сан | сан | шлоша | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | четыре | 4 | cura0008 si | si | arba'a | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | пять | go | wu | chamisha | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | шесть | 6 | | 6 | roku | liu | shisha | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 | семь
|