Все о фильмах Хоббит и Властелин Колец
Автор(ы): Black Knight, Дарья Сюмко
Написано: 23.1.2005
=>Сухие данные
=>Сюжет
=>О фильме и не только
=>Трейлеры и ролики
=>Выдержки из прессы и интернета
=>Фотографии и плакаты
Официальный сайт «Хроник Нарнии»
NarniaWeb.com — The #1 Source For Narnia Movie News (крупнейший сайт о фильме)
Narnia Movie News — TheOneLion.net (сайт о фильме, созданный авторами Theonering.net)
Актеры: Джорджи Хэнли (Люси), Уильям Мосли (Питер), Скандар Кейнс (Эдмунд), Анна Поппевелл (Сьюзан), Тильда Свинтон (Джадис Белая Колдунья), Сандро Копп (кентавр), Джим Бродбент (Дигори Кирк), Руперт Эверетт (озвучка Лиса) [Полный список актеров и создателей на IMDb]
Режиссер: Эндрю Адамсон
Студия: Walden Media (производство), Walt Disney Studios (финансирование и распространение)
Страна: США
Бюджет:
Жанр: фэнтези
Место съемок: Новая Зеландия, Чехия, Великобритания (Лондон)
Мировая премьера: 9. 12.2005 (США)
Российская премьера: 22.12.2005 (Дистрибьютор: Каскад Фильм, источник: КиноКритик 3)
Четверо детей — Питер, Сьюзан, Эдмунд и Люси Пэвенси — приезжают в деревню к профессору
Кирку, в то время как их родители остаются в Лондоне, подвергающемся воздушным налетам нацистов.
В доме профессора они находят старый Платяной шкаф, заглядывают в него и оказываются
в волшебной стране Нарнии, которую Белая Ведьма покрыла льдами и погрузила в вечную зиму.
Теперь только четверо детей из обычного мира могут помочь Аслану, Создателю Нарнии,
разрушить заклятие Белой Ведьмы и освободить народ Нарнии от ее власти…
«Дисней» возлагает на первую экранизацию большие надежды — уже создается DVD и пишется сценарий второй части, «Принц Каспиан». В интервью JoBlo.com продюсер фильма отметил, что уже началась работа над вторым фильмом «Принцем Каспианом», т.к. дети растут и нужно торопиться. Но общее число фильмов будет зависеть от их успеxa, рассматриваются варианты вплоть до всех семи.
В свое время на роль в фильме прочили также Крейга Паркера, но эти слухи не подтвердились.
Однако позже выяснилось, что Брайена Кокса с этой роли сняли, так как возможно он несколько потерял в весе, и его голос изменился. Сообщается, что Джейсон Исаакс («Гарри Поттер»), Тимоти Далтон («Скарлетт»), Шон Бин, Джерард Батлер («Призрак оперы»), Ян МакКеллен и Ральф Файнс («Английский пациент») проходят аудирование и претендуют на эти роли, но пока официального объявления на этот счёт не было.
Помимо Кокса в фильме появятся другие известные актеры. Профессора Дигори Кирка сыграет британский актер Джим Бродбент («Дневник Бриджет Джонс», «Айрис»), а Руперт Эверетт будет озвучивать компьютерного персонажа Лиса.
Впрочем, если учесть тот факт, что Сала и в проекте «Властелин колец» изначально был каскадером, а затем его спрятали под маску Саурона в прологе и орков в «Двух крепостях», то кто знает — может ему повезет и в «Хрониках Нарнии»:-).
Еще один старый знакомый из «ВК», Стивен Ур, которому похоже везет на воплощение в фильмах необычных существ, появится в фильме в роли сатира.
относительно книги, потому что многие читатели не желают никаких изменений. В прошлом он
продюсировал фильм «Природный дар» («The Natural»), и многие люди были просто взбешены, что концовка была изменена, несмотря даже на то, что автору книги она понравилась.
Создатели фильма тесно сотрудничают с пасынками Клайва Льюиса, которые с одной
стороны защищают книгу, но с другой с пониманием относятся к факту, что при съемках фильма
невозможно оставить всё без изменений.
Режиссер же утверждает, что фильм будет очень близок к книге, и что христианские темы останутся нетронутыми.
Раскадровка клипа есть на narniaweb.com.
=>Дети в шубах
=>Белая колдунья
=>Питер-рыцарь
=>Взрослые Питер, Эдмунд и Сьюзан: #1, #2, #3
Источники: NarniaWeb
Comingsoon.net
Клайв С. Льюис и «Хроники Нарнии» (форумский тред)
Озон
joblo.com
«Хроники Нарнии» в подкасте «Экспекто патронум» • Arzamas
У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.
Радио Arzamas
Мобильное аудиоприложение, с которым наши лекции, подкасты и материалы удобно слушать дома, в пробке и в космосе
Открыть в приложении
24 января 2020
Сегодня вышел второй выпуск «Экспекто патронум» — книжного подкаста для детей и подростков! В этом подкасте мы ищем ответы на сложные вопросы в детских (и не очень) книжках. А назвали мы его так потому, что верим: книги утешают и защищают — совсем как волшебный патронус из «Гарри Поттера».
На этот раз ведущие подкаста Аня Шур и Аня Красильщик — редакторы Arzamas и увлеченные читательницы — обсуждают «Хроники Нарнии» Клайва Стейплза Льюиса. А именно — «Льва, колдунью и платяной шкаф». И отвечают на вопрос: «Что делать, если меня бесит мой брат?»
В «Хрониках Нарнии» два брата и две сестры. И один из братьев, Эдмунд, всех бесит. Он все время измывается над младшей Люси, хотя она хорошая и правильная девочка. А когда все вместе оказываются в волшебной стране Нарнии, он предает остальных за рахат-лукум и переходит на сторону зла. Как можно таким быть? Как это терпеть? И точно ли Эдмунд плохой, а остальные — хорошие?
Аня Ш. и Аня К. стараются понять, почему дети иногда ведут себя отвратительно, и вспоминают свое детство: оказывается, обе были на редкость вредными сестрами. Одна разрисовывала учебники старшего брата, а вторая угрожала, что съест пластилиновых человечков, слепленных младшим!
В каждом подкасте мы советуем три книжки на ту же тему, что и наш выпуск. Вот что мы выбрали на этот раз:
— «С кем бы побегать» Давида Гроссмана,
— «Питер Обыкновенный, или Младших братьев не выбирают» Джуди Блум,
— «Изгои» Сьюзан Хинтон.
Слушайте подкаст «Экспекто патронум» везде: в «Радио Arzamas», «Вконтакте», на «Яндекс.Музыке», в подкастах Apple, Spotify, Castbox и других подкастовых приложениях.
А если у вас есть вопрос про школу, семью, дружбу или любовь — присылайте на почту [email protected], и мы постараемся найти книжку, которая поможет ответить.
Нам кажется, что интереснее всего слушать этот подкаст будет детям и подросткам от 10 лет.
Это и многое другое вы можете послушать в приложении «Радио Arzamas»
Ведущие: Анна Шур и Анна Красильщик
Редактор: Ася Терехова
Звукорежиссер: Павел Цуриков
Выпускающий редактор: Дмитрий Перевозчиков
Композитор: Михаил Сарабьянов
Расшифровщик: Кирилл Гликман
Фактчекер: Надежда Богданова
Дизайнер: Соня Ступенькова
Запись: студия «Глаголев FM»
История выпусков
О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь
Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas
ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSSИстория, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день
© Arzamas 2022. Все права защищены
До повышения стоимости подписки осталось
.
Успейте купить сейчас
.
Хроники Нарнии | Львиный зов
Пришло время принять участие в ежегодном летнем состязании, так что мы готовы приступить к следующему этапу нашего путешествия по истории Нарнии в хронологическом порядке.
С 8 августа мы будем читать по две главы в день в Принце Каспиане. Воскресенье 14-го будет днем отдыха или наверстать упущенное, если вы отстали; 16 августа будет заключительным днем.
Ближе к дате начала сотрудник откроет «общую ветку», где мы сможем поделиться своими «размышлениями» о главах дня. Это может принимать разные формы, например, просто указать на что-то, что выделялось, написать стихотворение, набросать сцену — все, что выражает ваш вывод на день! (Небольшое напоминание о том, что любые ссылки на веб-страницы за пределами TLC должны быть одобрены сотрудником перед публикацией.)
Эта запись была опубликована Аджносом Гэмджи в рубрике «Что нового» с пометкой «Принц Каспиан, Хроники Нарнии» .По состоянию на вчерашний день (4 июля 2017 г.) предположительно просочился пресс-релиз, касающийся нового фильма Silver Chair . Его первоисточник неясен, но, похоже, он был впервые опубликован TheAbandoning на Reddit. Название «Sony» появляется в верхней части документа, но нет никаких других указаний на то, что оно действительно происходит от них. Наши друзья из Narniaweb провели расследование и определили документ как подделку.
В пресс-релизе сообщается, что съемки Серебряное кресло запланированы на пятимесячный период, начиная с ноября, и будут сниматься на Северном и Южном островах Новой Зеландии, где мы ранее видели, как Нарния оживает. Также объявлено, что Weta Digital вернется, чтобы сделать доспехи для предстоящего фильма.
Среди прочего, были объявлены новые таланты, такие как визажист Джоэл Харлоу, композитор Томас Ньюман, а также директора по кастингу Нина Голд и Тео Парк.
Вы можете прочитать ложный пресс-релиз, опубликованный на Reddit здесь.
Официально подтвержденную информацию о фильме «Серебряный стул » см. в предыдущих статьях и объявлениях в категории новостей «Зов льва».
(Соблюдайте осторожность при переходе по исходящим ссылкам. Никакие сайты, на которые ссылаются, не связаны с The Lion’s Call).
Эта запись была размещена в Новости, Что нового и помечена как анонс, фильмы, Хроники Нарнии, Серебряный стул, Фильм Серебряный стул на by always narnian.Долгожданная экранизация книги Хроники Нарнии , Серебряный стул получила новое финансирование, поскольку TriStar Pictures присоединяется к The Mark Gordon Company и eOne в составе производственной группы для финансирования фильма. TriStar — производственная компания, принадлежащая Sony, которая занимается литературными проектами и выпустила такие фильмы, как Крюк (1991), Матильда (1996) и Oliver Twist (2005) и War Room (2015). Мы также увидим, как Sony присоединится к eOne в качестве дистрибьютора фильма. Это очень захватывающая новость, учитывая, что в последние месяцы о разработке фильма ничего не говорилось. Последнее, что мы слышали, это то, что сценарий находился на завершающей стадии разработки. Добавление существующей продюсерской компании должно быть хорошей новостью, поскольку это принесет дополнительное финансирование для фильма.
Для получения дополнительной информации вы можете прочитать официальное объявление здесь.
Эта запись была опубликована в разделе «Что нового» и помечена как объявление, Белфаст, Хроники Нарнии, Серебряный стул, Фильм «Серебряный стул» автором Ajnos Gamgee.by always narnian
Часто кажется, что Белая Ведьма и Леди Зеленого Киртла каким-то образом связаны. В адаптации BBC одна и та же актриса, Барбара Келлерман, изображает Белую Ведьму в фильме «Лев, колдунья и платяной шкаф 9». 0013, а также Леди Зеленого Киртла в Серебряный стул . Однако это могло быть совпадением, так как Барбара Келлерман также играла Ведьму в Принц Каспиан . Когда обсуждался новый фильм «Серебряный стул», казалось, что люди часто задавались вопросом, вернется ли Тильда Суинтон в роли Зеленой леди Подземья. Но почему? Как эта идея стала популярной? Могли ли Белая Ведьма и Леди Зеленого Киртла быть одной и той же волшебницей? Почему эти два злодея так часто ассоциируются друг с другом?
Нашим первым и наиболее очевидным аргументом против этой идеи может быть то, что Аслан убил Белую Ведьму в Лев, колдунья и платяной шкаф .
«Бой закончился через несколько минут после их прибытия. Большая часть врага была убита в первой атаке Аслана и его товарищей; и когда те, кто был еще жив, увидели, что ведьма умерла, они либо сдались, либо обратились в бегство».
Она была мертва, без сомнения, потому что даже ее армии считали ее мертвой. Единственным возможным объяснением этого было бы то, что она только казалась мертвой, но тогда Аслан совершил бы огромную ошибку.
Иллюстрация Полины Бейнс к Леди Зеленого Киртла
Иллюстрация Полины Бейнс к Белой Ведьме
В Принц Каспиан есть мысль призвать Белую Ведьму из мертвых, но Каспиан поспешно остановил это и несколько его друзей в главе Волшебство и внезапная месть . Но давайте предположим, что позже кто-то позвал Белую Ведьму обратно, и она снова появляется как Леди Зеленого Киртла. Она конечно изменилась. Иллюстрации Полины Бейнс к Белой Ведьме и Леди из Зеленого Киртла совершенно разные. На иллюстрациях Джадиса (в обеих Племянник волшебника и Лев, колдунья и платяной шкаф ) она изображена как темноволосая и суровая женщина, тогда как на иллюстрациях Королевы Подземья она предстает более светлой и почти нежной. Разве Льюис не указал бы Бейнсу, что две ведьмы нарисованы так по-разному, если на самом деле они были одним и тем же человеком? Льюис связался с Полиной Бейнс по поводу некоторых иллюстраций в сериале, и, похоже, Льюис, скорее всего, это заметит. [1]
Эти два аргумента верны, но давайте найдем отрывок, из которого, вполне возможно, возникла вся эта теория. Ближе к концу книги The Silver Chair мы видим, что эти два персонажа упоминаются вместе.
«И пока они [Юстас и Джилл] спали, принц Рилиан обсуждал все приключение со старшими и мудрейшими Зверями и Гномами. И теперь все увидели, что это значит; как злая Ведьма (несомненно, та же самая Белая Ведьма, которая давным-давно навлекла на Нарнию Великую Зиму) выдумала все это, сначала убив мать Рилиан, а затем очаровав самого Рилиана. И они увидели, как она копалась прямо под Нарнией и собиралась вырваться и править ею через Рилиан: и как ему и в голову не приходило, что страна, королем которой она сделает его (именно королем, а на самом деле ее рабом), была его собственной стране».
За этим отрывком вскоре следует заявление одного из гномов:
«И урок всего этого, ваше высочество, — сказал самый старый гном, — что эти северные ведьмы всегда имеют в виду одно и то же, но в каждую эпоху у них есть свой план для его получения».
Разоблачив теорию о том, что эти две дамы являются одной и той же волшебницей, что на самом деле означает эта цитата из Серебряный стул ? Мы знаем, что Королева Подземья и Джадис были одного типа. Насколько нам известно, потомков у Джадиса не было. Мы знаем, что почти все люди в родной стране Ведьмы, Чарне, были убиты. Что может старый Гном в Серебряный стул подразумевается под северными ведьмами? Конечно, это могло означать, что Леди Зеленого Киртла была джинном, как и Джадис. Но как Зеленая Леди Подземья попала в Нарнию? Нам не рассказывают ее историю, и, к сожалению, у меня нет для вас ответа.
Это высказывание о Белой Ведьме и Леди Зеленого Киртла — один из нескольких случаев, когда К. С. Льюис, казалось, оставил многое для воображения читателя. Это заставляет задуматься, знал ли он сам, кто такие эти северные ведьмы и как Джадис и Леди Зеленого Киртла подпадают под эту категорию. о чем ты думаешь? Эта загадка в Нарнии когда-нибудь бросалась вам в глаза?
[1] Примеры переписки Льюиса и Бейнса можно увидеть в Собрание писем К. С. Льюиса: Том III: Нарния, Кембридж и Джой 1950-1963
от Tenethia South
Знаете ли вы, на сколько языков переведена книга «Хроники Нарнии »? Вы в курсе, что было продано более 100 миллионов копий сериала? В течение многих лет поклонники Нарнии читали книги, смотрели фильмы и ходили смотреть Нарнию на сцене. Осознают ли они, насколько популярна Нарния?
За прошедшие годы некоторые книги Хроник были переведены на сорок шесть языков. Лев, колдунья и платяной шкаф — самая переводимая книга из семи, она была переведена на каждый из сорока шести языков. Хотя некоторые могут ожидать, что он будет намного впереди других, он занимает первое место всего лишь с двумя языками, а, что достаточно интересно, Племянник волшебника занимает второе место. Последняя битва и Серебряный стул отстают дальше всего на девять языков, будучи переведены только на тридцать семь языков. Самый интересный язык, на который были переведены все Хроники, — это Schwyzertütsch, или швейцарский немецкий, доступный только в аудиокниге. Помимо сорока шести языков, все Хроники были переведены на шрифт Брайля, систему точек, используемую слепыми для чтения. [1]
Четыре Хроники экранизированы: Лев, Колдунья и Платяной шкаф; Принц Каспиан; Путешествие Покорителя Зари; и Серебряный стул . Было сделано четыре версии «Лев, колдунья и платяной шкаф »: три живые и одна анимационная. Самым старым из них был прямой эфир, созданный ABC Weekend Television в 1967 году. Сейчас доступны только один или два клипа из этой серии из десяти частей. Принц Каспиан и «Покоритель зари» были сняты дважды, и хотя Серебряный стул в настоящее время находится в разработке, ранее он снимался только один раз.
Помимо того, что «Хроники» были адаптированы для кино, они также были превращены в аудиокниги: две «радиоспектакли» BBC (1996) и «В центре внимания семейный радиотеатр » (1998). Помимо этого, было поставлено несколько постановок, основанных на Нарнии, включая, что примечательно, адаптации Племянник волшебника и Лошадь и его мальчик . [2]
Создание Уолденом фильма «Лев, колдунья и платяной шкаф » в 2006 году принесло множество предметов коллекционирования из Нарнии. Теперь в Интернете можно купить плакаты, часы, пресс-папье, подставки для книг, всплывающие книжки с картинками, книжки-раскраски, книги для обучения чтению, футболки и костюмы на Хэллоуин, и это только начало. Кроме того, были изготовлены и другие предметы, не связанные с фильмом Уолдена.
Когда К. С. Льюис начал писать «Хроники Нарнии», он и представить себе не мог, насколько широко известными станут его романы. [3] Как вы видели, «Хроники» были не только переведены на сорок шесть языков, но также были адаптированы для девяти фильмов, написаны в виде многократных сценических постановок и аудиокниг и послужили источником вдохновения для создания множества различных предметов коллекционирования. Эти семь книг покорили сердца многих, как молодых, так и старых, и с течением времени они будут продолжать вызывать любовь всего мира.
[1] http://inklingsfocus.com/translation_index.html
[2] https://en.wikipedia.org/wiki/The_Chronicles_of_Narnia
[3] http://www.telegraph.co.uk/news /uknews/9694561/CS-Lewis-Chronicles-of-Narnia-author-honoured-in-Poets-corner.html
Поиск:
Недавние темы на форуме
Начало
10 ноября 2022 г., 13:53 Автор: NarnianAtHeart «Хроники Нарнии» ожили в пятницу, когда в магазинах появилась версия книги на хинди, приуроченная к выходу второго фильма из серии «Хроники Нарнии: Принц Каспиан».
Названия на хинди чрезвычайно популярного сериала автора К. С. Льюиса были опубликованы Харпер Коллинз как «Нарния Ки Кахания» и переведены Нилом Камалом Мани, Вайшали Матуром и Соналом Миттрой.
Переводы являются первым букетом ведущего издательского дома, выпускающего публикации на хинди под своим новым именем Harper Hindi.
Действие «Хроник Нарнии», написанных в 1950-х годах, происходит в 40-х годах в начале мировой войны, когда четверо детей эвакуируются из Лондона, спасаясь от «блицкрига» (немецких бомбардировок). Их отправляют жить к профессору Дигори Кирке в сельскую местность.
В дождливый день, играя в прятки, Люси, самая младшая из четверых, обнаруживает, что шкаф, в котором она прячется, является волшебным порталом в заснеженную проклятую землю, известную как Нарния.
В книжном магазине на Коннот-плейс 12-летний Сринджой Варма, ученик VII класса, в пятницу вечером просматривал тонкий красочный томик.
«Я посмотрел первый фильм. Возможно, я посмотрю Принца Каспиана на этих выходных. Но это здорово», — сказал мальчик, листая страницы. «Этот язык почти такой же, как мы говорим на хинди со своими школьными друзьями», — засмеялся он, читая обрывки слов. Его друг Абхишех купил набор из четырех книг по цене 9 рупий.5 каждый.
«Мы выбрали сериал «Нарина», потому что это волшебный сериал, и контекст совсем другой. Дети и персонаж мифического льва Арслана пересекаются между культурами. В сериале есть все, что может коснуться детей», — Картика В.К., издатель и главный редактор Harper Collins в Индии, сообщил IANS.
По ее словам, язык переведенного сериала более современный.
«Мы поняли, что первый фильм о Нарнии стал хитом. Он понравился и детям, и взрослым. Поэтому мы решили приурочить выпуск книги к выходу фильма.»
Издательство сотрудничает с мультиплексами PVR для продвижения книги в рамках конкурса «Счастливое место». Компания Walt Disney Productions, которая выпустила фильм, проводит «конкурс бесплатных билетов» для привлечения читателей. Scholastic, издательство школьных книг, будет продавать его в школах.
Издатели нацелены на города второго уровня, такие как Лакхнау, Бхопал, Патна и Ахмадабад, на аудиторию, у которой имеется значительная читательская аудитория на языке хинди.
«Секция хинди также постарается предоставить читателям лучшие современные произведения индийской литературы и продвигать талантливых авторов-новичков. Мы также сосредоточимся на правильном ценообразовании», — П.М. Об этом заявил главный исполнительный директор Harper Collins-India Сукумар.
У Харпера внушительный список переводов, запланированных на конец этого года. К ним относятся переводы Пауло Коэльо «Ведьма из Потебелло», В.С. Наипула «Дом для мистера Бисваса», романы Дорис Лессинг и сборник рассказов Гитанджали Шри.
Нажмите кнопку «Фильм» ниже, чтобы узнать больше:
Хроники Нарнии — Принц Каспиан
«Сэм Бахадур» закрыт для выпуска
Манодж Баджпаи снова объединился с режиссером «Бхонсле»
«Наусихие» рассказывает о двух неудачниках на свадьбе
Следующий фильм Видху Винода Чопры по роману
«Мааррих» предложит множественную кульминацию
Бхуми ганг-хо о «Говинда Наам Мера»
«Salaam Venky» Каджол появится в кинотеатрах 9 декабря.