«Прости» или «извини» — большая разница?: my19edwin — LiveJournal
Ранее мы уже определили для себя, почему так важно отпускать свои обиды, а так же что вообще значит «простить» и как это сделать. Но довольно часто нам самим приходится играть в противоположном лагере – просить прощения. А есть ли какая-то разница между выражениями «прости», «прошу прощения», «мне очень жаль», «извини», «я извиняюсь», «я приношу свои извинения»? Толковые словари признают их близкими синонимами, и многие люди уверены, что смысл всех этих фраз зависит исключительно от привычек самого говорящего. Но, оказывается, между каждым из них есть веское смысловое различие. Ведь, как писал Тургенев, «велик и могуч русский язык». Что ж, давайте просвещаться вместе.
Как это обычно происходит
Мало кто вообще обращает внимание, какими словами заглаживает конфликты. Случайно причиняя кому-либо неудобство (наступили на ногу в транспорте, отвлекли занятого человека, потому что нам действительно очень надо, и причём срочно), чаще всего мы довольствуемся сочувствующим или, наоборот, безразлично-формальным «извините». Кое-кто любит даже ввернуть комичное заморско-славянское словцо – «пардоньте», «я пардонируюсь» (чего-чего делает?) и др. Этим мы как бы показываем, что не имели злого умысла и произошедшее – это всего лишь неподвластное нам стечение обстоятельств. Поэтому в принципе мы себя и виноватыми не считаем — но чего не сделаешь ради соблюдения этикета…
А если уж мы, что называется, от души «наломали дров» (не важно, намеренно, не полностью понимая ситуацию или просто нечаянно) – обычно звучит достаточно искреннее «прости(те)». Это подразумевает, что мы осознаём причинённый ущерб и гарантируем, что этого больше не повторится.
Восток и Запад не договорятся
В Европе и Америке сказать «извините» означает показаться человеком учтивым и тактичным. «Прости(те)» используется, в основном, в кругу самых близких людей, потому как только с ними завершить конфликт можно одним раскаянием и словесными обещаниями. С остальными такой номер не пройдёт: никто вам не простит, если вы не задекларируете доходы, обворуете супермаркет или ещё как-нибудь «свернёте с пути добродетели». Разговор будет совсем другой и в другом месте, и на его исход повлияет размер материальной компенсации, которую вы в состоянии принести пострадавшей стороне. Если сумма покроет размеры ущерба, можно говорить о прощении. В конце концов, кто, как не западная католическая цековь веками использовал «индульгенции» как право откупить от своих грехов?
Ну а Восток – дело тонкое. Один из учителей, Шрила Шридхар Махарадж, как-то изрёк: «милость выше справедливости!» То есть в принципе возможно подняться выше своих обид. Библейское «простите должникам вашим» тоже не означает «простите, что они так долго не возвращают деньги» — здесь современным бюрократическим языком говорится о безвозмездном «погашении кредита». Но если отвлечься от финансовой стороны вопроса и сконцентрироваться на духовной, то станет очевидно: во всём мире прощение обозначает отмену наказания за какую-либо провинность и помилование.
Гранит филологических наук
Готовы ностальгировать? — Не вопрос! Сейчас мы вспомним школьный курс русского языка и устроим «морфологический разбор». Интересует нас корни слов – в них заложены ключи к пониманию скрытого смысла речи. Попробуем так же обратить внимание на завершённость или незавершённость действия в различных формах извинений.
«Извини» можно перефразировать как просьбу «вывести из вины», то есть не считать виноватым изначально, и никаких претензий не предъявлять.
«Извиняюсь» — это современная форма старославянского «извиняю ся». То есть мы говорим — и при этом сами же себя извиняем (наглость – второе счастье!)
«Я приношу свои извинения» — это мягкая, галантная и… коварная фраза: по идее она должна означать, что сейчас мы вручим пострадавшему пачку документов и справок с печатями, доказывающих вашу невиновность. Но в наше время суть фразы уже размылась, и происходит совсем другое: мы один раз делаем красивый «словесный реверанс» – и умываем ручки. А уж примет ли другая сторона наши извинения или не примет – нас совершенно не касается. Фактически это такой изящный способ сказать: «Моя совесть чиста — а вы как хотите, можете дальше дуться (как вы злопамятны и мелочны, если что)».
«Прости» происходит от слова «просто», то есть это просьба не усложнять отношения из-за нашего проступка – ведь мы осознаём свою вину, раскаиваемся, обещаем больше так не делать (и вообще принять нас со всей нашей дурью обратно – если дело семейное). Это — акт искреннего «покаяния», — а лежачего, как известно, не бьют: раз уж мы обещаем исправиться, надо дать ещё один шанс. К тому же, древние славяне под словом «простить» подразумевали ещё и «исцелить». И в этом заложен глубочайший смысл: мы просим избавить нас от груза вины, который изнутри подтачивает наши силы и здоровье.
«Прошу прощения» — вариант скорее светский, нежели интимный. Понимать его следует скорее как завершённое, самодостаточное извинение – но сказанное без желания отделаться от ответственности.
Подсознание и метафизика
Казалось бы, всё просто: либо мы не признаём за собой вину, либо признаём и раскаиваемся. Но есть проблема. «Главное – не думать о розовых кроликах, не думать о розовых кроликах…» А что в итоге? — Перед глазами все волшебные зайцы дружно косят дрын-траву. Это к чему вообще: нашему подсознанию не важно, с какими отрицательными частицами, суффиксами и окончаниями в него загружают смысл основного слова. Когда мы говорим «я не виноват», до малоизученных уголков разума это самое важное «НЕ» просто не доходит! Бесконечно извиняясь, мы потихоньку приучаем себя испытывать скрытое чувство вины. И подсознание само же посылает нам сигналы: «я должен быть наказан». Так и получается: понижается самооценка, а люди вокруг начинают смотреть как на «козла отпущения» и обвинять даже в том, чего мы не делали.
Так что теперь, в случае чего молча делать «покер-фейс»? — Есть другой вариант, который используют сегодня британцы и американцы. Если помните, в английском языке есть три формы извинений: «excuse me» («извините», или дословно «оправдайте меня»), «forgive me» («простите меня») и «I`m sorry» («я сожалею», «сочувствую вам»). Вместо «извините» можно говорить «мне очень жаль» — и не боятся кармической расплаты из глубин космоса.
Опубликовал здесь
my19edwin.livejournal.com
Как правильно: «извини» и «прости», значение слов и как просить прощение
Возможно, вы уже задавались вопросом, как попросить прощения правильно, если вы провинились. С каких слов начать, как выразить сожаление о случившемся? Пытаясь подобрать слова, мы используем такие выражения, как: «прости», «мне жаль», «извини», «приношу свои извинения», «прошу прощения». Если обратиться к толковому словарю, то все это слова-синонимы, и большинство людей привыкли использовать привычные им выражения и не придают никакого значения их семантическим различиям.
Но, оказывается, между ними есть весомая разница, которой и будет посвящена статья.
Прошу меня простить
Мало кто обращает внимание на то, как мы сами или кто-либо посторонний пытается загладить конфликт и какие для этого использует слова. Вот, например, причинили вы кому-то неудобство, случайно наступили на ногу или зацепили плечом. Соблюдая этикет, воспитанный человек извиниться за это, выразив сочувствие, или, бросив формальное «извините». Кто-то в таких ситуациях пытается разрядить обстановку, выразив свое сожаление интересным вариантом «сорри» или «пардон».
Извиняясь в этой ситуации, люди говорят, что не имели никакого злого умысла, задев человека, но и извиняются не считая себя виноватыми в сложившейся ситуации — произошедшее всего лишь неудачное стечение обстоятельств, а извинение всего лишь соблюдение этикета.
Но давайте рассмотрим такую ситуацию, когда приходится просить прощение за то, что, как говорится, «наломали дров», неважно, намеренно или случайно. Человек чувствует вину за собой и, выражая свое сожаление, использует слово «простите», звучащее довольно искренне, выражая тем самым, что признает вину, извиняется за неудобства или принесенный ущерб и гарантирует, что такого больше не повторится.
Возникает вопрос, как правильно — «извините» или «простите» — в этом случае, да и в каких ситуациях лучше использовать то или иное слово.
С точки зрения филологов
Чтобы разобраться, как правильно: «извините» или «простите», давайте обратимся к азам русского языка и попробуем сделать морфологический разбор слов. Чтобы понять значение или происхождение слова необходимо «зреть в корень», то есть вычислить корень слова, в котором и заключен весь скрытый смысл . Также попробуем обратить внимание на различные формы извинений:
- Извини — это просьба «вывести из вины», то есть не иметь к просящему претензий.
- Извиняюсь — современная форма слова, сформировавшаяся из славянских «извиняю ся», что означает, что себя мы извиняем.
- Приношу свои извинения — звучит галантно, но фраза на самом деле коварная. Это изящный способ умыть руки выражает «моя совесть чиста».
В чем же разница между «извини» и «прости»? Разберем. «Прости» происходит от «просто», то есть просьба не усложнять отношений между людьми, просящий признает свою вину и кается, потому предлагает отнестись проще к ситуации и к нему.
А вот «прошу прощения» фраза светская, и понимается оно как выражение сожаление, но сказанное без желания принять свою вину.
Метафизика
Так как правильно — «извините» или «простите»? Выходит, что вся разница в признании или непризнании вины? В значении слов так и есть. «Прости» несет в себе более личный смысл, высказывает свои душевные переживания, а «извини» — формальность, которая требуется от нас по этикету.
Но что же делать с ощущениями от слов, которые мы используем, выражая сочувствие, раскаянье, сожаление. Часто говоря собеседнику «я не виноват», частица с отрицанием теряется и мы все равно остаемся виноватыми для того, у кого мы просим прощение. Что же делать?
В английском языке есть несколько выражений для извинений: excuse me — «оправдайте меня», forgive me — «простите меня» и I’m sorry — «я сожалею». Отвечая на вопрос, как правильно: «простите» или «извините», мы можем только дать совет, опираться на свои эмоции и чувства, а пытаясь выразить свое сожаление, использовать простую, но действенную фразу: «Мне очень жаль».
psychbook.ru
«Прости» и «извини»: в чем разница?
Смысл слов один и тот же, вот только оттенок разный.
«Извините» говорят, когда виноватыми себя особо не считают.
Типичный пример, который чаще всего говорят во время нежданного телефонного звонка или визита — «извините за беспокойство».
По сути, «извини» говорят, когда только предполагают, что человек может обидеться.
«Прости» употребляют, когда действительно серьёзно обидели кого-то.
В таком случае «прости» звучит как «я признаю свою вину, я не должен был так поступать».
Это слово говорят, когда обидчика терзает совесть и он искренне хочет исправить ситуацию. Например, «прости, что так долго не приезжал к тебе, больше такого не будет».
Получается, что «извини» говорят ради этикета, а «прости» употребляют, когда испытывают настоящую вину.
источник
Включим немного музыки для настроения?
Читайте также:Разное
Просмотрено
Что Жасмин скрывала о третьем ребенке: он совсем не такой, как двое старших
Отношения
Просмотрено
«Зачем столько нарожала?»
Просмотрено
Жена предложила мужу забрать сына, которого родила и бросила его любовница
Разное
Просмотрено
Мужик несется на машине с огромной скоростью, наслаждаясь мощью двигателя.
РазноеПросмотрено
Сын Дмитрия Нагиева избавился от густой растительности на лице и стал похож на сказочного принца
Разное
Просмотрено
В Домодедово прогремел взрыв, есть пострадавшие
Разное
Просмотрено
Можно ли доверить бабушке внука?
Разное
Просмотрено
Трамп устроил разнос Маккейну: такой «пощечины» сенатор еще не получал
Мода
ПросмотреноМодный эксперт вынес строгий вердикт эксклюзивным нарядам молодящейся Пугачевой и Орбакайте
Разное
Просмотрено
Цена положения в обществе. Что означает отказ в визе Роману Абрамовичу
Разное
Победившая рак Анастейша снялась в откровенной фотосессии и показала шрамы после операции
Отношения
Просмотрено
Какая разница?! О женщинах под 40 и мужчинах за 20
Разное
Просмотрено
Запомни: Как следует правильно загадывать желания на Новый ГодРазное
Просмотрено
Опять Метель… Миша Романова, Эрика Герцег, Анастасия Кожевникова
Отношения
Просмотрено
Разное
Просмотрено
А бабушка всего лишь решила сходить в туалет
Разное
Просмотрено
Как умерли жертвы трагедии с Ту-154: Следствие ошарашило общественность
РазноеПросмотрено
Сергей Безруков и Анна Матисон стали родителями во второй раз. У них появился сыночек
Отношения
Просмотрено
Тогда мальчик еще не знал, что случится с мамой, и какой кошмар их ожидает.
Просмотрено
43-летняя Наташа КОРОЛЁВА в отчаянии: «В моей Жизни всякое Бывало, Но такое впервые»
Мода
Просмотрено
6 предметов гардероба, в которых вы будете выглядеть моложе
Уход за телом
Просмотрено
8 способов вывести лишнюю жидкость из организма
Отношения
Просмотрено
76-летняя девственница вышла замуж в Татарстане!
Отношения
Просмотрено
Муж Валерии раскрыл грязные тайны певицы, которые она скрывала много лет
misstits.co
Ответы@Mail.Ru: С этимологической точки зрения — извиняться и просить прощения
Толковые словари ставят эти два слова в ряд близких синонимов. Однако, первоначальная семантика (смысл) слов «извините» и «простите» совсем разная: можно признавать себя виновным (извиняться) , но при этом не просить прощения, а можно и наоборот — просить прощения (помилования) , не признавая своей вины. Да и этимологическое различие есть. Ближайшая этимология слова «извиниться»: древнерусское «извинитися», «провиниться», извиняюсь, первоначально — «я виноват», «прошу прощения, извините». От слова — «вина». «Извините» — это язык сервиса и запретов, а также светского этикета (извините за неудобство, извините, я не понимаю, извините, погорячился, извините за опоздание, мои извинения) . «Извините» — это не просьба о прощении. Это значит: не поставьте в вину. Приставка «из» , при образовании глаголов обозначает, в частности, извлечение изнутри (например: «извергнуть») , завершенность действия (например: «изругать» ) и полное расходование предмета (например: «измылить») . Соответственно, общий смысл слова «извинять» — буквально означает: Из вины изъять, от вины избавить, вину извинить (как измылить) . То есть, смысл: в желании избавиться, отделаться от чувства проступка, получить формальное право извлечь его из совести и забыть, освободиться, не напрягаясь и не изменяясь внутренне. Извинить — не значит простить. А извиниться — не значит раскаяться. <img src=»//content.foto.my.mail.ru/mail/rishat999/_answers/i-2287.jpg» > Ближайшая этимология слова «прощать»: древнерусское «проща», «прощение грехов», «чудесное исцеление». Из prostiёa — «избавление», от слова рrоstъ — «простой». Ближайшая этимология слова «простить»: древнерусское «простити» — «исцелить» , прощу, прости (укр. простити — «исцелить», болг. простя — «прощу», сербохорв. простити, простим, словен. prostiti, prostim — «простить», чеш. prostiti — «освободить») — также от слова рrоstъ — «простой». <img src=»//content.foto.my.mail.ru/mail/rishat999/_animated/i-2286.gif» > У слова «простить» есть определенная связь — и фонетическая, и смысловая — со словами «простой», «просто». Когда отношения между людьми начинают портиться, говорят, что они усложняются, то есть теряют свою простоту и ясность: они не могут просто поглядеть друг другу в глаза, просто улыбнуться друг другу, просто поговорить. А когда произносят слово «прости», это попытка упростить отношения с людьми: «Я виноват, постараюсь исправиться, загладить вину, отпустите мне ее, избавьте меня от этой вины, не наказывайте, примите меня таким, какой я есть, давайте устраним эти сложности, давайте сделаем так, чтобы мы опять смогли смотреть друг другу в глаза» . Соответственно, простить — это значит понять и принять. Однако в современном бытовом языке разницы между «простите» и «извините» практически нет или она носит чисто ситуационный или личностный характер.
по сути одно и тоже. А по значению слов разное. Извиняться признавать вину а просить прощения это за просить опустить содеянное
.<a rel=»nofollow» href=»http://ethics.iph.ras.ru/em/em5/8.html» target=»_blank» >В речевой практике слова «извинение» и «прощение» довольно близки, а нередко представляются и синонимичными. Можно предположить, интуитивно проникая в неявную семантику этих слов, что, «извиняя», человека освобождают от ответственности за ущерб, которому он оказался причиной, а «прощая» человека освобождают от ответственности за то состояние, которое возникло по его ли причине или по причине других людей</a>
touch.otvet.mail.ru
какая разница между словами «извини» и «прости»?
Прости более глубокое слово, чем извини. Как я считаю «прощение» просят за серьезный проступок, а «извиняются» за мелочи из разряда «вместо 19:00 позванила в 19:10». Или же извини говорят поверхностно, потому что вроде как надо, а прощение просят более искрене!
разницы нет, важны действия после этих слов
никакой, это синонимы
прости это как прощай
извини говориш, когда чтото собираешся сделать, а прости, когда сделал
Прости …это словно ты прощаешься с кем то…
извиняют за что-то, прощают чего-то…
извини — за мелкую оплошность… . прости — за серьезный проступок….
у англичан-извини говорится, когда собираются напакостить, а прости-если уже что-нибудь плохое сделали!
на мой взгяд слово «прсти» — это признание в своего косяка)
«извини» — когда вина небольшая «прости» — максимальна
имхо, второе более искренно.
Разница такая же, как между английскими » excuse me» и «sorry» :))) В первом случае только собираются сделать гадость, во втором уже сделали. :)))
в принципе одно и тоже! Извинить- простить кого-либо за сравнительно небольшой проступок или прегрешение, в душе и на словах освободить от ответственности за совершённое дурное действие. И не всегда важно простил вас за это тот человек. А прощение-это когда всем сердцем желаешь, что бы вас простили за какой-то серьезный проступок!
touch.otvet.mail.ru