Как общение с искусством влияет на интеллектуальные возможности
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Катажина Срочиньска (Katarzyna Sroczyńska)
«На первый взгляд кажется, что искусство — это нечто вроде глазури на кексе. Когда мы разобрались со всеми другими делами, тогда мы можем подумать и об искусстве», — пишет в книге «Суть человечества» профессор психологии из Калифорнийского университета Майкл Газзанига (Michael S. Gazzaniga). Большинство из нас разделяет эту точку зрения. В качестве рождественского подарка мы, скорее, купим (в зависимости от толщины кошелька) носки или iPad, чем альбом с картинами мастеров Ренессанса. Дополнительные занятия по английскому или математике кажутся большинству родителей более удачным выбором, чем художественный, музыкальный или театральный кружок. Ведь какой прок в игре пятилетнего ребенка на пианино кроме развития слуховой коры мозга и подпитки снобизма его родителей?
Между тем нейробиологи утверждают, что общение с искусством, особенно в областях, связанных с выступлением на сцене, подстегивает работу мозга и прекрасно готовит его к занятию точными науками, в первую очередь развивая необходимую для познания концентрацию. Неслучайно, «центр прекрасного» располагается в префронтальной коре головного мозга — самой молодой в эволюционном отношении его части, которая отвечает также за аналитическое мышление.
Когнитивные механизмы
Когда мы разглядываем картины вне зависимости от того, кем они написаны — голландскими мастерами XVII века или французскими импрессионистами, в мозге активизируется затылочная часть коры головного мозга. Когда мы слушаем Девятую симфонию Малера или альбом Тома Уэйтса, мы стимулируем височные доли, а когда читаем Чеслава Милоша (Czesław Miłosz) — нейронные сети лобных долей. Мозг работает еще интенсивнее, когда мы сами играем на пианино, рисуем или пишем стихотворение. Ученые выяснили, что сочинение, исполнение и прослушивание музыки задействует все наши когнитивные механизмы. Когда вы берете в руки гитару, «восприятие, память, внимание, моторика, эмоции, абстрактное мышление и понимание чужого сознания — все эти механизмы включатся в сложную работу», — подчеркивает Майкл Газзанига.
Все виды искусств, особенно те, которые связаны с выступлением на сцене, активизируют познавательное внимание, то есть, как объясняет в своем эссе «Мозг и искусство» нейробиолог профессор Ежи Ветулани (Jerzy Vetulani), «способность избирательно сосредотачиваться на интеллектуальных импульсах в течение времени, которое необходимо для их кодирования и записи в рабочей памяти».
Согласно определению психолога Роберта Стернберга (Robert Sternberg) (который прославился как создатель трехкомпонентной теории любви, но занимается также изучением креативности и интеллекта), благодаря вниманию мы активно перерабатываем ограниченный фрагмент информации среди того огромного объема, который мы получаем при помощи органов чувств. Мы способны выбрать источник информации, изучить перцептивное поле в поисках того, что нам требуется, продлить состояние концентрации, скоординировать задачи и переключиться между ними. Все эти умения необходимы для обучения, в чем мог убедиться каждый, кто наблюдал за семилетним ребенком, садящимся за домашнее задание. Но что же такого исключительного в этом искусстве, что оно помогает учиться? Красота и удовольствие, отвечают ученые.Аффекты и эффекты
Николас Хамфри (Nicholas Humphrey) из Кембриджа, который изучает эволюцию человеческого интеллекта и сознания, заинтересовался тем, как мы совершаем эстетический выбор. Как и зачем мы называем что-то прекрасным, а что-то уродливым? Хамфри полагает, что «источником эстетических преференций служит наблюдающаяся у животных и людей склонность к поиску опыта, на основе которого можно научиться классифицировать объекты окружающего мира. Красивые структуры в природе или искусстве — это те, которые облегчают задачу классифицирования». Психолог считает, что умение выносить эстетические оценки очень важно для процесса обучения.
По мнению Джона Туби (John Tooby) и Леды Космидс (Leda Cosmides) из Центра эволюционной психологии Калифорнийского университета в Санта-Барбаре, в процессе эволюции мы научились различать прекрасное и стремиться к нему (когда мы видим нечто уродливое, в коре мозга активизируется двигательная зона, будто центр управления подает нам сигнал к бегству), чтобы искать и собирать разнообразные впечатления, которые помогают максимально развить адаптационные возможности. Как подчеркивает профессор Газзанига, «усиление положительного аффекта — это желательное воздействие, вне зависимости от того, что становится его источником: слуховой, зрительный импульс или другие ощущения. Хорошее настроение увеличивает познавательную гибкость и помогает творчески решать проблемы».
Туби и Космидс пишут, что занятия искусством кажутся нам бесполезными, потому что мы оцениваем их с точки зрения изменений, которые появляются в итоге во внешнем мире, между тем, важнее всего то, что происходит в мире внутреннем — в мозге. Кажется, что изображать пейзажи акварелью, это не так полезно, как решать уравнения с двумя неизвестными, потому что именно последние появятся на экзаменах. Отказываться от математики, конечно, не стоит, но одновременно ненужно недооценивать искусство, потому что благодаря ему мозг, возможно, научится быстрее и успешнее концентрироваться. Как утверждают Тооби и Космидс, инвестиции в искусство, это инвестиции в нейрокогнитивную организацию. Они особенно полезны в первые годы, и приносят эффект на протяжении большей части жизни.
Скрипка Эйнштейна
В том, что занятия искусством идут в паре с научной карьерой, убеждает не только пример Леонардо да Винчи, которого мы назвали бы сейчас одновременно художником, архитектором, философом, музыкантом, математиком, механиком, анатомистом и геологом. Психофармаколог, нейробиолог и биохимик Ежи Ветулани, один из наиболее цитируемых польских ученых, был одним из основателей «Подавала под баранами» (созданный в 1956 году в Кракове театр-кабаре, ставший клубом для творческой молодежи и сценой для выступления артистов разных жанров, – прим.перев.) и долгое время выступал там в качестве конферансье, заменяя находящегося тогда в Париже Петра Скшинецкого (Piotr Skrzynecki) (актер, режиссер, сценарист, — прим. перев.). Его коллега по Институту фармакологии Польской академии наук профессор Рышард Пшевлоцкий (Ryszard Przewłocki), который изучил новый механизм появления страха, много лет выступал в краковском экспериментальном «Театре 38». Американский физик-теоретик Ричард Филлипс Фейнман (Richard Phillips Feynman), один из создателей квантовой электродинамики и лауреат Нобелевской премии по физике в 1965 году, играл на барабане и занимался живописью. Микробиолог Хилари Копровский (Hilary Koprowski), который создал вакцину против полиомиелита, тоже занимался музыкой: он играл на пианино и сочинял. Как и, например, изобретатель телефона Александр Грейам Белл (Alexander Graham Bell).
Альберт Эйнштейн с четырехлетнего возраста играл на скрипке. Эльза, супруга Эйнштейна, вспоминала: «Я влюбилась в Альберта еще маленькой девочкой, потому что он прекрасно исполнял Моцарта на скрипке. (…) Еще он играл на фортепиано. Музыка помогала ему размышлять о своих теориях. Он шел в кабинет, играл несколько нот, что-то записывал, снова возвращался в кабинет».
Кишки и разум
Гленн Шеленберг (Glenn Schellenberg) из Торонтского университета наблюдал за шестилетними детьми в нескольких группах: одни занимались игрой на синтезаторе, другие пением или театром, у других таких занятий не было. Исследование показало, что уроки музыки незначительно, но стабильно повышали коэффициент умственного развития. В свою очередь, группа под руководством Хелен Невилл (Helen Neville) из Орегонского университета изучала детей в возрасте от трех до пяти лет, принимавших участие в программе Head Start, нацеленной на удовлетворение образовательных и культурных потребностей детей из малообеспеченных семей. Невилл выяснила, что дети, которые занимались искусствами, в частности, музыкой, значительно улучшили свои показатели, связанные с концентрацией, зрительно-пространственными функциями и даже… умением считать.
Знания о влиянии искусства на интеллектуальное развитие использует на практике центр Леонарда Бернстайна (Leonard Bernstein) в американском Геттисберге, основанный в 1992 году наследниками прославленного дирижера и композитора. Разработанный там метод «artful learning» внедрили, в частности, в Начальной школе Moffett в Лос-Анджелесе, большинство учеников в которой происходят из сложных, отсталых в образовательном и культурном плане семей. Дети изучают физику (например, равновесие, принципы конструкции) на примере 17 башен района Уоттс, национального исторического памятника, сравнивая его с Эйфелевой башней и размышляя о временах создания этих построек. Благодаря методу соединения искусства с получением знаний, учебному заведению удалось переместиться с конца рейтинга американских школ, в его середину. «Огромный недостаток польской системы образования состоит в том, что там очень мало уроков, связанных с искусством», — отмечает профессор Ветулани.
«Не странно ли, что овечьи кишки способны так вытягивать из человека душу?» — задается вопросом Шекспир в пьесе «Много шума из ничего». Как выясняется, кишки могут гораздо больше: они пробуждают не только душу, но и разум.
Катажина Срочиньска — главный редактор журнала Coaching, руководитель раздела «Психология» журнала Focus.
Разработана интеллектуальная система, помогающая врачам общаться с глухими пациентами
Специалисты Санкт-Петербургского Федерального исследовательского центра РАН (СПб ФИЦ РАН) создали программный комплекс, который способен на основе интеллектуального анализа видео распознавать жестовый язык людей с нарушениями слуха и преобразовывать ее в текст. Приложение планируется использовать в медицинских учреждениях для того, чтобы повысить эффективность оказания врачебной помощи для глухих пациентов. Разработка будет способствовать повышению качества жизни людей с ограниченными возможностями, результаты исследования опубликованы в научном журнале Scientific and Technical Journal of Information Technologies, Mechanics and Optics.
Согласно данным Всемирной организации здравоохранения, на 2021 год в мире насчитывалось примерно 466 млн человек (более 5 % от общего количества населения земного шара, из них 34 млн дети) страдают полной глухотой или испытывают проблемы со слухом. Каждый третий человек в возрасте старше 65 лет сталкивается с проблемой снижения качества слуха. Кроме того, согласно оценкам экспертов, к 2050 году более 2 млрд человек будут страдать глухотой или испытывать проблемы со слухом.
Люди с нарушением слуха могут испытывать значительные трудности при посещении различных государственных учреждений, торговых центров или больниц. Иногда глухим гражданам предоставляются сурдопереводчики, однако на практике их возможности недостаточны. По этой причине актуальным научным направлением становится развитие интеллектуальных систем эффективного автоматического машинного сурдоперевода чтобы облегчить коммуникацию между глухими людьми и остальной частью общества.
«К нам обратились представители одной из организаций для реабилитации глухих людей с проблемой посещения больниц. Для того чтобы подробно объяснить свой недуг глухой пациент вынужден брать с собой переводчика, которых часто не хватает. Для решения этой задачи мы разработали программное обеспечение, которое распознает язык жестов и преобразует его в текст», – рассказывает старший научный сотрудник Лаборатории речевых и многомодальных интерфейсов СПб ФИЦ РАН, кандидат технических наук Дмитрий Рюмин.
Для обучения нейросети ученые разработали уникальную базу данных жестов, которые используются глухими людьми при описании сфер, связанных с медициной и здоровьем. Она состоит из 85 жестовых высказываний, записанных 12 дикторами в пяти вариантах. При этом видеозаписи всех жестов являются разноракурсными, что повышает их информативность. Общая продолжительность всех видеозаписей составила около семи часов.
Программное обеспечение работает следующим образом: видеокамера фиксирует жесты пациента. Ученые выяснили, что одни и те же жестовые элементы могут значительно различаться в зависимости от возраста и пола пациента, поэтому система учитывает этот фактор для повышения точности интерпретации. После этого программа автоматически преобразует язык жестов в текст в режиме реального времени. Точность системы составляет более 90 %.
«Мы надеемся, что в перспективе наше приложение позволит упростить оказание медицинских услуг и для врачей, и для людей с ограниченными возможностями. Сейчас мы работаем над созданием удобного интерфейса для программы», – поясняет Дмитрий Рюмин.
Проект поддержан грантом РНФ (№ 21-71-00141). В исследовании принимали участие представители Межрегионального центра реабилитации лиц с проблемами слуха города Павловска.
Разработки программных продуктов для повышения качества жизни глухих людей являются одним важных направлений работы Лаборатории речевых и многомодальных интерфейсов СПб ФИЦ РАН. Так, ранее ученые создали прототип специальной роботизированной тележки, которая помогает глухим людям ориентироваться в супермаркетах и торговых центрах.
Принцип действия приложения по распознаванию языка жестов.
Источник: СПб ФИЦ РАН.
жестовый язык людей автоматический машинный сурдоперевод программа перевода языка жестов в текст эффективность оказания помощи при потере слуха Лаборатория речевых и многомодальных интерфейсов СПб ФИЦ РАН
Определение межкультурной коммуникации
FutureLearn использует куки-файлы для повышения удобства пользования веб-сайтом. В настоящее время для этого браузера отключены все файлы cookie, кроме строго необходимых. Включите JavaScript, чтобы применить настройки файлов cookie для всех необязательных файлов cookie. Вы можете ознакомиться с политикой FutureLearn в отношении файлов cookie здесь.
Чтобы помочь вам понять суть этого курса, здесь мы объясним значение термина «межкультурная коммуникация».
Посмотреть стенограмму
7
Возможно, вы уже много раз слышали термин «межкультурная коммуникация». Здесь мы хотели бы предоставить вам несколько общепринятых академических определений. Межкультурная коммуникация относится к общению между людьми из двух разных культур. Межкультурная коммуникация — это символический, интерпретативный, транзакционный, контекстуальный процесс, в котором люди из разных культур создают общие смыслы. Межкультурная коммуникация относится к влиянию на коммуникативное поведение, когда разные культуры взаимодействуют друг с другом, поэтому один из способов рассмотрения межкультурной коммуникации — это коммуникация, которая разворачивается в символических межкультурных пространствах.
Полезно, когда ученые и практики поясняют, что они подразумевают под определенными терминами. Термин «межкультурная коммуникация» представляет собой широкие идеи, которые трудно выразить одним способом. Таким образом, мы представляем несколько рабочих определений в качестве отправной точки для изучения этой темы:
- Межкультурная коммуникация относится к общению между людьми из двух разных культур. (Чен и Староста, 1998:28)
- Межкультурная коммуникация — это символический, интерпретативный, транзакционный, контекстуальный процесс, в котором люди из разных культур создают общие значения. (Люстиг и Кестер, 2007:46)
- Межкультурная коммуникация относится к влиянию на коммуникативное поведение, когда разные культуры взаимодействуют друг с другом. Следовательно, один из способов рассматривать межкультурную коммуникацию — это коммуникация, разворачивающаяся в символических межкультурных пространствах. (Арасаратнам, 2013:48)
Вы можете подумать, какое из этих определений лучше всего описывает эту идею и процесс для вас. Возможно, вы видели другое определение или утверждение, которое было бы полезно увидеть нам и вашим коллегам-участникам. Если да, поделитесь с нами своими мыслями или другими цитатами (а также их автором и источником, если возможно). Спасибо!
Каталожные номера
- Арасаратнам, Лос-Анджелес (2013). Межкультурная коммуникативная компетенция. В А. Курило (ред.), Межкультурная коммуникация: Представление и построение культуры (Глава 3, стр. 47-68). Лос-Анджелес, Калифорния: публикации SAGE.
- Чен, Г. М., и Староста, В. Дж. (1998). Основы межкультурной коммуникации : Бостон, Массачусетс: Allyn & Bacon.
- Люстиг, М. В., и Кестер, Дж. (2007). Межкультурная компетенция: межличностное общение между культурами (5-е изд.). Шанхай, Китай: Шанхайское издательство по обучению иностранным языкам.
Эта статья из бесплатного онлайн-ресурса
Межкультурная коммуникация: динамика культурных идентичностей в глобальном взаимодействии
Создано
Присоединяйся сейчас
Разблокируйте доступ к сотням экспертных онлайн-курсов и степеней от ведущих университетов и преподавателей, чтобы получить аккредитованные квалификации и профессиональные сертификаты для составления резюме.
Присоединяйтесь к более чем 18 миллионам учащихся, чтобы начать, сменить или развить свою карьеру в своем собственном темпе в широком диапазоне тем.
Начать обучение сейчас
Межкультурная коммуникация — IDRInstitute
Межкультурная коммуникация
Межкультурная коммуникация — это изучение и практика общения в различных культурных контекстах. Это в равной степени относится к внутренним культурным различиям, таким как этническая принадлежность и пол, и к международным различиям, таким как те, которые связаны с национальностью или регионом мира. Межкультурная коммуникация — это подход к отношениям между членами этих групп, который фокусируется на признании и уважении культурных различий, преследует цель взаимной адаптации, ведущей к бикультурализму, а не простой ассимиляции, и поддерживает развитие межкультурной чувствительности со стороны людей и организаций для обеспечения эмпатического понимания и компетентной координации действий в условиях культурных различий.
Следующие параграфы расширяют определения «коммуникации» и «культурного контекста»
на основе принципов конструктивизма [см. чувствительность как основа осуществления грамотной межкультурной коммуникации.
Общение
Общение — это гораздо больше, чем простая передача информации: это взаимное создание смысла . Информация сама по себе не имеет смысла; только когда информация предназначена и интерпретируется каким-либо образом, она приобретает значимость. Например, если вы рассказываете мне о фильме, который только что посмотрели, вы, вероятно, хотите, чтобы я понял, о чем этот фильм, а также что-то о вашем опыте и оценке его. Вы излагаете информацию на языке, который я знаю, используете ссылки на концепции и другие фильмы, которые я могу знать, и, передавая свои чувства, вы предполагаете, что я могу и хочу получить доступ к вашему опыту. Со своей стороны, я пытаюсь интерпретировать информацию так, как вы ее намеревались, используя общие значения слов и понятий и признавая как наш общий опыт подобных событий, так и уникальность вашего личного опыта в этом конкретном событии.
Конечно, описанный выше обмен — это идеал, который редко достигается за один проход (или за несколько). Что обычно случается, так это то, что моя интерпретация одновременно больше и меньше того, что вы намеревались. Это связано не столько с моей вероятной неспособностью придать точно такое же значение словам и понятиям, которые вы используете, а скорее с тем, что я, вероятно, проецирую многие из своих собственных чувств по поводу подобных событий на ваше описание. В моем ответе (отзыве) на ваше сообщение вы можете распознать некоторую несоответствующую интерпретацию и исправить ее. Предполагая, что это не первое ваше общение с кем-то вроде меня, вы, возможно, уже предвидели некоторые из моих вероятных неправильных толкований, прежде всего адаптируя свое сообщение ко мне. Итак, и ваше намерение, и моя интерпретация играют роль, поскольку мы пытаемся договориться о взаимоприемлемом матче. Окончательное значение коммуникативного события не является ни вашим намерением, ни просто моей интерпретацией; это наше взаимное создание приемлемой позиции.
Культура
Понятие «культура», используемое в межкультурной коммуникации, означает «мировоззрение». Культура — это обобщение того, как группа людей координирует между собой смысл и действия. Один из способов сделать это — через такие институты, как религиозная, политическая и экономическая системы, а также семья и другие социальные структуры. Но в основе этих институтов лежит привычная организация того, как мир воспринимается и, следовательно, как он переживается. Эти привычки часто называют культурными представлениями и ценностями, и они встречаются во всех группах, а не только в национальных обществах. В целом межкультурная коммуникация ориентируется на этот мировоззренческий аспект культуры, а не столько на институты культуры. Человеческое общение осуществляется людьми, а не институтами. Таким образом, любое исследование коммуникации связано с тем, как люди организуют смысл. На всех нас влияют институциональные структуры, которые мы усваиваем как часть социализации, и понимание этих институтов может дать представление о том, как мы обычно организуем наше восприятие, но, в конце концов, именно наше человеческое мировоззрение создает смысл, а не институциональная структура.
Существенным элементом культуры является граница, которая отличает «нас» от «них». Каждый человек принадлежит к группам, определенным границами. Типичные границы формируются национальными государствами (например, американцы США, японцы, нигерийцы) или этническими группами, состоящими из людей с определенным племенным, национальным или региональным наследием (например, курдами, евреями, русскими, европейцами, африканцами). В пределах границы люди общаются друг с другом иначе, чем с людьми за пределами границы. Разница может включать или не включать использование другого языка или жаргона, но она всегда включает в себя различные виды соглашений о значении и действии. Культурная граница указывает на большее количество взаимодействий и потребность в координации между теми, кто в нее входит.
В случае некоторых этнических групп взаимодействие в семье может быть в первую очередь ответственным за сохранение культурных соглашений, но для многих этнических групп также вероятно большее взаимодействие с другими членами этнической группы (например, китайскими американцами). Это особенно верно, если речь идет о цвете (расе), поскольку люди естественным образом различают себя по цвету и, таким образом, могут легче объединяться с людьми, которые физически похожи. Цветовая дискриминация не обязательно связана с предубеждением, но ее, безусловно, можно использовать для этой цели, как и другие различия между группами. Цвет является особенно сложной границей, поскольку во многих обществах он представляет собой определенный тип социального опыта по отношению к предрассудкам или привилегиям, и этот общий опыт может привести к определенным соглашениям о значении (например, к пониманию «вождения в черном»). Тем не менее, цвет не обязательно связан с какой-либо конкретной этнической принадлежностью (например, чернокожие африканского или карибского происхождения, белые люди англо-тевтонского или латинского происхождения). Этническая граница является гораздо более мощным культурным индикатором, чем цветная граница, поскольку она опирается на более глубокий набор институтов. Так, например, чернокожие американцы Карибского бассейна могут испытывать предубеждения так же, как и чернокожие афроамериканцы, но этот факт не устраняет значительных культурных различий между этими двумя группами.
В мультикультурных обществах национальные и этнические границы часто объединяются для обозначения принадлежности к обеим группам (например, афроамериканцы, европейцы, американцы, малайцы, сингапурцы, русские казахстанцы). В дополнение к этим общим различиям границы также формируются географическими регионами внутри или за пределами национальных границ (например, южные итальянцы, тихоокеанские северо-западные американцы, западноевропейцы, африканцы к югу от Сахары). Также важно, что границы организаций часто указывают на очень сильные и отличные культурные мировоззрения (например, корпоративная культура, полицейская культура, культура вооруженных сил, культура корпуса мира). Внутри организаций различные функциональные группы, такие как бухгалтеры, обслуживающий персонал, инженеры, детективы и т. д., скорее всего, имеют общую культуру. В обществах культурные границы могут также включать пол, сексуальную ориентацию, поколение (возраст) и другие группы. В этих и других случаях культура порождается не какими-то конкретными убеждениями или поведением группы, а необходимостью согласования смысла и действия среди более часто взаимодействующих людей. Так, например, гей-культура не посвящена гомосексуализму как таковому; речь идет о том, как люди общаются с другими людьми, с которыми они, скорее всего, вступят в контакт из-за общей сексуальности. Точно так же некоторые религиозные или политические группы могут создавать культуру не из-за своих конкретных убеждений, а потому, что люди в группах проводят больше времени с теми, кто с ними согласен.
Когда межкультурный подход используется в домашних мультикультурных ситуациях, он обычно вызывает некоторые разногласия. Аргумент против предположения о домашних культурах обычно звучит так: культурные различия, если они существуют среди разных этнических и расовых групп, не так важны, как различия во власти, привилегиях и доступе к источникам богатства и благосостояния. Таким образом, даже если они существуют, акцент на культурных различиях — это просто отвлечение от более насущных проблем социальной и институциональной справедливости. Примерно такой же аргумент используется против сосредоточения внимания на межкультурных коммуникативных аспектах гендерных отношений.
Один из контраргументов состоит в том, чтобы отметить «очеловечивающий» эффект мировоззрения. Сосредоточение внимания на уникальном опыте культурного мировоззрения является прямым противоядием от объективации и эксплуатации людей, основанных просто на их цвете кожи, поле или происхождении. Межкультурная коммуникация требует понимания уникального опыта других как ключа к координации смысла и действий для достижения какой-то общей цели. Еще один аргумент в пользу межкультурной коммуникации заключается в том, что культуру следует понимать относительно ее собственного контекста. Культуру нельзя сравнивать с абсолютным стандартом цивилизации, и поэтому люди одной культуры по своей сути не выше и не ниже людей другой культуры. Они просто разные.
Межкультурная коммуникация
Поскольку «коммуникация» — это взаимное создание смысла, а «культура» — это координация смысла и действия в группе, отсюда следует, что «межкультурная коммуникация» — это взаимное создание смысла между культурами. Это означает, что межкультурная коммуникация представляет собой механизм, с помощью которого люди из разных групп воспринимают и пытаются понять друг друга. Хотя нет никакой гарантии, что люди будут уважать различия, с которыми они сталкиваются в этом процессе, безусловно, критерием хорошего общения является то, что люди стремятся понять намерения друг друга без оценки. По этой причине межкультурная коммуникация включает в себя определенные стратегии, которые побуждают нас приписывать равную человечность и сложность людям, которые не являются частью нашей собственной группы.
Наиболее распространенной тактической целью межкультурной коммуникации является информирование об односторонней межкультурной адаптации в таких ситуациях, как преподавание в мультикультурных классах, предоставление социальных услуг (включая охрану правопорядка) в мультикультурных сообществах, деловые или развлекательные поездки, а также некоторые виды международное исследование. В этих случаях временно пребывающие должны распознавать культурные различия, имеющие отношение к краткосрочному общению, предвидеть непонимание, которое может возникнуть из-за этих различий, и при необходимости адаптировать свое поведение для надлежащего участия в межкультурном общении. Центральное место в этом приложении занимает хорошая система для выявления культурных различий, имеющих отношение к общению. Некоторые из этих систем включены в дополнительную литературу после этой записи. Какая бы система ни использовалась, результатом использования тактической межкультурной коммуникации, как правило, является снижение стереотипности сталкивающихся культур, расширение знаний о культурных различиях и расширение поведенческого репертуара адаптирующихся.
Более существенная практическая цель межкультурного общения состоит в том, чтобы способствовать успеху межкультурных проектов, таких как передача знаний, ведение долгосрочного бизнеса или осуществление изменений посредством проектов развития сообщества. В этих случаях большее количество людей, вовлеченных в межкультурное взаимодействие, должны адаптироваться друг к другу, чтобы адекватно координировать смысл и действие. Когда межкультурная адаптация двусторонняя или взаимная, она имеет тенденцию к созданию «третьих культур», в которых координируются два или более культурных паттерна координации. Третьи культуры — это виртуальные условия, которые возникают с целью межкультурной коммуникации, а затем исчезают, когда эта коммуникация неактивна. Третьи культуры могут сохраняться дольше, если они постоянно используются в мультикультурных группах или сообществах, но, по определению, третьи культуры не вытесняют исходные культурные модели, которые они координируют.
Наиболее стратегическое применение межкультурной коммуникации — получение ценности культурного разнообразия. Это долгое время было целью мультикультурных обществ, а в последнее время ее рекламируют глобальные корпорации. После некоторой ошибочной надежды на то, что разнообразие само по себе создает стоимость, теперь принято считать, что культурное разнообразие создает потенциал, но не действительность добавленной стоимости. Потенциал разнообразия заключается в том, чтобы предлагать альтернативные точки зрения и подходы к задачам, тем самым способствуя инновациям и творчеству. Однако на самом деле разнообразие часто подавляется или устраняется во имя единого действия: «мой путь или большая дорога». Это особенно заметно в иммиграционной политике и корпоративных слияниях и поглощениях, где риторика добавленной стоимости, как правило, прямо противоречит практике требования ассимиляции с более сильной культурой. Ассимиляция уничтожает потенциальную добавленную стоимость за счет разнообразия. Односторонняя адаптация сохраняет потенциал добавленной стоимости, но не реализует его. Только взаимная адаптация может порождать третьи культуры, которые поддерживают координацию культурных различий, и именно из этих согласованных различий создается добавленная стоимость.
Другие термины межгрупповых отношений
В контексте межкультурной коммуникации термин «мультикультурный» используется для обозначения нескольких культур, представленных в группе. Так, например, рабочая сила в США стала более мультикультурной, что означает, что существует большее разнообразие национального наследия из-за иммиграции, большее разнообразие внутренних этнических групп, большее гендерное и возрастное разнообразие и большее представительство меньшинств, таких как люди с ограниченными возможностями. Сообщества становятся мультикультурными по мере того, как в них селятся иммигранты, а учителя сталкиваются со все более мультикультурными классами.
Термин «разнообразие» иногда используется как синоним «многокультурного», имея в виду существование культурных различий. Например, когда компания проводит политику разнообразия, это часто относится к тому, как будут активно набирать представителей меньшинств, создавая тем самым более мультикультурную организацию. Иногда термин «разнообразие» или термин «инклюзивность» используется в более общем смысле для обозначения решения проблем, связанных с мультикультурностью, таких как предрассудки, стереотипы, сегрегация, отказ в равных правах и другое ненадлежащее или незаконное поведение. Иногда «разнообразие» используется для обозначения фактического культурного разнообразия, и обучение разнообразию выходит за рамки уменьшения предрассудков и направлено на признание, уважение и продуктивное отношение к культурным различиям.
Термин «межкультурный» относится к контактам между культурными группами. Например, в компании с мультикультурной рабочей силой более вероятны межкультурные контакты между работниками. Что еще более важно, иностранные менеджеры или студенты по обмену, которые живут в другом культурном контексте, имеют значительные межкультурные контакты. Межкультурный контакт сам по себе не обязательно способствует хорошим межкультурным отношениям. В некоторых условиях это может порождать негативные стереотипы или защитную реакцию, а в лучшем случае повышает толерантность и снижает стереотипность. Кросс-культурный также может относиться к сравнительным исследованиям культуры; например в кросс-культурном исследовании улыбки респонденты из Таиланда чаще, чем американцы из США, интерпретировали этот жест на лице как смущение.
Термин «межкультурный» относится к взаимодействию между членами двух или более различных культурных групп. Этот термин редко используется как синоним мультикультурности, поэтому группы не описываются как межкультурные, если только они специально не созданы для поощрения взаимодействия (например, «межкультурный семинар»). Термин межкультурный обычно используется как модификатор, например, «межкультурная коммуникация» или «межкультурные отношения». Термин «межкультурная чувствительность» имеет долгую историю обозначения способности проводить сложное перцептивное различение культурных паттернов, а недавно термин «межкультурная компетенция» стал использоваться для обозначения ряда характеристик и способностей, которые, по-видимому, связаны с успешным межкультурным взаимодействием. взаимодействия.
Следующее утверждение следует за определениями: мультикультурная рабочая сила, вероятно, будет иметь много межкультурных контактов, которые требуют большей компетентности в межкультурном общении от всех.
Развитие межкультурной чувствительности и компетентности
Модель развития межкультурной чувствительности (DMIS), разработанная Милтоном Дж. Беннеттом, представляет собой основу, которая объясняет, как люди воспринимают культурные различия и справляются с ними. DMIS — это обоснованная теория; он основан на наблюдениях, сделанных как в академической, так и в корпоративной среде, о том, как люди становятся более компетентными в межкультурном общении.
В основе этой модели лежит предположение, что по мере того, как организация восприятия культурных различий становится более сложной, культурный опыт становится более сложным, а потенциал для осуществления компетентности в межкультурных отношениях увеличивается. Признавая, как ощущаются культурные различия, можно делать прогнозы об эффективности межкультурной коммуникации и адаптировать образовательные мероприятия для облегчения развития в континууме.
Континуум DMIS простирается от этноцентризма, восприятия собственной культуры как «центрального по отношению к реальности» до этнорелятивизма, опыта собственной и других культур как «относительного контекста». Позиции вдоль континуума определяют общие способы, которыми восприятие культурных различий организуется в опыт. Как правило, движение в развитии является односторонним и перманентным, хотя могут быть отступления от одной этноцентрической позиции к другой, а некоторые этноцентрические вопросы могут оставаться нерешенными по мере перехода людей к этнорелятивизму. Тем не менее, у каждого человека или группы есть преобладающее переживание культурного различия , описываемое следующими позициями:
- Отрицание культурного различия — это переживание, при котором культурное различие вообще не воспринимается или воспринимается только в очень широких категориях, таких как «иностранец» или «меньшинство». Конструкты, доступные для восприятия собственной культуры, гораздо сложнее, чем те, которые доступны для других культур. Люди испытывают психологическую и/или физическую изоляцию от культурных различий, и они незаинтересованы или, возможно, даже враждебно пренебрегают межкультурным общением. Трудно распознать сущностную человечность других, которые явно отличаются от вас, и наивные вопросы о другой культуре могут показаться неуважительными.
В крайнем случае власть может быть использована для эксплуатации других без учета их чувства деградации. - Защита от культурных различий — это опыт, в котором культурные различия воспринимаются упрощенными стереотипными способами. Культуры организованы в «мы и они», где обычно «мы» выше, а «они» ниже. Людям в Защите угрожают культурные различия, поэтому они склонны крайне критически относиться к другим культурам и склонны обвинять культурные различия в общих бедах общества. Власть, проистекающая из институционального доминирования или недоминантного положения, используется для поддержки сегрегации.
- Защита/Разворот. Альтернативная форма Защиты меняет полярность «мы» и «они», когда заимствованная культура романтизируется, а собственная группа подвергается большей критике. Инверсия традиционно обнаруживается в недоминирующих группах как «интернализованное угнетение», где культура доминирующей группы ценится выше, чем недоминантная. Когда члены доминирующей группы обнаруживают, что их собственная группа является угнетателем («экстернализованное угнетение»), они иногда переходят на другую сторону и с чрезвычайным рвением берутся за дело недоминирующей группы. На международном уровне это также может произойти, когда студенты по обмену «уходят на родину». В обоих случаях это опыт самокритики в сочетании с экзотификацией других групп.
- Минимизация культурных различий происходит, когда элементы собственного культурного мировоззрения воспринимаются как универсальные. Люди склонны предполагать, что их физический или психологический опыт разделяют люди всех культур и/или что определенные базовые ценности и убеждения выходят за культурные границы. Подчеркивание межкультурного сходства снижает защиту, поэтому люди здесь гораздо более терпимы к культурному разнообразию, хотя терпимость обычно не распространяется на понимание существенных культурных различий. Люди, которые переходят от Защиты к Минимизации, могут чувствовать, что достигли просветленного положения. Они, вероятно, назовут любое обсуждение культурных различий формой Защиты, потому что это их единственный предшествующий опыт культурных различий. Поскольку теперь они думают, что межкультурное взаимопонимание основано прежде всего на сходстве, они склонны переоценивать свою чувствительность к людям, которые на самом деле сильно отличаются от них. В этом положении люди из доминирующей группы недооценивают свои расовые и культурные привилегии — их преувеличенное предположение о сходстве приводит к тому, что они также преувеличивают равенство возможностей. Кроме того, члены доминирующей группы могут проявлять определенные формы политкорректности, подчеркивающие сходство, например быть «дальтониками».
- Принятие культурных различий — это опыт, в котором собственная культура является всего лишь одним из ряда одинаково сложных мировоззрений. Культурные различия снова становятся важными, на этот раз из любопытства, а не угрозы. Принимая различие, люди признают, что представители других культур, будучи в равной степени человечными по отношению к себе, на самом деле организуют свой опыт реальности иначе — в соответствии с различными предположениями своей культуры.
- Адаптация к культурным различиям происходит, когда люди опираются на свое Принятие культурных различий, временно пытаясь организовать мир по-разному. Используя процесс когнитивного сдвига рамок, люди могут создать «факсимильное мировоззрение», которое организует их восприятие событий таким образом, который больше соответствует восприятию другой культуры. Альтернативное мировоззрение порождает альтернативный опыт, более подходящий для другой культуры. Основывая поведение на альтернативном «чувстве уместности», люди в этой позиции могут намеренно изменить свое поведение, чтобы общаться как аутентично, так и эффективно в другой культуре. Когда обе стороны коммуникации пытаются адаптировать свое поведение таким образом, это порождает виртуальные третьи культуры – новые контексты, намеренно возникающие в результате конкретных межкультурных взаимодействий.
- Интеграция культурных различий — это переживание себя, включающее движение в различные культурные мировоззрения и из них. Люди на этой позиции сохраняют сложную мультикультурную идентичность и существуют в своего рода лиминальном состоянии, когда они постоянно находятся в процессе становления чем-то другим. Это делает их аутсайдерами для большинства групп и порождает этическую двусмысленность, но также подталкивает их к наведению культурных мостов и сложным этическим обязательствам. Интеграция более вероятна среди недоминантных групп меньшинств, длительных экспатриантов, «детей глобальных кочевников» и других лиц с первичной или приобретенной мультикультурностью.