Онегин чем меньше женщину мы любим тем больше нравимся мы ей: Чем больше женщину мы любим

Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей — Официальный сайт Милы Левчук

Знакомая фраза?

Но не многие знают, что эти строки Пушкин написал для романа в стихах «Евгений Онегин». Александр Сергеевич был знатоком женских сердец, поэтому я предлагаю поближе познакомиться с этим произведением. Пушкин знал, о чём писал, поэтому нас ждет очень интересный разбор главных героев с позиции концепции девушки плюс 👍🏻

Итак, главные герои — Татьяна и Онегин.

Татьяна в первых главах романа — воплощение девушки ноль. Она живёт в деревне, «в глуши» и проводит время за чтением любовных романов. Конечно же, она мечтает о большой и светлой любви, придумывает себе идеал. О себе говорит скромно «ничем мы не блестим», считает себя недостойной.

Встретив Онегина в первый раз, нарекает его в своём воображении ТЕМ САМЫМ. «Пришла пора, она влюбилась».

Татьяна допускает роковую ошибку: пишет Онегину письмо с признаниями и объяснениями, где просит:
«Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас».

Она буквально выпрашивает у Онегина любовь:
«Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня».

И, конечно, даже не узнав, не поняв, что Евгений за человек, она открыто заявляет:
«То в вышнем суждено совете…
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой…»

Романтично, правда? Но как часто мы сами совершаем подобные необдуманные поступки, руководствуясь влиянием «высших сил» или фразой «любовь нечаянно нагрянет»!

Узнали себя? Давайте разбираться дальше!

Евгений, уставший от света и измотанный балами и вечерами (бедняга), отвечает Татьяне при встрече, что если бы он хотел семьи, то она была бы для него лучшей партией. Но у него нет такой цели. Он признался в этом деликатно, но при этом коротко и ясно. Благородно? Вполне.

Татьяна, естественно, страдала. Затем происходит череда печальных событий: ссора с Ленским, дуэль, гибель Ленского… Онегин уезжает.

Краткое резюме первой части: Татьяна вела себя, как нолик, первая открыла свои чувства, даже не узнав человека, и, естественно, получает от объекта своих воздыханий отворот-поворот.

Но! Впереди САМОЕ интересное! Дальше Татьяна начнет себя вести, как плюсик, и вы увидите, насколько изменится поведение Онегина!

Итак, проходит время. Татьяна уезжает в Москву на ярмарку невест, где составляет блестящую партию очень важному генералу, кстати говоря, дальнему родственнику Онегина.

Евгений приезжает на один из званых вечеров и видит знакомые черты в прекрасной, нет, шикарной женщине. Он не может поверить в то, что это — та самая Татьяна. Он хочет заговорить с ней — и не может!

Весь вечер он думает только о ней и о том, неужели она разлюбила его, ведь, безусловно, её нежные чувства питали его самооценку. Сейчас Татьяна — «неприступная богиня роскошной царственной Невы», и Онегин не может простить себе тот отказ, ведь сейчас он мог бы обладать этим сокровищем.

Какой итог?
«Сомненья нет: увы! Евгений
В Татьяну как дитя влюблен;
В тоске любовных помышлений
И день и ночь проводит он».

Онегин начинает, как одержимый, преследовать Татьяну. Он пытается «выслужиться» перед ней, чтобы она хотя бы взглянула на него, но…
«Она его не замечает,
Как он ни бейся, хоть умри».

Равнодушие сводит его с ума:
«Бледнеть Онегин начинает:
Ей иль не видно, иль не жаль;
Онегин сохнет — и едва ль
Уж не чахоткою страдает».

Он пишет ей «страстное посланье», где раскаивается в своей слепоте. Ответа не последовало. Евгений пишет второе, третье письмо, но всё тщетно. Он видится с ней на одном собрании, Татьяна отвечает ему холодом. Онегин не может смириться с этим, «отрекается от света» и проводит зиму в деревне.

Наступившая весна дарит ему надежду, он мчится к Татьяне, где им предстоит нелегкое последнее объяснение…

Подробнее о том, как Онегин добивался Татьяны и что же в конце концов они сказали друг другу, вы можете прочесть в XVIII главе романа. Кстати говоря, именно эта глава подарила мне победу на одном из актёрских конкурсов, поэтому искренне советую вам подружиться с ней, она приносит удачу!

Вот такую замечательную «энциклопедию русской жизни» подарил нам А. С. Пушкин, который хорошо разбирался в любви и знал, что испытывает мужчина при разном поведении женщин ❤️

Интересно? Теперь вы понимаете, как сильно может влиять на мужчин поведение девушки плюс? Читали «Евгения Онегина»?

Разбор подготовила ваша подруга-плюс @katherinemakarova

Стихотворение « «ЧЕМ МЕНЬШЕ ЖЕНЩИНУ МЫ ЛЮБИМ» — МУДРЫЙ ПОСЫЛ ЦИТАТЫ А.С. ПУШКИНА И ПРОБЛЕМА ВЫРВАННЫХ ИЗ КОНТЕКСТА ЦИТАТ», конкурс Пушкинские чтения |литературный жанр

«ЧЕМ МЕНЬШЕ ЖЕНЩИНУ МЫ ЛЮБИМ» — МУДРЫЙ ПОСЫЛ ЦИТАТЫ А.С. ПУШКИНА И ПРОБЛЕМА ВЫРВАННЫХ ИЗ КОНТЕКСТА ЦИТАТ

 

Эту цитату из романа А.C. Пушкина «Евгений Онегин», пожалуй, знает каждый. Не только, потому что Пушкин – гений и его произведения изучают в школе, а отрывки из романа – учат наизусть, но и потому, что фразы, наиболее точно передающие опыт жизни или человеческих взаимоотношений, становятся «крылатыми».

И, казалось бы, этот факт в развитии и образовании человечества несёт в себе большую пользу, но так это лишь с одной стороны: цитата зачастую вырывается из контекста, смысл трактуется в зависимости от обстоятельств личной ситуации трактующего. Тем не менее, глубокий поучительный смысл фразы достоин внимания. Ведь любовь и семья – одна из главнейших тем в жизни человека, будь то мужчина или женщина.

Образ и стратегии построения взаимоотношений, мы, конечно, в первую очередь берём от родителей, а затем из книг, кино, примеров других интересных для нас личностей, и только, набив шишек и получив свой опыт, можем сделать выводы. Некоторые люди идут по иному пути – они предпочитают никого не слушать и решать самостоятельно. Так или иначе – поэты и писатели облегчают нам часть задачи, обобщая опыт человеческой цивилизации.

Время течёт, меняются декорации человеческой жизни, мы как цивилизация куда-то движемся, но человеческая природа остаётся неизменной: «Что было, то и будет». Об этом говорят и учёные. Ну, знаете, инстинктивная природа… Мы стремимся к любви и созданию потомcтва точно с такой же силой, как это делали наши древнейшие предки. Наши дети вырастают, и мы утираем им слёзы по первой любви, как это делали наши родители, или помогаем организовать свадьбу, если любовь оказывается взаимной, стараясь выучить при этом, как позвонить будущему зятю по Skype, и надо сказать, как-то с этим справляемся.

Сторонники консервативных взглядов и бабушки у подъезда всё также вздыхают на тему «молодежь совсем распустилась, вот раньше было, а мы-то…». А что же раньше? Ну да, порой не мешает отвлечься на историческую мелодраму по ТВ и вспомнить, что когда-то браки заключались ради взаимовыгодного сотрудничества(а может, и сейчас?). За окном 21 век.

Учёные говорят, что одиноких людей становится всё больше, что одиночество вредно для здоровья, а иногда, что и — полезно. Появился даже новый социальный тренд – синглы. «В развитых странах все больше людей предпочитает вести хозяйство в одиночку: без детей, родителей и супругов», — вот что о синглах(одиночках) – говорят статьи.

Так что же получается, что в будущем никаких философские изыскания и мудрые мысли в книгах о любви и взаимоотношениях нам не понадобятся, мы просто будем жить одни? Быть может, этот тренд пройдёт.

Но если вы не из «синглов», то блуждая в информационном океане Интернета, вы можете наткнуться на статьи о том, как строить отношения, что об этом говорит наука, а что – известный коуч из Москвы, чьи тренинги вы можете посетить, если вдруг отношения ваших родителей не были достаточно счастливыми, или ваша мама была столь отстранённой личностью, что никогда не говорила вам, как общаться с мальчиками.

Шутка ли, но может показаться, что мальчикам как раз подспорье на ниве любви от мудрого Пушкина в виде небезызвестной цитаты. Бери – да пользуйся, успех обеспечен. К тому же, эта цитата часто входит в состав так называемого «вирусного контента»(достижения современной цивилизации в сфере маркетинга, но, увы, не в сфере культуры). И многие мужчины, наверное, замечали, что фраза, что называется, работает. Работает в том смысле, что недоступные мужчины женщинам, действительно, больше нравятся. И, возможно, кто-то даже получил её под другим соусом, но с тем же смыслом на курсах пикаперов и тому подобных, которые существуют сейчас в большом количестве.

Только я думаю, что если провести статистический анализ, то окажется, что и со стороны женщин такая же ситуация – прилипчивые мужчины нам нравятся меньше. А связано это с развитием личности. Если человек развивается, то он всегда сконцентрирован на своих интересах и любовь для него – это лишь часть его жизни, важная, но не единственная. Это справедливо, как для мужчин, так и для женщин. Конечно, порой мы не можем ответить взаимностью человеку, а он видит в нас весь свой мир, и тогда у нас появляется соблазн использовать его чувства в своих целях. Именно об этом писал А.С. Пушкин, как видно из отрывка, а вовсе не о факте победы мужской стратегии «люби меньше и получишь любви больше», а как раз о её ошибочности:

Он в первой юности своей

Был жертвой бурных заблуждений

И необузданных страстей.

Как мы видим, речь идёт о заблуждениях, свойственных юным душам. Что касается стратегии главной героини романа, которая описывает единственный верный выход, который был у повзрослевшей Татьяны(безусловно, и это немаловажно!) Что доказывает: взросление и развитие личности многое меняет в подходе человека к любви и взаимоотношениям. А конкретно — к разделению брака и любви Татьяной, чья первая любовь, ответной как раз и не была. Но мы сейчас не о её судьбе. Если прочесть весь отрывок, то становится понятно, что Пушкин предостерегает на примере Онегина, мужчин. Эта цитата из разряда – «как делать не надо».

Чем меньше женщину мы любим,

Тем легче нравимся мы ей,

И тем ее вернее губим

Средь обольстительных сетей.

 

Но особенности современной культуры таковы, что дети растут на фразах из Интернета, вырванных из контекста и внедряемых в поведенческие стратегии, которые преподносят коучи и психологи, как ключи к решению проблем. Но решение одно – читать полный текст произведений литературных гениев и читать вдумчиво. И, конечно, бессмертные произведения А.С. Пушкина.

А закончу я, пожалуй, как человек, не лишённый благ современной цивилизации, и не только читающий книги, но и порой, цитаты и мемы – шуткой с просторов Сети по теме творчества А.С. Пушкина:

«Мужская логика проста и показательна, поэт сказал, что для мужчин желательно, как можно меньше женщину любить. А я с высот непоэтичной лирики и без налета умственных глубин, скажу: чем меньше женщину вы любите, тем больше у нее других мужчин».

 

 

Евгений Онегин | Заметки из утино-кроличьей норы

Недавно в Твиттере кто-то задал вопрос: «Почему вы выбрали для изучения 18-й -й век?» и я ответил: «18 -й век выбрал меня, наверное, потому, что я такой хрупкий по своей природе».

Я вел себя наполовину глупо, наполовину серьезно (вкратце такова моя конституция: наполовину глупо, наполовину серьезно, нежно во всем).

Одна из причин, по которой я инстинктивно отклоняю такие вопросы, заключается в том, что, хотя я могу рассказать историю о том, почему я выбрал восемнадцатый век, такие истории кажутся похожими на те, что мы рассказываем о влюбленности; задним числом приятно оценить этот опыт как coup de foudre , но на самом деле может быть трудно точно определить, где, когда, как или почему что-то изменилось. Здесь я нахожу редкий момент согласия с Фитцуильямом Дарси, который говорит, когда Лиззи заставляет его объяснить, что ускорило его падение: «Я не могу остановиться ни на часе, ни на месте, ни во взгляде, ни в словах, которые основа. Это было слишком давно. Я был в середине, прежде чем понял, что я начал » (Джейн Остин, Гордость и предубеждение , том III, глава XVIII).

Еще одна причина, по которой не было бы шуткой сказать, что восемнадцатый век выбрал меня из-за того, что я конституционно нежен, состоит в том, что я действительно ам конституционально нежен! Всего пару недель назад я потеряла сознание и мне дали нюхательной соли , о которых я даже не подозревала. (Они ужасно пахнут. Я чувствовал их в ноздрях в течение нескольких дней.) Когда мне плохо, я много плачу. На днях я не мог перестать плакать и недоумевал: неужели меня тянуло к романам восемнадцатого века?0011 потому что я по конституции деликатный? Или я стал конституционально нежным из-за всех романов восемнадцатого века? Н.Б. Плач и недоумение — это, по словам Хестер Пиоцци, именно реакция, которую вызывают романы восемнадцатого века. [1]

Еще до того особенно плачевного дня я уже был озабочен вопросом о причинно-следственной связи между чтением романов восемнадцатого века и конституцией человека из-за Евгения Онегина . Роман Пушкина — , а не — роман восемнадцатого века — он публиковался сериями между 1825 и 1832 годами, — но его милая книжная героиня Татьяна — заядлая читательница художественной литературы восемнадцатого века:

«С ранней юности она читала романсы,

И романы зажигают ее искусство;

Она любила выдумки и фантазии

О Ричардсоне и Руссо. (Глава 2, Песнь 29) [2]

Кажется справедливым сказать, что представления о любви, которые Татьяна почерпнула из романов восемнадцатого века, побуждают ее влюбиться в хама Евгения, которому, как пушкинскому рассказчику, нечем помочь. указывает, что «… тем не менее / Нет Грандисона в русском платье» (гл. 3, Песнь 10).

Пушкин делает это замечание скорее с сожалением, чем с насмешкой. Что мне нравится в трактовке Пушкиным Татьяны, так это то, что он не покровительствует и не осуждает ее как наивного читателя. Наоборот, он напоминает о том, как чтение позволяет ей открыть для себя собственные чувства.

Я всегда воспринимал и чтение, и письмо таким образом: как опыт, который позволяет мне узнать, что я думаю и чувствую.

Краткое отступление: недавно я был в комитете, который должен был оценить пересмотр университетской программы письма, в которой больше внимания уделялось письму как способу мышления. Меня как единственного литературного человека в комитете попросили прокомментировать это предложение; но все, что я должен был сказать, это то, что мне казалось странным, что письмо не преподавалось таким образом раньше. Я знаю, что не все умеют так писать. Но я обычно сбиваюсь с толку, когда люди говорят, что проводят исследования или имеют идеи и , затем . Для меня мышление и письмо обычно не являются отдельными, последовательными действиями, а скорее переплетаются друг с другом; Я пишу, чтобы узнать, что я думаю.

Точно так же Татьяна открывает свои чувства и фантазии через чтение романов.

«Она бродит со своими одолженными любовниками

Через тихие леса и так

открывает свои тайные страсти и свои мечты». (Глава 3, Песнь 10)

***

Мы с учениками читаем Евгений Онегин в этом квартале идет по пятам Гордость и предубеждение . Чтение двух романов в таком порядке было трогательным и поучительным. Евгений Онегин читается как темнее, русский, Гордость и предубеждение . Структурно нарративы параллельны друг другу. В обоих случаях уставший от жизни молодой незнакомец появляется в сельской местности, где он сразу всех отталкивает своими резкими манерами.

В обоих случаях у молодого незнакомца есть любезный друг. В Онегин , этот любезный друг — Ленский, который, по сути, Бингли, если бы взял академический отпуск в Геттингене. Бингли-Вертер восхищается местной девушкой Ольгой, которую рассказчик характеризует как в целом привлекательную молодую женщину, то есть Джейн (или Бетти, как мы сказали бы, если бы мы говорили о Эмме ). . «Загляните в любой роман, — советует нам рассказчик Пушкина, если мы хотим больше узнать о ее внешности. Он добавляет: «Мне он когда-то нравился не меньше, чем ты, / Но вокруг него, кажется, витает скука» (гл. 2, Песнь 23).

Бингли-Вертер, желая познакомить Юджина с Ольгой, приглашает его однажды вечером присоединиться к ним в доме ее семьи. Конечно Евгений такой, убей меня сейчас, я не могу даже с этими провинциальными тусовками; но он идет ради Бингли-Вертера. На этом собрании Евгений и Татьяна, старшая сестра Ольги, впервые увидят друг друга и, хотя не перемолвятся ни словом, производят друг на друга поразительное впечатление.

Татьяна и Лиззи не одинаковы по темпераменту. Татьяна мечтательна и задумчива, а Лиззи игрива и иронична. (Татьяна в основном гот; она не любит улыбаться, болтать и играть в игры. Ей нравятся кровавые истории, сентиментальные романы и созерцание звезд.) Но Лиззи и Татьяна — очень умные молодые женщины, которые остро чувствуют себя ограниченными параметрами. из миров, в которых они обитают, — параметры, резко усугубляемые ограниченными орбитами, на которых обитают их соответствующие матери.

И Лиззи, и Татьяна заинтригованы задумчивым незнакомцем среди них. Но там, где Лиззи отшатывается от Дарси, Татьяна влюбляется в Юджина, которого она тоже привлекает; но для него это мимолетное увлечение. Для нее это судьбоносное событие.

Именно на этом стыке в каждом повествовании наиболее ярко проявляются параллели и контрасты между двумя романами. Из художественной литературы восемнадцатого века Татьяна усвоила, что ей следует открыто выражать свои чувства и выражать их в эпистолярной форме. И вот она смело пишет Евгению, объясняясь в любви:

«Я пишу вам это заявление —

Что еще я могу сказать откровенно?

Может быть, теперь ты склонен

Презирать меня и отвернуться;

Но если мое несчастье

Вызывает жалость к моему горю,

Вы меня не бросите, я знаю. (Глава 3, письмо Татьяны к Онегину).

И Татьяна, и Лиззи бросают вызов ожиданиям своего общества относительно того, как женщины должны вести себя по отношению к мужчинам, чтобы привлечь их. Как замечает Лиззи, ее открытое презрение к Дарси отличается от «вежливости… почтения» и «официального внимания», к которым он привык (том III, глава XVIII). Точно так же теплота и открытость Татьяны расходятся со стратегической холодностью и сдержанностью — «недоступно-безмятежным» воздухом, свойственным светским красавицам, с которыми, по словам Пушкина, наскучил Евгений (глава 1, Песнь 42). Лиззи полагает, что именно ее отклонение от нормы привлекает Дарси: «Я возбудила и заинтересовала тебя, потому что я была так непохожа на 9». 0011 их » (Том III, Глава XVIII). Сделав склонность Юджина к скуке своей главной чертой характера, Пушкин побуждает нас ожидать, что простодушие Татьяны может растрогать его так же, как непочтительность Лиззи растрогала Дарси.

Но там, где Лиззи выигрывает от сопротивления преобладающему этосу раболепия, идеалу, который приводит к тому, что Дарси «полностью презирает» женщин, «которые так усердно ухаживают» за ним, Татьяна проигрывает, сопротивляясь преобладающему этосу нарочитого безразличия (Том III , глава XVIII). Фактически, в обоих романах действует одна и та же экономика желания: обоих мужчин привлекают только женщины, которые кажутся невосприимчивыми к их очарованию. Хотя Евгений думает, что он устал от исполнения недоступной безмятежности, оказывается, это единственное, что его на самом деле трогает.

Таким образом, и к огорчению Татьяны, и к нашему, ее письмо внушает Евгению не изъявление желания, а скорее речь, которую справедливо называют «проповедью» и которая, как заметил один из моих учеников, по существу является многословная версия «это не ты, это я». Юджин настаивает в этой речи, что он просто сделал бы ее несчастной, если бы они были парой; затем он утешает («утешает») ее, сообщая ей, что она молода, и предсказывая, что она скоро преодолеет его и снова влюбится. В заключение он рекомендует ей проявлять немного больше сдержанности в будущем, выражая свои чувства.

Уф.

Он просто ужасный : холодный; снисходительный; самодовольный, недобрый. Можно быть великодушным и утверждать, что он преднамеренно недобрый в ошибочной попытке изменить чувства Татьяны. Но он, честно говоря, кажется настолько поглощен своим собственным проявлением благочестия, что я сомневаюсь, что ее чувства даже приходят ему в голову.

Никто из моего класса, включая меня, раньше не читал этот роман. Особенно идущий по пятам Гордость и предубеждение , этот поворот событий был особенно мучительным. После нашего первого занятия в Евгений Онегин , когда еще казалось, что у Евгения и Татьяны все может получиться, я спросил класс, как Татьяна их поразила. Одна ученица заметила, что она походила на Элизабет Беннет своим интеллектом и дискомфортом из-за строгости, регулирующей поведение женщин. Мы уже установили, что хладнокровный, отстраненный Юджин не был особенно сочувствующим — но ведь и Дарси тоже! Все были готовы увидеть, как наша девушка Татьяна выводит его из себя. Я читал заранее и знал, что произойдет, но я не мог сказать им.

На следующем уроке, после того как все прочитали главу, в которой Евгений отвергает Татьяну, атмосфера в классе резко изменилась. Было что-то в обыденном характере плохого поведения Юджина, что, казалось, выводило нас всех, но особенно женщин в классе. Обыкновенность его недостатков делала их еще более правдоподобными. Он не оскорбителен; он ханжеский. Он не садист; он бездумный. Он не намеренно злой; он погружен в себя. Он не злодей; он просто очень разочаровывает.

«Все, что я могу сказать, — прокомментировала одна ученица, качая головой, — это то, что мужчины не изменились».

Послышались одобрительные возгласы. Мне было немного жаль двух мужчин в комнате, которые молчали. [3]

Я сказал классу, что то, что сделало Евгения таким разочаровывающим как личность, также сделало Евгений Онегин таким удовлетворительным как роман. Как и Дарси, Юджин поначалу производит впечатление высокомерного и снисходительного человека. Но там, где в «Гордости и предубеждении » Лиззи оказывается слепой к скрытым глубинам Дарси, у Юджина нет никаких скрытых глубин. Он кажется поверхностным с самого начала. И что Татьяна обнаруживает, когда присматривается, так это то, что он на самом деле — это мелко.

Есть что-то, утверждаю я, удовлетворяющее меня как читателя.

В обоих романах характер героя более откровенно раскрывается в его собственном творчестве и в его пустом доме, чем во встречах лицом к лицу. В обоих романах чтение собственных слов героя и посещение его пустующего особняка — это трансформирующий опыт для героини.

После того, как Евгений уезжает из деревни, Татьяна, импульсивно, «просит позволения / Осмотреть пустующий дом в одиночестве / И прочитать книги, которые он назвал своими» (глава 7, Песнь 20).

Она обнаруживает, что его вкусы совпадают с

«Бард Хуан и Гьяур ,

И несколько романов, написанных с силой,

В которых хорошо показан наш век

И сам современный человек изображен ». (Глава 7, Песнь 22)

Я имею в виду, я тоже люблю Байрона. Но парень, у которого на книжной полке в основном Байрон — и романы, восхваляющие «современного человека»? Если это не красный флаг, то я не знаю, что это. Показательна, кроме того, не только подборка Юджином книг, но и пометки, которые он сделал на них: те места, где он буквально запечатлелся на странице:

«Некоторые страницы еще сохранили следы

Там, где сильно нажимали ногти;

Внимательный взгляд девушки обнимает

Эти строчки быстрее остальных.

И Таня с трепетом видит

Такую мысль или наблюдение

На что Евгений обращал особое внимание,

Или где он молчаливо согласился.

И на полях она рассмотрела

Его карандашные пометки с особой тщательностью;

И на тех страницах везде

Она нашла отражение души Онегина —

В крестах или наброске,

Или в вопросительном знаке, который он написал. (Глава 7, Песнь 23)

Пушкин вдохновлен тем, что книжная Татьяна открывает характер Евгения, читая его поля. Согласно комментарию Набокова, Пушкин «играл… с идеей, чтобы Татьяна открыла петербургский дневник Онегина», прежде чем вместо этого предпочел, чтобы она угадывала его характер по его маргиналиям. [4]

Еще одним гениальным ходом Пушкина не является ни одного примера маргиналий, позволяющих Татьяне увидеть Онегина таким, какой он есть: пустой позер. Вместо этого он показывает нам ее встревоженную реакцию на то, что она обнаруживает:

«Кем он был тогда? Имитация?

Пустой призрак или шутка,

Москвич в плаще Гарольда?.. (Глава 7, Песнь 24)

Что. на земле. сделал Юджин. писать. на этих полях? [5]

  Как заметила одна из моих учениц, посмеиваясь и качая головой: «Мне бы очень хотелось посмотреть, что он написал такого, что заставило ее передумать!»

Чтобы внести ясность, после прочтения этой маргиналии Татьяна неохотно соглашается поехать в Москву, где, по мнению ее матери, перспективы ее замужества будут более радужными. И действительно, вскоре после этого ее выдают замуж за богатого старого и, казалось бы, безобидного, но, возможно, безрукого генерала.

Другими словами, чтение этого поля имеет последствия. [6]

Пушкин так мучительно умалчивает о том, что именно касается маргиналий Евгения, что так разочаровывает Татьяну, что я должен простить Набокову предположение в его комментарии, о каких отрывках из Байрона Гяур и Дон Жуан Онегин может иметь с пометкой . Для ясности, это вообще не основано на доказательствах в тексте . [7]

Настроение в классе поднялось после того, как мы обсудили сцену, в которой Татьяна читает маргиналии Онегина. Почему? Возможно, потому, что мы чувствовали некоторую защиту Татьяны раньше, в главе 3, Песни 11-12, когда рассказчик намекает, что сентиментальные романы, которые обожает Татьяна, больше не в моде и что вкусы перешли к более мрачной, более байронической еде — то, что любит Юджин. Даже если рассказчик сочувствует Татьяне, ясно, что Евгений считал бы себя обладателем более изысканного вкуса, чем она.

Поэтому очень приятно, что Татьяна обнаруживает в этой сцене, что Юджин — ужасный читатель. В этом эпизоде ​​экономичен еще и тот факт, что, раскрывая перед Татьяной характер Евгения, он также углубляет читательское представление о характере Татьяны, поддерживая первоначальную характеристику Пушкиным ее как умной и проницательной.

Так часто рассказы рассказывают нам что героиня сообразительна и проницательна, но тогда что они show us — это ее недооценка человека, который сначала кажется довольно посредственным, но который оказывается супер внутри. Это похоже на газлайтинг.

Я уже признался своим ученикам, что у меня было много, много проблем с тем, чтобы приспособиться к мысли, что Дарси на самом деле достойна Лиззи, когда я впервые прочитал Гордость и предубеждение . Совсем недавно, как я уже сказал им, у меня была почти такая же проблема при повторном просмотре «Гарри Поттер 9».Фильмы 0012 с моими детьми.

«… Меня это просто очень расстраивает, потому что Гермиона такая умная и…»

Мне не нужно было продолжать.

Одна из моих учениц только что сказала «Рон» и покачала головой.

***

Евгений Онегин завершается перипетией или разворотом: когда их пути снова пересекутся через много лет, Евгения тотчас же тянет к Татьяне, которая теперь замужем за своим богатым генералом и излучает «недоступно безмятежную аура. Евгений пишет ей; она игнорирует его. Он признается в любви лично; она отвергает его. Это изменение, однако, не так полно, как это кажется из этой версии. Татьяна, как она свободно признается ему, до сих пор любит Евгения. Чтение его маргиналий заставляет ее осознать его недостатки, но не разлюбить его, потому что ее влюбленность не была основана в первую очередь на оценке его доброты.

Когда это когда-либо? Как Лиззи замечает Дарси: «Конечно, вы не знали обо мне ничего хорошего, но никто не думает о и , когда они влюбляются» (Том III, Глава XVIII). Более того, хотя Евгений, в конце концов, влюблен в Татьяну, неясно, является ли эта перемена взглядов результатом какого-либо роста с его стороны. Что изменилось структурно: она больше недоступна для него, и поэтому теперь он желает ее. В этом отношении их характеры кажутся неизменными, несмотря на то, что их позиции изменились.

Евгений Онегин показывает нам то, что мы знаем о желании, но не хотим верить: оно почти всегда асинхронно; что никто никогда ничего не добивался, пытаясь отговорить кого-то другого от их чувств; и что иногда просто слишком поздно. №

Иллюстрация на обложке: фрагмент картины Николая Павловича Ульянова «Александр Сергеевич Пушкин с женой Натальей Гончаровой на придворном балу», 1937 год. Музей Пушкина, Санкт-Петербург, Россия.

Моим ученикам конец романа показался одновременно разочаровывающим и катарсическим. Я спросил их, что они вынесли из заключения романа. Кто-то сказал что-то о токсичной мужественности. Кто-то еще сказал, что восхищался тем, насколько спокойна Татьяна, насколько она совершенно равнодушна к Евгению, когда встречает его на публике в конце. Я согласился. Я хотел бы быть в состоянии направить ее самообладание. Татьяна является вдохновляющим примером для всех нас, утонченно сложенных — будь то по природе или по литературному влиянию, — потому что ее пример показывает, что с практикой даже самые нежные из нас могут совершенствовать искусство притворяться безразличным.

 

Примечания

[1] «Тем временем Ричардсон, Руссо и Стерн, перед чьими способностями пронзать, успокаивать или разрывать человеческое сердце всякое подражание нравам становится второстепенным — даже приключения и сочетания ИСТОРИИ излишни — будут по-прежнему удивляться и оплакивать, пока язык будет жить, чтобы запечатлеть имена Клариссы, Жюли и Ле Февра». (Хестер Линч Пиоцци. Британская синонимия, или попытка упорядочить выбор слов в фамильярном разговоре . 1794, с. 446).

[2] Если не указано иное, все цитаты из Евгений Онегин взяты из перевода Джеймса Э. Фалена (Оксфорд, 2009).

[3] Но только немного плохо.

[4] Александр Пушкин, Евгений Онегин: Роман в стихах . Перевод Владимира Набокова. 2 тт. Том II: Комментарий и указатель . (Princeton, Princeton University Press, Bollingen Paperback Edition Series LXXII, 1990), Часть 2, 104.

[5] Я хотел бы попытаться воссоздать маргиналии Юджина. Я предполагаю, что там много «символа Христа» и !!! и ??? и «заметка для себя: не забывайте не оставлять обувь, когда прячетесь в спальне замужней женщины». Если кто-то хочет сотрудничать в этом, пожалуйста, свяжитесь с нами как можно скорее.

[6] В одной из лучших нот Набокова (которую я воображаю, как он сочиняет, склонив голову набок, как бы пытаясь понять, слышит ли он стерновский резонанс или это только его воображение) он замечает, что Татьяна заявление Онегину о том, что ее муж был «изувечен в бою»:

[7] См. , например, примечание Набокова к главе 7, Песнь 22, где французский перевод 1820 г. был бы «известен Пушкину и Онегину», и продолжает цитировать определенный отрывок, который «Онегин мог бы отметить». Далее он предполагает: «Татьяна (в июне 1821 г.) могла найти следующий отрывок [из перевода Частопалли 1820 г.0011 Дон Жуан ] отмеченный Онегиным» (Набоков, Комментарий , ч. 2, 94).

«Евгений Онегин» (1825 г.), в «Один действительно ужасный сонет» – (по специальности литература)

Эта книга занимает 35-е место в моем списке Клуба классиков .

Пушкин Евгений Онегин, что тут сказать?
Он был красив, прекрасный молодой денди;
аристократ, все работает и не играет,
танцевал мазурку и пил много коньяка.
Хотя большинство читателей предпочитают Таню;
прекрасная девушка, лучшее творение Пушкина,
«Русский дух», ну почему не знаю
Как раз то, что вдохновляет развивающуюся нацию.
Пушкин, он любил Байрона и Шекспира;
Русские аристократы знали английский и французский
Но не родной язык, он решительно чудной
аппетит к Европе Пушкин хотел утолить.


Как описать этот роман одним словом?
Все персонажи богатые и крайне — скучающие.

На сочинение ужасного стихотворения, приведенного выше, у меня ушло гораздо больше времени, чем я готов признать. Но хотя это, пожалуй, худшая вещь, которую я когда-либо писал в своей жизни (серьезно — у меня есть несколько рассказов о морских коньках, которые я написал, когда мне было семь лет; это стихотворение делает их похожими на Шекспира), это было полезно. упражнение. Потому что это научило меня тому, как трудно написать сонет (да и вообще любое стихотворение — вот мои планы стать богемой и переехать в Париж, чтобы жить на чердаке). И если я был готов рвать на себе волосы из-за анекдота-стихотворения об известном произведении литературы, я могу только представить, как расстроился, должно быть, Александр Пушкин, сидя за сочинением Евгений Онегин , его знаменитый стихотворный роман, полностью состоящий из строф длиной в сонет.

И тогда мне еще больше жаль неутомимых переводчиков, перед которыми стояла монументально трудная задача перевести эти строфы в какую-то удобочитаемую английскую версию.

Да, я думаю, можно с уверенностью сказать, что я полностью благоговею перед творческими людьми. И я не хочу принижать Евгений Онегин , что было для меня освежающей сменой темпа чтения.

Я всегда смотрел на русскую литературу с легким страхом и ужасом. Ведь что сразу приходит на ум при мысли о русских романах, так это о великих книжных бегемотах 9 .0319 Война и мир и полное собрание сочинений Достоевского; достаточно, чтобы даже самый решительный читатель замер в трепете.

Картина по мотивам  Евгений Онегин  (Источник изображения) 

Но начинать с Пушкина совсем не то. Евгений Онегин с его распевными стихами — лучшее введение в русскую литературу, какое я могу придумать. Хотя это роман целиком в стихах, пусть это вас не пугает; найди правильный перевод и ты сразу попадаешь в ритм языка.

Чтение становится легким делом (и я только что понял, что это звучит как телевизионная реклама какого-то чистящего средства для поверхностей: «БАМ! И сама цель аристократии подвергается сомнению! Евгений Онегин : Для всех ваших потребностей в социальной критике девятнадцатого века!’).

В основе сюжета действительно немного; это простой случай: а) молодому, аристократическому мужчине наскучило само его существование (сюрприз-сюрприз) б) в него влюбилась молодая девушка из деревни в) случаются вещи, в большинстве своем невесёлые. Это во многом вдохновлено поэзией Байрона, особенно Чайлд-Гарольда ; но хотя Онегин играет роль байронического героя, хандрит и вообще сбивает настроение, у него действительно нет возможностей блистать, как у Гарольда. Он, наверное:

Просто привидение,
тень, ничтожная и бессмысленная,
москвич в платье Гарольда,
модное букинистическое издание,
глоссарий остроумного жаргона…*

(Глава VII, Станца XXIV)

Когда автор романа предполагает, что его главный герой может быть просто «модным подержанным изданием», вы знаете, что, вероятно, вы не полюбите его. Как и многие люди, я предпочитаю Татьяну, девушку, которая влюбляется в Онегина, гораздо больше, чем сам главный герой. Юджин, несмотря на то, что он главный персонаж, немного закрытая книга. Но Татьяна другая – ее страсти и желания Пушкин передает гораздо сильнее, чем у Онегина. В ней есть что-то яркое, чего не хватает главной героине. Достоевский произнес довольно бурную речь об этом конкретном романе, и, я просто скажу, обнаружил массовую книжную влюбленность в процессе. Он дошел до того, что предложил назвать роман

Татьяна а не Онегин ; Лично я в этом не уверен, потому что, хотя Онегин и жалкий старый дерьмо, я чувствую, что его чувство оторванности — от общества, от родины, от самого себя — является настоящей темой книги. Пожалуй, скромно предлагаю, название можно было бы изменить: Евгений Онегин, или Как я научился не волноваться и полюбил русских ?

Эскиз Онегина Пушкина (Источник изображения)

В любом случае, если вы никогда не читали русской литературы, Евгений Онегин вполне может быть хорошим началом.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *