перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания
Необходимо упразднить двойные стандарты — особенно в применении вето. | Double standards must go, particularly in using the veto. |
Механизмы мониторинга соблюдения режима Договора должны быть полностью прозрачными и не использовать двойные стандарты . | Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards . |
Двойные стандарты в ядерной сфере начнут все чаще ставиться под сомнение, и страны будут отказываться присоединяться к санкциям. | The nuclear double standard will be increasingly questioned, and states may balk at joining in sanctions. |
И как будут реагировать Соединенные Штаты, когда русские по вполне понятным причинам разоблачат эти двойные стандарты в действии? | And what will the United States’ response be when the Russians, quite understandably, highlight the double standard at work? |
В результате эти двойные стандарты заставили российское правосудие выглядеть абсурдно избирательным и политизированным. | But the different standards made Russian justice appear absurdly selective and politically motivated. |
Три западные державы действительно проявляют лицемерие и двойные стандарты по ряду вопросов; но они не демонстрируют ту пассивность воздержания, за которой сегодня прячутся Россия и Китай. | While the three Western powers indeed suffer from double standards on several issues, they are not in a state of abstention such as the one Russia and China hide behind today. |
Эти ужасные двойные стандарты нашего общества. | Horrible double standard in our culture. |
Это называется двойные стандарты , один из краеугольных камней родительского воспитания. | It’s called a double standard , one of the bedrocks of parenting? |
Мы приемлем двойные стандарты чтобы соответствовать. | We have double standards to live up to. |
Это не очень хорошо для проекта, чтобы иметь двойные стандарты в вопросе заметности. | It doesn’t look good for the project to have double — standards on the issue of notability. |
И Мусоний, и Сенека критиковали двойные стандарты , культурные и юридические, которые предоставляли Римским мужчинам большую сексуальную свободу, чем женщинам. | Both Musonius and Seneca criticized the double standard , cultural and legal, that granted Roman men greater sexual freedom than women. |
В моем случае я просто указывал на различные двойные стандарты . | In my case I was just pointing out various double standards . |
Да, но двойные стандарты не допускаются. | Yeah, well double standards aren’t allowed. |
Как и другие черные легенды, испанская черная легенда сочетала измышления, деконтекстуализацию, преувеличения, сбор вишен и двойные стандарты с фактами. | Like other black legends, the Spanish black legend combined fabrications, de — contextualization, exaggeration, cherry picking and double standards with facts. |
Однако государственные СМИ Китая осудили двойные стандарты западного мира. | However, state — run media of China decried the ‘double standards ‘ of the Western world. |
Что может быть более великим лицемерием, чем то, которое делает вид, что его двойные стандарты не являются предвзятыми или использует тактику, которую они осуждают? | What greater hypocrisy than that which pretends its double standards are not bias or engages in a tactic that they condemn? |
запугивание, непримиримость, двойные стандарты . | bullying, intransigence, double standards . |
Я вижу здесь повсюду двойные стандарты . | I see double standards running all over the place here. |
Здесь действуют двойные стандарты . | There are double standards at work here. |
Вопиющие двойные стандарты не будут служить доверию к этой статье. | Blatant double — standards will not serve the credibility of the article. |
Мы не должны применять двойные стандарты . | We should not operate a double standard . |
Нам понадобится нечто большее, чем обычное волочение ног и попытки использовать двойные стандарты , чтобы противостоять этому. | We’re going to need more than the usual foot dragging and attempts at employing double standards to oppose this one. |
Хотя меня не удивляют эти двойные стандарты , я нахожу их весьма показательными. | While I’m not surprised of these double standards , I find them quite revealing. |
Женское освободительное движение 1970-х годов помогло разоблачить двойные стандарты . | The Women’s Liberation Movement of the 1970s helped to expose the double standards . |
Двойная флотация в сочетании с обработкой тяжелой фракции стала стандартной процедурой на объекте и увеличила извлечение органического материала. | Double flotation coupled with heavy fraction processing became the standard procedure at the site and increased the recovery of organic material. |
Говорит ли это о применении двойного стандарта , о недостаточном опыте, о превышении полномочий или о забывчивости должностных лиц учреждения? | Was it a manifestation of double standards , lack of experience, abuse of authority or shortage of institutional memory? |
Крылья были стандартной конструкции двойного крыла Юнкерса. | The wings were of standard Junkers double — wing construction. |
Эта форма двойного негатива наряду с другими описанными являются стандартными способами интенсификации, а также усиления негатива. | This form of double negative along with others described are standard ways of intensifying as well as enhancing a negative. |
Роль проститутки в Ирландии XVIII века была, по крайней мере частично, результатом двойного стандарта женской сексуальности. | Undiagnosed cases are often fatal in the first year due to blood clots, infections or other complications. |
NPOV не подлежит обсуждению, и внедрение двойного стандарта также не подлежит обсуждению. | NPOV is non — negotiable, and implementing a double standard is also non — negotiable. |
Как таковые, эти государства, вероятно,должны быть удалены, чтобы обеспечить отсутствие двойного стандарта или применения к этой статье. | As such, these states should probably be removed to ensure no double standard of OR is being applied to this article. |
Роль проститутки в Ирландии XVIII века была, по крайней мере частично, результатом двойного стандарта женской сексуальности. | The role of the prostitute in 18th — century Ireland was at least partly a product of the double standard of female sexuality. |
Одним из примеров такого двойного стандарта является сравнение смертей Майкла Брауна и Диллона Тейлора. | One example of this double standard is the comparison of the deaths of Michael Brown and Dillon Taylor. |
Нет никакой стандартной номенклатуры для метода ссылок — и на этом этапе редакторы имеют двойное назначение. | There is no standard nomenclature for referencing method — and at this point editors are at dual purposes. |
Женщины подкрепляют этот двойной стандарт состязанием в усилиях выглядеть моложе, это ещё одно наказание и потеря видения. | Women reinforce this double standard when we compete to stay young, another punishing and losing proposition. |
Двойной стандарт в методах ведения войны был очевиден для всех. | There was a blatant double standard to the way the war had been conducted. |
Короче говоря, введение налога на ткани было бы и справедливым и мудрым способом исправить двойной стандарт , который в настоящее время имеет место быть в совместных биомедицинских исследованиях предприятиями. | In brief, the introduction of a tissue tax would be both a fair and a wise way to redress the double standard that currently governs the collaborative biomedical research enterprise. |
Поэтому сотрудничать с ней, одновременно приравнивая получение российской помощи к измене, это не двойной стандарт . | So working with it while almost equating the acceptance of Russian help to treason is not a double standard . |
Батлер атаковал давно установившийся двойной стандарт сексуальной морали. | Butler attacked the long — established double standard of sexual morality. |
Предположим, что все операции с плавающей запятой используют стандартную арифметику двойной точности IEEE 754. | Assume that all floating point operations use standard IEEE 754 double — precision arithmetic. |
Законы об изнасилованиях на юге воплотили в себе расовый двойной стандарт . | Rape laws in the South embodied a race — based double standard . |
Более поздние стандарты SDRAM с двойной скоростью передачи данных добавляют дополнительные регистры режимов, адресуемые с помощью банковских адресных контактов. | Later double — data — rate SDRAM standards add additional mode registers, addressed using the bank address pins. |
Если книга Уэллса не является научной, то так и скажите. Но применяемый двойной стандарт не должен быть допущен. | If the Wells book is not scholarly, than say so. But the double standard that is being employed should not be allowed. |
Двойной шестигранник представляет собой винтовой привод с гнездом в форме двух коаксиальных смещенных шестигранных углублений; он может приводиться в действие стандартными шестигранными ключевыми инструментами. | Double hex is a screw drive with a socket shaped as two coaxial offset hex recesses; it can be driven by standard hex key tools. |
Складка имеет две равные створки, похожие на стандартный двойной подвешенный, но складывается вверх, позволяя воздуху проходить почти через полное отверстие рамы. | A foldup has two equal sashes similar to a standard double hung, but folds upward allowing air to pass through nearly the full frame opening. |
В противном случае, это двойной стандарт , не так ли? | Otherwise, it’s a double standard , isn’t it? |
Двойной выхлоп теперь был стандартным только для кабриолетов. | Dual exhaust was now only standard on convertibles. |
За пределами Соединенных Штатов Toyota выпускала Hilux в стандартной и двойной кабинах, бензиновом и дизельном двигателях, а также в версиях 2WD и 4WD. | Outside the United States, Toyota produced the Hilux in Standard and Double Cab, gasoline and diesel engine, and 2WD and 4WD versions. |
Исключение составляют чрезвычайно медленные темповые движения, где стандартный двойной ход залипания сопротивления может быть применен более чисто. | The exception being extremely slow tempos where the standard double stroke sticking of a drag can be applied more cleanly. |
Мк2 был точно так же вооружен на стандартном корпусе LCA, за исключением того, что два пулемета находились в двойной башне, а не в одной установке. | The Mk2 was similarly armed on a standard LCA hull, except the two machine guns were in a twin turret rather than single mounts. |
Не нужно быть гением, чтобы уловить такой двойной стандарт . | One doesn’t need to be genius to catch that kind of double standard . |
Модель Silverado LD, выпускаемая только в конфигурации с двойной кабиной и стандартной коробкой, закончила свое производство в декабре 2019 года. | Only available in a Double Cab/Standard Box configuration, the Silverado LD ended production in December 2019. |
Применение различных принципов к похожим ситуациям может указывать или не указывать на двойной стандарт . | Applying different principles to similar — looking situations may or may not indicate a double standard . |
Поэтому двойной стандарт можно охарактеризовать как предвзятое или морально несправедливое применение этой максимы. | A double standard can therefore be described as a biased or morally unfair application of that maxim. |
Или это просто еще один двойной стандарт ? | Or is this just another double standard ? |
И снова я вижу здесь двойной стандарт с вашей стороны. | Once again I see a double standard here on your part. |
Шина данных мультиплексируется с адресной шиной, чтобы поместить все линии управления в стандартный 40-контактный двойной встроенный пакет. | The data bus is multiplexed with the address bus in order to fit all of the control lines into a standard 40 — pin dual in — line package. |
Позор шлюхи может создать двойной стандарт между мужчинами и женщинами и дискриминацию. | Slut shaming can create a double standard between men and women and discrimination. |
Я начал жаловаться прямо Дарату на этот двойной стандарт . | I started to complain directly to Darat of this double — standard . |
Она говорит, что существует двойной стандарт в том, как коммунизм и капитализм воспринимаются в массовом сознании. | She says that a double standard exists in how communism and capitalism are perceived in the popular consciousness. |
Синтаксис | ClickHouse Docs
В системе есть два вида парсеров: полноценный парсер SQL (recursive descent parser) и парсер форматов данных (быстрый потоковый парсер). Во всех случаях кроме запроса INSERT, используется только полноценный парсер SQL. В запросе INSERT используется оба парсера:
INSERT INTO t VALUES (1, 'Hello, world'), (2, 'abc'), (3, 'def')
Фрагмент INSERT INTO t VALUES
парсится полноценным парсером, а данные (1, 'Hello, world'), (2, 'abc'), (3, 'def')
— быстрым потоковым парсером.
Данные могут иметь любой формат. При получении запроса, сервер заранее считывает в оперативку не более max_query_size
байт запроса (по умолчанию, 1МБ), а всё остальное обрабатывается потоково.
Таким образом, в системе нет проблем с большими INSERT запросами, как в MySQL.
При использовании формата Values в INSERT запросе может сложиться иллюзия, что данные парсятся также, как выражения в запросе SELECT, но это не так. Формат Values гораздо более ограничен.
Далее пойдёт речь о полноценном парсере. О парсерах форматов, смотри раздел «Форматы».
Пробелы
Между синтаксическими конструкциями (в том числе, в начале и конце запроса) может быть расположено произвольное количество пробельных символов. К пробельным символам относятся пробел, таб, перевод строки, CR, form feed.
Поддерживаются комментарии в SQL-стиле и C-стиле.
Комментарии в SQL-стиле: от --
, #!
или #
до конца строки. Пробел после --
и #!
может не ставиться.
Комментарии в C-стиле: от /*
до */
. Такие комментарии могут быть многострочными. Пробелы тоже не обязательны.
Ключевые слова
Ключевые слова не зависят от регистра, если они соответствуют:
- Стандарту SQL. Например, применение любого из вариантов
SELECT
,select
илиSeLeCt
не вызовет ошибки. - Реализации в некоторых популярных DBMS (MySQL или Postgres). Например,
DateTime
иdatetime
.
Зависимость от регистра для имён типов данных можно проверить в таблице system.data_type_families.
В отличие от стандарта SQL, все остальные ключевые слова, включая названия функций зависят от регистра. [a-zA-Z_][0-9a-zA-Z_]*$ и не могут совпадать с ключевыми словами. Примеры: x, _1, X_y__Z123_.
Если вы хотите использовать идентификаторы, совпадающие с ключевыми словами, или использовать в идентификаторах символы, не входящие в регулярное выражение, заключите их в двойные или обратные кавычки, например, "id"
, `id`
.
Литералы
Существуют: числовые, строковые, составные литералы и NULL
.
Числовые
Числовой литерал пытается распарситься:
- Сначала как знаковое 64-разрядное число, функцией strtoull.
- Если не получилось, то как беззнаковое 64-разрядное число, функцией strtoll.
- Если не получилось, то как число с плавающей запятой, функцией strtod.
- Иначе — ошибка.
Соответствующее значение будет иметь тип минимального размера, который вмещает значение.
Например, 1 парсится как UInt8
, а 256 как UInt16
. Подробнее о типах данных читайте в разделе Типы данных.
Примеры: 1
, 18446744073709551615
, 0xDEADBEEF
, 01
, 0.1
, 1e100
, -1e-100
, inf
, nan
.
Строковые
Поддерживаются только строковые литералы в одинарных кавычках. Символы внутри могут быть экранированы с помощью обратного слеша. Следующие escape-последовательности имеют соответствующее специальное значение: \b
, \f
, \r
, \n
, \t
, \0
, \a
, \v
, \xHH
. Во всех остальных случаях, последовательности вида \c
, где c
— любой символ, преобразуется в c
. Таким образом, могут быть использованы последовательности \'
и \\
. Значение будет иметь тип String.
Минимальный набор символов, которых вам необходимо экранировать в строковых литералах: '
и \
. Одинарная кавычка может быть экранирована одинарной кавычкой, литералы 'It\'s'
и 'It''s'
эквивалентны.
Составные
Поддерживаются конструкции для массивов: [1, 2, 3]
и кортежей: (1, 'Hello, world!', 2)
.
На самом деле, это вовсе не литералы, а выражение с оператором создания массива и оператором создания кортежа, соответственно.
Массив должен состоять хотя бы из одного элемента, а кортеж — хотя бы из двух.
Кортежи носят служебное значение для использования в секции
запроса SELECT
. Кортежи могут быть получены как результат запроса, но они не могут быть сохранены в базе данных (за исключением таблицы Memory.)
NULL
Обозначает, что значение отсутствует.
Чтобы в поле таблицы можно было хранить NULL
, оно должно быть типа Nullable.
В зависимости от формата данных (входных или выходных) NULL
может иметь различное представление. Подробнее смотрите в документации для форматов данных.
При обработке NULL
есть множество особенностей. Например, если хотя бы один из аргументов операции сравнения — NULL
, то результатом такой операции тоже будет NULL
. Этим же свойством обладают операции умножения, сложения и пр. Подробнее читайте в документации на каждую операцию.
В запросах можно проверить NULL
с помощью операторов IS NULL и IS NOT NULL, а также соответствующих функций isNull
и isNotNull
.
Heredoc
Синтаксис heredoc — это способ определения строк с сохранением исходного формата (часто с переносом строки). Heredoc
задается как произвольный строковый литерал между двумя символами $
, например $heredoc$
. Значение между двумя heredoc
обрабатывается «как есть».
Синтаксис heredoc
часто используют для вставки кусков кода SQL, HTML, XML и т.п.
Пример
Запрос:
SELECT $smth$SHOW CREATE VIEW my_view$smth$;
Результат:
┌─'SHOW CREATE VIEW my_view'─┐
│ SHOW CREATE VIEW my_view │
└────────────────────────────┘
Функции
Функции записываются как идентификатор со списком аргументов (возможно, пустым) в скобках. В отличие от стандартного SQL, даже в случае пустого списка аргументов, скобки обязательны. Пример: now()
.
Бывают обычные и агрегатные функции (смотрите раздел «Агрегатные функции»). Некоторые агрегатные функции могут содержать два списка аргументов в круглых скобках. Пример: quantile(0.9)(x)
. Такие агрегатные функции называются «параметрическими», а первый список аргументов называется «параметрами». Синтаксис агрегатных функций без параметров ничем не отличается от обычных функций.
Операторы
Операторы преобразуются в соответствующие им функции во время парсинга запроса, с учётом их приоритета и ассоциативности.
Например, выражение 1 + 2 * 3 + 4
преобразуется в plus(plus(1, multiply(2, 3)), 4)
.
Типы данных и движки таблиц
Типы данных и движки таблиц в запросе CREATE
записываются также, как идентификаторы или также как функции. То есть, могут содержать или не содержать список аргументов в круглых скобках. Подробнее смотрите разделы «Типы данных», «Движки таблиц», «CREATE».
Синонимы выражений
Синоним — это пользовательское имя выражения в запросе.
expr AS alias
AS
— ключевое слово для определения синонимов. Можно определить синоним для имени таблицы или столбца в секцииSELECT
без использования ключевого словаAS
.Например, `SELECT table_name_alias.column_name FROM table_name table_name_alias`.
В функции [CAST](/docs/ru/sql-reference/syntax#type_conversion_function-cast), ключевое слово `AS` имеет другое значение. Смотрите описание функции.
expr
— любое выражение, которое поддерживает ClickHouse.Например, `SELECT column_name * 2 AS double FROM some_table`.
alias
— имя длявыражения
. Синонимы должны соответствовать синтаксису идентификаторов.Например, `SELECT "table t".column_name FROM table_name AS "table t"`.
Примечания по использованию
Синонимы являются глобальными для запроса или подзапроса, и вы можете определить синоним в любой части запроса для любого выражения. Например, SELECT (1 AS n) + 2, n
.
Синонимы не передаются в подзапросы и между подзапросами. Например, при выполнении запроса SELECT (SELECT sum(b.a) + num FROM b) - a.a AS num FROM a
ClickHouse сгенерирует исключение Unknown identifier: num
.
Если синоним определен для результирующих столбцов в секции SELECT
вложенного запроса, то эти столбцы отображаются во внешнем запросе. Например, SELECT n + m FROM (SELECT 1 AS n, 2 AS m)
.
Будьте осторожны с синонимами, совпадающими с именами столбцов или таблиц. Рассмотрим следующий пример:
CREATE TABLE t
(
a Int,
b Int
)
ENGINE = TinyLog()
SELECT
argMax(a, b),
sum(b) AS b
FROM t
Received exception from server (version 18. 14.17):
Code: 184. DB::Exception: Received from localhost:9000, 127.0.0.1. DB::Exception: Aggregate function sum(b) is found inside another aggregate function in query.
В этом примере мы объявили таблицу t
со столбцом b
. Затем, при выборе данных, мы определили синоним sum(b) AS b
. Поскольку синонимы глобальные, то ClickHouse заменил литерал b
в выражении argMax(a, b)
выражением sum(b)
. Эта замена вызвала исключение. Можно изменить это поведение, включив настройку prefer_column_name_to_alias, для этого нужно установить ее в значение 1
.
Звёздочка
В запросе SELECT
, вместо выражения может стоять звёздочка. Подробнее смотрите раздел «SELECT».
Выражения
Выражение представляет собой функцию, идентификатор, литерал, применение оператора, выражение в скобках, подзапрос, звёздочку. А также может содержать синоним. Список выражений — одно выражение или несколько выражений через запятую. Функции и операторы, в свою очередь, в качестве аргументов, могут иметь произвольные выражения.
определение двойного+морального+стандарта по The Free Dictionary
Двойное+моральное+стандартное — определение двойного+морального+стандарта по The Free DictionaryСлово, не найденное в Словаре и Энциклопедии.
Пожалуйста, попробуйте слова по отдельности:
двойной моральный стандартный
Некоторые статьи, соответствующие вашему запросу:
Не можете найти то, что ищете? Попробуйте выполнить поиск по сайту Google или помогите нам улучшить его, отправив свое определение.
Полный браузер ?
- ▲
- двойное слово
- двойное слово
- двойное слово
- Двойная обертка
- двойной ключ
- Подставка для клавиатуры Double X
- Двойной желтый
- Двойная желтая головка
- Двойная желтоголовая амазонка
- Двойная желтая линия
- Яйцо с двойным желтком
- Яйцо с двойным желтком
- Двойной желток
- Двойной желток
- Удвойте себя
- вдвое больше, чем
- удвоить тебя
- Удвойте свои деньги
- Двойная гарантия возврата денег
- Удвойте удовольствие будущего
- Удвойте свою силу, улучшите свое здоровье и продлите свою жизнь
- Производство Дабл Ноль
- Двойная Зета Гандам
- Двойная поляризация Zeta Plus
- Дабл Зета Роос-Зигбан
- Двойная дзета-валентность
- Двойной дзета-диффузный
- Двойная дзета-диффузная поляризация
- Двойной дзета-поляризационный сжатый базис Гаусса
- Двойной цинковый палец
- двойной+мораль+стандарт
- Двойной, Двойной
- Двойной, Двойной (роман Эллери Куин)
- Двойник, Двойник, Тяжёлый труд и неприятности
- Дабл, Эдмунд
- Двустороннего действия
- Двустороннего действия
- приклад двойного действия
- компрессор двойного действия
- дверь двойного действия
- дверь двойного действия
- рама двойного действия
- молоток двойного действия
- ручной насос двойного действия
- петля двойного действия
- собачка двойного действия
- насос двойного действия
- Корабль двойного действия
- Голеностопный шарнир двойного действия
- матрица двойного действия
- формовка двойного действия
- механический пресс двойного действия
- Амортизатор двойного действия
- Майлар с двойным алюминированием
- умножитель с двойной амплитудной модуляцией
- Процедура Двойной Аннигиляции Неограниченный Мёллер-Плессет N-й Порядок
- Двойной анаэробный рабочий тест
- двусторонний шовный материал
- двусторонний шовный материал
- двусторонний шовный материал
- Двухаспектный монизм
- ▼
Делиться:
Открыть / Закрыть
как стандартный синоним | Словарь синонимов английского языка
стандарт 9
1 среднее значение образец, спецификация, пробный камень, тип, критерий
2 (часто во множественном числе)
кодекс чести, этика, идеалы, моральные принципы, мораль, принципы
прил
3 принятый, средний, основной, обычный, нормальный, ортодоксальный, популярный, преобладающий, регулярный, установленный, основной, стандартный, типичный, обычный
4 утвержденный, авторитетный, классический, окончательный, установленный, официальный, признанный
Антонимы
, придач
Английский словарь Коллинза — английские синонимы и тезаурус  
стандарт [ 2 ]
n знамя, знамена, флаг, флаг, вымпел, вымпел, растяжка
Английский словарь Коллинза — английские синонимы и тезаурус
стандарт
( стандарты множественное число )
1 n-количество Стандарт – это уровень качества или достижения, особенно уровень, который считается приемлемым.
с поддержкой
Стандарт профессионального крикета никогда не был ниже… Будут новые национальные стандарты чистоты в больницах.
2 n-count Стандарт – это то, что вы используете, чтобы судить о качестве чего-то другого.
с поддержкой
…системы, которые по более поздним стандартам были абсурдно примитивными.
3 n-множественное число Стандарты – это моральные принципы, влияющие на отношение и поведение людей.
usu with supp
У моего отца всегда были высокие моральные стандарты.
→
двойной стандарт
4 прил Вы используете стандарт, чтобы описать вещи, которые являются обычными и нормальными.
usu ADJ n
Для неподготовленных клерков было стандартной практикой давать советы в серьезных случаях, таких как убийство…
5 adj Стандартная работа или текст на определенную тему широко читается и часто рекомендуется.
ADJ n
болотный стандарт
Если вы описываете что-то как болотный стандарт, вы имеете в виду, что это обычный пример такого рода, без интересных или интересных особенностей.
INFORMAL adj usu ADJ n (неодобрение) (=обычный или садовый)
«Телохранитель» — довольно банальный триллер.
двойной стандарт ( двойной стандарт множественное число ) Если вы обвиняете лицо или учреждение в применении двойных стандартов в отношении к различным группам людей, вы имеете в виду, что они несправедливо предоставляют одной группе больше свободы поведения, чем другой. n-количество
(отклонение)
Миссис Старки обвинила местную полицию в применении двойных стандартов…
уровень жизни ( уровень жизни во множественном числе ) Уровень жизни или уровень жизни используется для обозначения уровня комфорта, в котором живут люди, который обычно зависит от того, сколько у них денег. n-count usu pl
Более дешевое жилье значительно повысило бы уровень жизни простых людей… Критики говорят, что его реформы привели к падению уровня жизни.
нестандартный , нестандартный
Нестандартные вещи отличаются от обычной версии или типа этой вещи. adj usu ADJ n (антоним: стандартный)
Магазин полностью нестандартных размеров.
знаменосец ( знаменосцы множественное число ) , знаменосец имеют одинаковые цели или интересы. n-count usu with supp
Фаррахан был плохим знаменосцем в интересах афроамериканцев.
торшер ( торшеры множественное число ) Торшер представляет собой высокий электрический светильник, стоящий на полу в гостиной.
(BRIT) n-count
в AM, используйте торшер
уровень жизни ( уровень жизни уровень вашего благосостояния и комфорта во множественном числе ) n-count
Мы продолжим бороться за достойный уровень жизни для наших участников.
стандартное время
Стандартное время — это официальное местное время региона или страны. n-uncount usu supp N
Французское стандартное время – GMT плюс 1 час.
нестандартный , некондиционный
Некачественная услуга или продукт неприемлемы, поскольку они не соответствуют требуемому стандарту. прил
Жители в целом бедны и малообразованны и живут в некачественных жилищах.
Перевод английского словаря Cobuild Collins
Смотрите также:
стандартизировать, стоять, некачественный, стоять за
Collaborative Dictionary Английский тезаурус
|