Рэй Брэдбери — Улыбка » Книги читать онлайн бесплатно без регистрации
Книга лучших рассказов выдающегося американского писателя-фантаста.Содержание:
УЛЫБКА. Перевод Л.Жданова
И ГРЯНУЛ ГРОМ
Может быть, мы уже уходим. Перевод Р.Рыбкина
И грянул гром. Перевод Л.Жданова
Ветер Геттисберга. Перевод Т.Шинкарь
Чепушинка. Перевод Р.Рыбкина
Tyrannosaurus Rex. Перевод Р.Рыбкина
Убийца. Перевод Н.Галь
Наказание без преступления. Перевод Я.Берлина
Кошки-мышки. Перевод Н.Галь
Лучезарный феникс. Перевод Н.Галь
Идеальное убийство. Перевод Р.Рыбкина
Жила-была старушка. Перевод Р.Облонской
Превращение. Перевод Н.Галь
Ракета. Перевод Н.Галь
Космонавт. Перевод Л.Жданова
ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА
Золотые яблоки солнца. Перевод Л.Жданова
Нескончаемый дождь. Перевод Л.Жданова
Все лето в один день. Перевод Н.Галь
Бетономешалка. Перевод Н.Галь
Синяя бутылка. Перевод Р.Рыбкина
Разговор оплачен заранее. Перевод О.Битова
Калейдоскоп. Перевод Н.Галь
МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА
Морская раковина. Перевод Р.Рыбкина
В дни вечной весны. Перевод Р.Рыбкина
Апрельское колдовство. Перевод Л.Жданова
И все-таки наш… Перевод Н.Галь
Детская площадка. Перевод Р.Рыбкина
Час привидений. Перевод Р.Рыбкина
Мальчик-невидимка. Перевод Л.Жданова
Чертово колесо. Перевод Р.Рыбкина
Песочный человек. Перевод Р.Рыбкина
Вельд. Перевод Л.Жданова
Здравствуй и прощай. Перевод Н.Галь
Берег на закате. Перевод Н.Галь
Каникулы. Перевод Л.Жданова
МАРСИАНСКИЕ ХРОНИКИ Перевод Л.Жданова
ЗЕЛЕНОЕ УТРО. Перевод Л.Жданова
Составитель: Лазарчук Е.А.
Художник: Цветков Ю.А.
Рэй Брэдбери
Улыбка
На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое подстраивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался вдвое громче. Мальчишка притоптывал на месте и дул на свои красные, в цыпках руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.
— Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? — сказал человек за его спиной.
— Это мое место, я тут очередь занял, — ответил мальчик.
— Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто знает в этом толк!
— Оставь в покое парня, — вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.
— Я же пошутил. — Задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул ее. — Просто подумал, чудно это — ребенок, такая рань, а он не спит.
— Этот парень знает толк в искусстве, ясно? — сказал заступник, его фамилия была Григсби. — Тебя как звать-то, малец?
— Том.
— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку — верно, Том?
— Точно!
Смех покатился по шеренге людей.
Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда, Том увидел маленький костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка, согреть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.
Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной. — Говорят, она улыбается, — сказал мальчик.
— Ага, улыбается, — ответил Григсби.
— Говорят, она сделана из краски и холста.
— Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоящая, — я слышал — была на доске нарисована, в незапамятные времена.
— Говорят, ей четыреста лет.
— Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.
— Две тысячи шестьдесят первый!
— Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысячный! Или пятитысячный! Почем мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.
Они шаркали ногами, медленно продвигаясь по холодным камням мостовой.
— Скоро мы ее увидим? — уныло протянул Том.
— Еще несколько минут, не больше. Они огородили ее, повесили на четырех латунных столбиках бархатную веревку, все честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в нее камни.
— Ладно, сэр.
Солнце поднималось все выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.
— А зачем мы все тут собрались? — спросил, подумав, Том. — Почему мы должны плевать?
Григсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.
— Э, Том, причин уйма. — Он рассеянно протянул руку к карману, которого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз. — Тут все дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния? Города — груды развалин, дороги от бомбежек — словно пила, вверх-вниз, поля по ночам светятся, радиоактивные… Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?
— Да, сэр, конечно.
— То-то и оно… Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть, но такова человеческая природа.
— А есть хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели? — сказал Том.
— Во-во! А все эта орава идиотов, которая заправляла миром в Прошлом! Вот и стоим здесь с самого утра, кишки подвело, стучим от холода зубами — новые троглодиты, ни покурить, ни выпить, никакой тебе утехи, кроме этих наших праздников, Том. Наших праздников…
Том мысленно перебрал праздники, в которых участвовал за последние годы. Вспомнил, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные. А праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики могли по одному разу долбануть машину кувалдой!..
— Помню ли я, Том? Помню ли? Да ведь я разбил переднее стекло — стекло, слышишь? Господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх!
Том и впрямь словно услышал, как стекло рассыпается сверкающими осколками.
— А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего, — продолжал вспоминать Григсби, — было в тот раз, когда громили завод, который еще пытался выпускать самолеты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов — и взорвали их вместе! Представляешь себе, Том?
Том подумал.
— Ага.
Полдень. Запахи разрушенного города отравляли жаркий воздух, что-то копошилось среди обломков зданий.
— Сэр, это больше никогда не вернется?
— Что — цивилизация? А кому она нужна? Во всяком случае, не мне!
— А вот я готов ее терпеть, — сказал один из очереди.
— Не все, конечно, но были в ней свои хорошие стороны…
— Чего зря болтать-то! — крикнул Григсби. — Все равно впустую.
— Э, — упорствовал один из очереди, — не торопитесь. Вот увидите: еще появится башковитый человек, который ее подлатает. Попомните мои слова. Человек с душой.
— Не будет этого, — сказал Григсби.
— А я говорю, появится. Человек, у которого душа лежит к красивому. Он вернет нам — нет, не старую, а, так сказать, ограниченную цивилизацию, такую, чтобы мы могли жить мирно.
— Не успеешь и глазом моргнуть, как опять война!
— Почему же? Может, на этот раз все будет иначе.
Наконец и они вступили на главную площадь. Одновременно в город въехал верховой, держа в руке листок бумаги. Том, Григсби и все остальные, копя слюну, подвигались вперед — шли, изготовившись, предвкушая, с расширившимися зрачками. Сердце Тома билось часто-часто, и земля жгла его босые пятки.
— Ну, Том, сейчас наша очередь, не зевай!
По углам огороженной площадки стояло четверо полицейских — четверо мужчин с желтым шнурком на запястьях, знаком их власти над остальными. Они должны были следить за тем, чтобы не бросали камней.
nice-books.ru
Читать онлайн «Улыбка» автора Брэдбери Рэй Дуглас — RuLit
Брэдбери Рэй
Улыбка
Рэй Брэдбери
УЛЫБКА
На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело, и он начал таять. Вдоль дороги по-двое, по-трое подстраивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался вдвое громче.
Мальчишка притопывал на месте и дул на свои красные, в цыпках, руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.
— Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань?-сказал человек за его спиной.
— Это мое место, я тут очередь занял,-ответил мальчик
— Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто знает в этом толк!
— Оставь в покое парня,-вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.
— Я же пошутил.-Задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул ее. — Просто подумал, чудно это-ребенок, такая рань а он не спит.
— Этот парень знает толк в искусстве, ясно?-сказал заступник, его фамилия была Григсби.- Тебя как звать-то, малец?
— Том.
— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку-верно. Том?
— Точно!
Смех покатился по шеренге людей.
Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда. Том увидел маленький жаркий костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка, согреть желудок» но мало кто покупал, мало кому это было по карману.
Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной.
— Говорят, она улыбается,- сказал мальчик.
— Ага, улыбается,-ответил Григсби.
— Говорят, она сделана из краски и холста.
— Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоящая,-я слышал-была на доске нарисована, в незапамятные времена.
— Говорят, ей четыреста лет.
— Если не больше. Коли. уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.
-Две тысячи шестьдесят первый!
-Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысячный! Или пятитысячный! Почем
мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.
Они шаркали ногами, медленно продвигаясь вперед по холодным камням мостовой.
-Скоро мы ее увидим?-уныло протянул Том.
-Еще несколько минут, не больше. Они огородили ее, повесили на четырех латунных столбиках бархатную веревку, все честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в нее камни.
-Ладно, сэр,
Солнце поднималось все выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.
— А зачем мы все тут собрались?-спросил, подумав, Том.-Почему мы должны плевать?
Тригсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.
— Э, Том, причин уйма.-Он рассеянно протянул руку к карману, которого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз.-Тут все дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния? Города—труды развалин, дороги от бомбежек-словно пила, вверх-вниз, поля по ночам светятся, радиоактивные… Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?
— Да, сэр, конечно.
— То-то и оно… Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть но такова человеческая природа.
— А если хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели?-сказал Том.
— Во-во! А все эта орава идиотов, которая заправляла миром в Прошлом! Вот и стоим здесь с самого утра, кишки подвело, стучим от холода зубами-ядовитые троглодиты, ни покурить, ни выпить, никакой тебе утехи, кроме этих наших праздников. Том. Наших праздников…
Том мысленно перебрал праздники, в которых участвовал за последние годы. Вспомнил, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные. А праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики могли по одному разу долбануть машину кувалдой!..
— Помню ли я, Том? Помню ли? Да ведь я же разбил переднее стекло-стекло, слышишь? господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх!
Том и впрямь словно услышал, как стекло рассыпается сверкающими осколками.
— А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего,-продолжал вспоминать Григсби,-было в тот раз, когда громили завод, который еще пытался выпускать самолеты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов-и взорвали их вместе! Представляешь себе. Том? —
Том подумал.
www.rulit.me
Читать онлайн электронную книгу Улыбка The Smile — Рэй Брэдбери. Улыбка бесплатно и без регистрации!
На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело, и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое подстраивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался вдвое громче. Мальчишка притопывал на месте и дул на свои красные, в цыпках руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.
– Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? – сказал человек за его спиной.
– Это мое место, я тут очередь занял, – ответил мальчик.
– Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто знает в этом толк!
– Оставь в покое парня, – вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.
– Я же пошутил. – Задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул ее. – Просто подумал, чудно это – ребенок, такая рань, а он не спит.
– Этот парень знает толк в искусстве, ясно? – сказал заступник, его фамилия была Григсби. – Тебя как звать-то, малец?
– Том.
– Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку – верно, Том?
– Точно!
Смех покатился по шеренге людей.
Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда, Том увидел маленький жаркий костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка – согреть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.
Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной.
– Говорят, она улыбается , – сказал мальчик.
– Ага, улыбается, – ответил Григсби.
– Говорят, она сделана из краски и холста.
– Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоящая, – я слышал – была на доске нарисована в незапамятные времена.
– Говорят, ей четыреста лет.
– Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.
– Две тысячи шестьдесят первый!
– Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысячный! Или пятитысячный! Почем мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.
librebook.me
Рэй Брэдбери — Улыбка » MYBRARY: Электронная библиотека деловой и учебной литературы. Читаем онлайн.
Книга лучших рассказов выдающегося американского писателя-фантаста.Содержание:
УЛЫБКА. Перевод Л.Жданова
И ГРЯНУЛ ГРОМ
Может быть, мы уже уходим. Перевод Р.Рыбкина
И грянул гром. Перевод Л.Жданова
Ветер Геттисберга. Перевод Т.Шинкарь
Чепушинка. Перевод Р.Рыбкина
Tyrannosaurus Rex. Перевод Р.Рыбкина
Убийца. Перевод Н.Галь
Наказание без преступления. Перевод Я.Берлина
Кошки-мышки. Перевод Н.Галь
Лучезарный феникс. Перевод Н.Галь
Идеальное убийство. Перевод Р.Рыбкина
Жила-была старушка. Перевод Р.Облонской
Превращение. Перевод Н.Галь
Ракета. Перевод Н.Галь
Космонавт. Перевод Л.Жданова
ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА
Золотые яблоки солнца. Перевод Л.Жданова
Нескончаемый дождь. Перевод Л.Жданова
Все лето в один день. Перевод Н.Галь
Бетономешалка. Перевод Н.Галь
Синяя бутылка. Перевод Р.Рыбкина
Разговор оплачен заранее. Перевод О.Битова
Земляничное окошко. Перевод Н.Галь
Калейдоскоп. Перевод Н.Галь
МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА
Морская раковина. Перевод Р.Рыбкина
В дни вечной весны. Перевод Р.Рыбкина
Апрельское колдовство. Перевод Л.Жданова
И все-таки наш… Перевод Н.Галь
Детская площадка. Перевод Р.Рыбкина
Час привидений. Перевод Р.Рыбкина
Мальчик-невидимка. Перевод Л.Жданова
Чертово колесо. Перевод Р.Рыбкина
Песочный человек. Перевод Р.Рыбкина
Вельд. Перевод Л.Жданова
Здравствуй и прощай. Перевод Н.Галь
Берег на закате. Перевод Н.Галь
Каникулы. Перевод Л.Жданова
МАРСИАНСКИЕ ХРОНИКИ Перевод Л.Жданова
ЗЕЛЕНОЕ УТРО. Перевод Л.Жданова
Составитель: Лазарчук Е.А.
Художник: Цветков Ю.А.
Рэй Брэдбери
Улыбка
На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое подстраивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался вдвое громче. Мальчишка притоптывал на месте и дул на свои красные, в цыпках руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.
— Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? — сказал человек за его спиной.
— Это мое место, я тут очередь занял, — ответил мальчик.
— Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто знает в этом толк!
— Оставь в покое парня, — вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.
— Я же пошутил. — Задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул ее. — Просто подумал, чудно это — ребенок, такая рань, а он не спит.
— Этот парень знает толк в искусстве, ясно? — сказал заступник, его фамилия была Григсби. — Тебя как звать-то, малец?
— Том.
— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку — верно, Том?
— Точно!
Смех покатился по шеренге людей.
Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда, Том увидел маленький костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка, согреть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.
Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной. — Говорят, она улыбается, — сказал мальчик.
— Ага, улыбается, — ответил Григсби.
— Говорят, она сделана из краски и холста.
— Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоящая, — я слышал — была на доске нарисована, в незапамятные времена.
— Говорят, ей четыреста лет.
— Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.
— Две тысячи шестьдесят первый!
— Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысячный! Или пятитысячный! Почем мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.
Они шаркали ногами, медленно продвигаясь по холодным камням мостовой.
— Скоро мы ее увидим? — уныло протянул Том.
— Еще несколько минут, не больше. Они огородили ее, повесили на четырех латунных столбиках бархатную веревку, все честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в нее камни.
— Ладно, сэр.
Солнце поднималось все выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.
— А зачем мы все тут собрались? — спросил, подумав, Том. — Почему мы должны плевать?
Григсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.
— Э, Том, причин уйма. — Он рассеянно протянул руку к карману, которого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз. — Тут все дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния? Города — груды развалин, дороги от бомбежек — словно пила, вверх-вниз, поля по ночам светятся, радиоактивные… Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?
— Да, сэр, конечно.
— То-то и оно… Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть, но такова человеческая природа.
— А есть хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели? — сказал Том.
— Во-во! А все эта орава идиотов, которая заправляла миром в Прошлом! Вот и стоим здесь с самого утра, кишки подвело, стучим от холода зубами — новые троглодиты, ни покурить, ни выпить, никакой тебе утехи, кроме этих наших праздников, Том. Наших праздников…
Том мысленно перебрал праздники, в которых участвовал за последние годы. Вспомнил, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные. А праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики могли по одному разу долбануть машину кувалдой!..
— Помню ли я, Том? Помню ли? Да ведь я разбил переднее стекло — стекло, слышишь? Господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх!
Том и впрямь словно услышал, как стекло рассыпается сверкающими осколками.
— А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего, — продолжал вспоминать Григсби, — было в тот раз, когда громили завод, который еще пытался выпускать самолеты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов — и взорвали их вместе! Представляешь себе, Том?
Том подумал.
— Ага.
Полдень. Запахи разрушенного города отравляли жаркий воздух, что-то копошилось среди обломков зданий.
— Сэр, это больше никогда не вернется?
— Что — цивилизация? А кому она нужна? Во всяком случае, не мне!
— А вот я готов ее терпеть, — сказал один из очереди.
— Не все, конечно, но были в ней свои хорошие стороны…
— Чего зря болтать-то! — крикнул Григсби. — Все равно впустую.
— Э, — упорствовал один из очереди, — не торопитесь. Вот увидите: еще появится башковитый человек, который ее подлатает. Попомните мои слова. Человек с душой.
— Не будет этого, — сказал Григсби.
— А я говорю, появится. Человек, у которого душа лежит к красивому. Он вернет нам — нет, не старую, а, так сказать, ограниченную цивилизацию, такую, чтобы мы могли жить мирно.
— Не успеешь и глазом моргнуть, как опять война!
— Почему же? Может, на этот раз все будет иначе.
Наконец и они вступили на главную площадь. Одновременно в город въехал верховой, держа в руке листок бумаги. Том, Григсби и все остальные, копя слюну, подвигались вперед — шли, изготовившись, предвкушая, с расширившимися зрачками. Сердце Тома билось часто-часто, и земля жгла его босые пятки.
— Ну, Том, сейчас наша очередь, не зевай!
По углам огороженной площадки стояло четверо полицейских — четверо мужчин с желтым шнурком на запястьях, знаком их власти над остальными. Они должны были следить за тем, чтобы не бросали камней.
mybrary.ru
Читать книгу Внутренняя Улыбка Мантэка Чиа : онлайн чтение
Мантэк Чиа
Внутренняя Улыбка
Энергетическая практика
I. Польза от техники
А. Энергия низкого качества преобразуется в энергию высокого качества
В даосизме отрицательные эмоции мы рассматриваем как энергию низкого качества. Многие люди проводят свою жизнь в раздражении, грусти, депрессии, страхе, беспокойстве и в других видах отрицательной энергии. Эти энергии являются причинами хронических болезней и незаметно истощают нашу основную жизненную силу.
Внутренняя Улыбка – это искренняя улыбка всем частям тела, включая все органы, железы и мышцы, а также нервную систему. Она вырабатывает энергию высокого качества, которая может лечить, и со временем она преобразуется в еще более высококачественную энергию.
Искренняя улыбка посылает энергию любви, которая обладает силой, чтобы согревать и исцелять. Просто вспомните время, когда вы были расстроены или больны физически, и кто-то, возможно, даже незнакомый, вам искренне улыбнулся – и внезапно вы почувствовали себя лучше.
Норман Казипс, выпускающий редактор “Субботнего обозрения ” пишет в “Анатомии болезни”, что он вылечил себя от редкой болезни соединительной ткани просмотром старых фильмов братьев Маркс. Одна из моих студенток излечила себя от рака груди, постоянно практикуя Внутреннюю Улыбку к той области, которая была больна.
В древнем Китае Мастера Дао открыли силу энергии улыбки. Они практиковали Внутреннюю Улыбку к себе самим. Она перемещала энергию Ци и образовывала поток Ци высокого качества, этим достигалось здоровье, счастье и долголетие. Улыбка самому себе похожа на наслаждение любовью, а любовь может восстановить и омолодить.
Внутренняя Улыбка направляет улыбающуюся энергию в наши органы и железы, которые так необходимы для жизнедеятельности. По иронии, хотя мы часто уделяем большое внимание нашей внешности, очень немногие из нас знают, на что похожи внутренние органы и железы, где они расположены и каковы их функции. Более того, мы нечувствительны к тонким предостережениям, которые они посылают нам, когда мы дурно обращаемся с ними, придерживаясь неправильных диет и ведя нездоровый образ жизни. Мы похожи на руководителя, который никогда нс уделяет внимания своим подчиненным и сильно удивляется, когда что-то случается.
Если мы познакомимся со своими органами и железами, станем понимать, что они делают, и научимся слышать их сигналы, они наградят нас состоянием покоя и жизненной силой.
Б. Полезные или вредные эманации
Внутренняя Улыбка наиболее эффективна для нейтрализации действия стрессов. В нашем современном обществе мы тратим миллионы долларов для того, чтобы найти способ для снятия стрессов. Часто эти средства дают только частичное или временное облегчение.
Внутренняя Улыбка тесно связана с тимусом и увеличивает функциональную активность этой железы. В даосской системе тимус является вместилищем прекрасного света, любви и жизненной силы Ди-энергии.
Когда мы находимся под влиянием эмоционального стресса, вилочковая железа – тимус – повреждается первой. В книге “Ваше тело не лжет ” доктора Джона Даймоп-да представлено исследование, которое показало, что тимус играет роль искусного регулятора, который направляет потоки жизненной и исцеляющей энергий тела.
Сэр Мак-Фарлан Бурнер, лауреат Нобелевской премии из Австралии, сформулировал теорию рака, в которой сделал предположение, что увеличение функциональной активности тимуса может привести к возможности избежать заболевания раком.
Один из видов клеток, который образуется в тимусе, представляет собой Т-клетки. Функция Т-клеток заключается в узнавании ненормальных клеток и их ликвидации. Из миллиона клеток, которые образуется каждый день, некоторые являются ненормальными. Если Т-клетки не активируются тимусным гормоном, ненормальные клетки будут продолжать размножаться и превращаться в клиническую форму рака.
Следовательно, вилочковая железа играет ключевую роль в предотвращении рака на протяжении взрослой жизни. В прикладной кинезиологии* есть способ определить в здоровом или в ослабленном состоянии находится вилочковая железа, для которой Внутренняя Улыбка имеет большое значение.
Попробуйте с партнером сделать такой тест: коснитесь области расположения тимуса, которая находится в точке соединения второго ребра с грудной костью ниже горла. В первый раз ваш партнер не должен улыбаться и должен позволить лицевым мускулам и уголкам рта опуститься. Пусть он вытянет одну руку в сторону, а в это время вы попытайтесь надавить на нее сверху, чтобы опустить вниз. Затем попытайтесь сделать то же самое, но партнер при этом должен улыбаться, и посмотрите разницу. Это показывает, что когда вы улыбаетесь, вы активизируете тимус (рис.ВУЗ и ВУ4).
Рис. ВУ-3. Выражение лица на этом рисунке будет увеличивать энергию.
Рис. ВУ4. Выражение лица на этом рисунке может понижать уровень вашей энергии.
Даосские легенды говорят, что, когда вы улыбаетесь, ваши органы высвобождают прекрасные эманации, которые питают все тело. Когда вы раздражены, боитесь или находитесь в стрессовом состоянии, они образуют вредные эманации, которые блокируют энергетические каналы, проникают в органы, вызывая потерю аппетита, несварение, увеличение кровяного давления, учащение сердцебиения, бессонницу и отрицательные эмоции.
Улыбаясь своим органам, вы заставляете их увеличиваться, становиться мягкими и влажными, и, таким образом, более эффективно действующими. В результате, печень, например, имеет больше места для запасания питательных веществ и детоксикации вредных веществ.
Практику Внутренней Улыбки начинайте с глаз. Они соединены с вегетативной нервной системой, которая регулирует функцию органов и желез. Глаза первыми получают эмоциональные сигналы и иногда заставляют органы и железы ускорять реакцию на стресс или опасность (реакция “бой или полет”) и расслабляться, когда критическая ситуация проходит.
В идеале, глаза поддерживают спокойствие и сбалансированный уровень ответной реакции. Поэтому, просто расслабив ваши глаза, вы можете расслабить все тело и таким образом освободить вашу энергию для функционирования.
В. Процесс познания через Внутреннюю Улыбку
Когда вы находитесь в состоянии стресса, повышенной эмоциональности или проводите свою жизнь в состоянии раздражения или страха, работа ваших органов блокируется и ваш уровень работоспособности понижается. Тратится напрасно большое количество энергии, вы становитесь унылым, теряете живость и подвижность. Вам становится трудно учиться, выдвигать новые идеи, но если вы и попытаетесь все-таки что-то выучить, суть предмета не запомнится и вы не сможете в него вникнуть. В системе Дао мы считаем, что наши органы, чувства или части тела вовлекаются в процесс учебы.
Когда вы улыбаетесь вашим органам, ощущениям и железам, вы налаживаете с ними связь и можете хорошо с ними контактировать.
Когда вы находитесь в состоянии стресса или страха, все органы и ощущения блокируются. Например, когда вы кого-нибудь не любите, ваше тело не хочет принимать этого человека и, таким образом, не захочет получить его опыт и воспринять его идеи.
1. Главные источники энергии слуха
Главными источниками слуховой энергии являются почки и связанный с ними орган – мочевой пузырь. Например, когда почки функционируют хорошо, вы более внимательны и, следовательно, легче учитесь. Работа почек связана с работой ушей. Слуховое ощущение – слух – необходим при учебе. Когда почки здоровы, острота вашего слуха увеличивается, и это облегчает учебный процесс.
Мочевой пузырь помогает в удалении токсичной жидкости, а это способствует очищению крови и беспрепятственному течению потоков жидкостей. Если мочевой пузырь поврежден, нарушается и функционирование почек.
2. Главные источники энергии речи
Главными источниками энергии речи являются сердце и связанный с ним орган – тонкая кишка. Сердце дает насторой для учебы и является вместилищем радости. Без страстного желания или настроя на учебу процесс обучения был бы сложным. Секрет учебы заключается в радости, удовольствии и наслаждении. Когда эти факторы присутствуют, все ваше тело будет получать то, чему вы научитесь.
Сердце, кроме того, является местом уважения и чести. Когда вы уважаемы, сердце открыто. Язык связан с сердцем, и когда эта связь существует и работает, вы сможете начать получать и программировать свой ум понемногу и по частям, усваивая то, что вы выучили.
Тонкий кишечник помогает вашей обучаемости. Когда у вас проблемы с тонким кишечником, могут нарушаться функции сердца. В большинстве случаев, для того, чтобы изучить новое, нам нужно время, чтобы воспринять это всеми нашими системами.
3. Главные источники энергии зрения
Главными источниками энергии зрения являются печень и связанный с ней орган – желчный пузырь. Когда печень в хорошем функциональном состоянии, вы будете способны быть более настойчивым, решительным и глубже вникать в то, что вы изучаете. Глаза являются проходом в печень. Когда печень слабая или больная, или когда вы находитесь в состоянии стресса или раздражения, вы не способны принимать решения и ваше зрение будет затруднено, а это затруднит анализ того, что вы видите и воспринимаете для вашего мозга. Здоровый мочевой пузырь также поможет вам легче принимать решения.
4. Главные источники энергии усвоения изучаемого
Главными источниками такой энергии являются селезенка и желудок. Селезенка дает хорошее ощущение включенности. Она соединена со ртом и вовлекает энергию речи, голоса в понимание того, что вы изучаете.
Желудок связан с селезенкой. Когда желудок здоров, вы можете быть более восприимчивыми к новым мыслям, идеям и методам. Однажды вы их воспримете как свои собственные, вы будете хотеть учиться новому более экономичными способами.
5. Главные источники энергий обоняния и осязания
Главными источниками энергий обоняния и осязания являются легкие и толстый кишечник. Легкие связаны с хорошими побуждениями, а нос и кожа являются проходами к ним. Они вовлекаются в ощущение движения, кожную чувствительность и в осязание, увеличивают таким образом восприятие вашего окружения, и поэтому чрезвычайно возрастает ваша способность к учебе.
Толстый кишечник вовлекается в очищение и высвобождение, что делает вас более открытым, физически и ментально. Когда у вас запор, вы закрыты, вы не воспринимаете новые идеи и ничего не хотите менять. Даже если для успеха требуются изменения в малом, некоторые ученики не хотят изменять старые способы или идеи. Толстый кишечник связан с легкими и помогает укрепить их функцию.
6. Энергия надпочечников дает вам желание учиться
Надпочечники дают вам жизненную силу и теплую энергию, или Ян-энергию ночек. Она заряжает вас и дает вам желание учиться. Без жизненной энергии вы будуте чувствовать лень, сонливость и полное отсутствие стремления к учебе.
7. Щитовидная и паращитовидная железы способствуют энергии выражения
Щитовидная и паращитовидная железы помогут вам повысить свою способность к выражению своего мнения и опыта для того, чтобы все чувства могли быть вовлечены в процесс учебы.
8. Тимус помогает иммунной системе
Вилочковая железа (тимус) является вместилищем энергии, она помогает нам в укреплении нашей иммунной системы. Она продуцирует энергию в виде энтузиазма и, таким образом, дает вам силу и энергию учиться.
9. Энергия половых органов увеличивает созидающую силу
Половые органы являются местом хранения энергии для созидания. Когда у вас недостаточное количество сексуальной энергии, вы будете работать нс так плодотворно и будете придерживаться старых, малоэффективных методов. Когда вы узнаете, как улыбаться и увеличивать свою сексуальную энергию, вы приобретете энергию, чтобы решить ваши проблемы в повседневной жизни.
10. Позвоночник– центр общения
Позвоночник является местом контроля и центром коммуникации. Узнав, как послать Улыбку в позвоночный столб, и расслабив его, вы увеличиваете свою силу общения; вы будете знать, как сообщить то, что вы изучили, через позвоночник органам, чтобы они получили новый, более эффективный способ функционирования в вашей системе. Позвоночник также знает, как регулировать работу энергетической сети.
11. Руководство по супер-учебе
а. Постоянная Улыбка во время учебы. Улыбка отдельным частям и органам тела, которые невосприимчивы к новому. Например, если сердце не желает воспринимать и быть открытым, Улыбка к нему даст ощущение радости и удовольствия от учебы. Если в печени скопилось слишком много раздражения, которое ограничивает зрение. Улыбка к ней улучшит его.
6. Позвольте рукам, ногам, голове, груди, глазам, носу, рту, ушам, языку, анусу и прочему быть активно вовлеченными в процесс обучения. Например, если вы изучаете новый компьютер, позвольте себе действовать или вообразить, что вы – компьютер. Загляните внутрь и постарайтесь понять его; используйте ваши руки, глаза, уши и все остальное и позвольте им быть в контакте со всем, что вы хотите изучить.
в. Улыбайтесь своим ощущениям, позвольте быть им открытыми и почувствовать свет и радость учебы. Позвольте им быть вовлеченными в процесс учения. Начните со зрения; потом переходите к слуху, обонянию, движению и вкусовым ощущениям. Вообразите или предположите, что вы собираетесь учить свое зрение тому, как выглядитто, что вы учите, слуху – как оно слышится, обонянию – как оно пахнет, познакомьте ваши осязательные ощущения с тем, как оно чувствуется, вкусу – каковы его вкусовые ощущения.
г. Используйте метафоры в вашей повседневной жизни, которые вы знаете или используйте их как можно больше. Например, что вы садовник или похожи па цветок, и вы сможете общаться с вещью, которую вы знаете, будто вы садовник или цветок. Или, если вы любитель животных, представьте, что предметы, которые вы изучаете, животные и их свойства – это характеристики животного.
д. Представьте всего себя в учебе. Проверьте всю свою систему – ваши чувства, ваши органы, ваши руки, ваши кисти и пр. Улыбайтесь им; расскажите им, что вы их любите и хотите ими пользоваться.
Г. Увеличение личной силы через Внутреннюю Улыбку
1. Улыбка является наиболее мощной энергией личной силы. Искренняя Улыбка вашим органам внесет вклад их силы для образования и протекания потока энергии к вашим органам чувств, особенно глазам. Глаза связаны со всеми органами тела. Однажды вы узнаете, как вам послать энергию ко всем вашим органам. Представьте, у нас 63 триллиона клеток. Каждая клетка вырабатывает очень незначительное количество энергии. Но умноженная на 63 триллиона, энергия становится огромной. Когда вы расслабленны и спокойны, вы улыбаетесь, вы можете поддерживать энергию на высоком уровне и будете всегда готовы действовать. Уровень энергии обычно является ключевым моментом.
2.Когда уровень вашей энергии возрастает, у вас будет больше энергии для совершенствования своего мастерства, у вас будет возможность более гибко действовать, вы будете лучше знать, чего вы хотите и как достигнуть этого.
3.Улыбайтесь своим половым органам. У вас будет более высокий уровень сексуальной энергии и больше личной силы. Когда количество сексуальной энергии уменьшается, уменьшается и личная сила. Практикуйте, как сохранить и увеличить сексуальную энергию путем ее рециркуляции. Рекламируемые пища и препараты могут увеличивать сексуальную силу, но действуют непродолжительный отрезок времени, если вообще действуют. Они не увеличивают энергию и обладают кратковременным эффектом. Знание того, как культивировать сексуальную энергию, является главным источником силы.
II. Подготовка к Внутренней Улыбке
А. Практику следует начинать не менее чем через час после еды.
Б. Найдите спокойное место. В начале практики отключайте телефон. Позже вы сможете практиковать везде, при любом шуме, по пока вам нужно ограничить отвлекающие факторы, для того чтобы сосредоточить свое внутреннее внимание.
В. Оденьтесь достаточно тепло, чтобы нс мерзнуть. Не надевайте облегающие одежды и пояс. Снимите очки и часы.
Г. Удобно сядьте на край стула на “седалищные кости”. Гениталии нс должны быть ничем стеснены, поскольку они являются важным энергетическим центром. Это означает, что если вы мужчина, мошонка должна свободно свисать с края стула. Если вы женщина и практикуете обнаженной, вы должны прикрыть свои гениталии одеждой, чтобы через них не уходила энергия.
Д. Ноги должны быть разведены на ширину бедер, а стопы плотно касаться пола.
Е. Сядьте удобно, немного вогните и расслабьте плечи и подтяните подбородок.
Ж. Положите руки удобно на коленях, правая ладонь поверх левой. Вы можете почувствовать, что для спины и плеч будет удобнее, если поднять уровень рук, расположив их на подушечке.
3.Дышите нормально. Закройте глаза. Когда вы сосредоточиваетесь, дыхание должно быть мягким, длинным и плавным. Через некоторое время вы забудете о том, как вы дышите. Затем сосредоточение на дыхании будет только отвлекать ваш ум, который должен концентрироваться на том, чтобы направлять энергию в нужные места. Есть тысячи способов эзотерического дыхания; вы можете потратить всю свою жизнь, занимаясь ими, но нс накопите прочного запаса энергии.
И. Положение языка: язык служит мостом для двух каналов. Его функция заключается в том, чтобы регулировать и соединять энергии тимуса и гипофиза, он может приводить в состояние равновесия левую и правую энергии мозга. Существуют три положения для языка. В начале практики расположите язык там, где ему удобно. Если неудобно касаться им нёба, расположите его возле зубов.
III. Практика
А. Посылайте Улыбку органам сверху вниз по передней линии тела
1.Расслабьте лоб. Вы можете представить, что встретили того, кого вы любите, или увидели нечто прекрасное. Почувствуйте улыбающуюся энергию в ваших глазах.
2.Затем позвольте улыбающейся энергии переместиться к точке между бровями. Позвольте ей переместиться к носу и потечь по щекам. Почувствуйте, как она расслабляет кожу лица, затем проникает глубже, в лицевые мышцы; почувствуйте, как она согревает все ваше лицо. Позвольте ей втечь в рот, слегка приподнимите уголки губ. Позвольте ей потечь по языку. Заполните ею кончик языка. Коснитесь языком верхней десны и оставьте его в таком положении на время остальной части практики. Это соединит два главных энергетических канала» Управляющий и Функциональный.Переместите улыбающуюся энергию в челюсти. Почувствуйте снятие напряжения, которое обычно там присутствует.
3.Улыбка проникает в вашу шею и горло, где также обычно чувствуется напряжение. Ведь шея представляет собой сужение, хотя она является главным проходом для большинства систем тела. Воздух, пища, кровь, гормоны и сигналы нервной системы перемещаются вверх и вниз по шее. Когда мы находимся в состоянии стресса, все системы оказываются в состоянии чрезмерно интенсивной работы; в шее образуется “пробка” от их повышенной функциональной активности, и мы ощущаем онемение шеи. Будьте похожи на мастеров Дао и думайте о своей шее как о шее черепахи – позвольте ей прятаться под панцирь и отдыхать от бремени – постоянного держания вашей тяжелой головы. Улыбнитесь вашей шее и почувствуйте, что энергия проникает в ваше горло и снимает с него напряжение.
4. Улыбнитесь передней части шеи, где находятся щитовидная и паращитовидные железы. Это место энергии речи, и, когда оно заблокировано, поток Ци течь не может. Когда она напряжена и откидывается назад, вы не можете хорошо выразить свою мысль. Вы будете бояться выступать перед людьми, будете малодушны и у вас появятся трудности с общением. Улыбнитесь щитовидной железе и почувствуйте, что горло открывается, как бутон цветка.
5.Позвольте энергии Улыбки переместиться вниз к тимусу – месту любви, огня, вместилищу Ци и месту исцеляющей энергии. Улыбнитесь ему, почувствуйте, что он стал мягким и влажным. Почувствуйте, что он увеличивается, что он похож па бутон и постепенно расцветает. Почувствуйте аромат теплой энергии и исцеляющей Ци, которая течет затем к сердцу.
б. Позвольте улыбающейся энергии течь к сердцу, которое находится в левой стороне груди, размером с ваш кулак. Сердце является вместилищем любви, местом сострадания, местом подлинного уважения и радости. Почувствуйте сердце как постепенно распускающийся бутон. Пошлите благоухающую теплую Ци – энергию любви, радости и сострадания, которая распространяется от пульсирующего сердца на все органы. Позвольте энергии Улыбки наполнить ваше сердце радостью. Поблагодарите ваше сердце за постоянную и важную работу насоса для перемещения крови при нормальном давлении по всему телу. Почувствуйте его открытым и расслабленным, чтобы ему было легче работать.
7.Переместите Улыбку и радостную энергию от сердца к легким. Улыбнитесь каждой клеточке вашего легкого. Поблагодарите ваши легкие за их прекрасную работу по снабжению кислородом всего тела и освобождению его от углекислого газа. Почувствуйте, что легкие стали мягкими, влажными, похожими на губку. Почувствуйте в них небольшое покалывание энергии. Улыбнитесь вглубь легких – и ваша печаль и депрессия исчезнут. Наполните легкие ароматом доброжелательности, куда входят любовь, сострадание и радость сердца. Позвольте улыбающейся энергии радости, любви и доброжелательности переместиться вниз к печени.
8.Улыбнитесь своей печени, крупному органу, расположенному на правой стороне у края ребер. Поблагодарите ее за изумительное участие в процессе переваривания пищи – обработке, запасанию и высвобождению питательных веществ – и за ее работу по детоксикации вредных веществ. Почувствуйте, как она становится мягкой и влажной. Улыбнитесь снова и пошлите Улыбку внутрь печени. Постарайтесь увидеть в печени раздражение и горячий нрав. Улыбаясь, ушлите их прочь и поместите там радость, любовь, сострадание. Теплая Ци способствует образованию доброты – природному качеству печени. Когда печень наполнится ею, она потечет к почкам и надпочечникам.
9.Переместите улыбающуюся энергию в ваши почки, которые расположены сзади, по обе стороны от позвоночника под нижней частью ребер. Поблагодарите их за работу в фильтрации крови, выведении ненужных продуктов и в поддержании водного баланса. Почувствуйте, как они становятся прохладными, свежими и чистыми. Улыбнитесь вашим надпочечникам, которые находятся в верхней части почек. Они образуют адреналин в ситуациях “сражение или полет” и некоторые другие гормоны. Ваши надпочечники могут отблагодарить вас, послав вам небольшой дополнительный заряд энергии. Улыбнитесь снова, пусть Улыбка проникнет внутрь почек. Постарайтесь увидеть и почувствовать, есть ли в них страх. Тепло, радостно, любовно, по-доброму улыбнитесь им, и ваш страх исчезнет. Позвольте доброте, природному свойству почек, войти и наполнить их, а заполнив, потечь далее к поджелудочной железе и селезенке.
10.Улыбнитесь вашей поджелудочной железе и селезенке. Вначале улыбнитесь вашей поджелудочной железе, которая расположена посередине и слева выше талии. Поблагодарите ее за производство инсулина для регулирования уровня сахара в крови и за ферменты для переваривания пищи. Затем улыбнитесь желудку, который находится у нижнего края ребер с левой стороны. Поблагодарите его за образование обычных антител против обычных болезней. Почувствуйте, как он становится мягче и свободней. Улыбнитесь еще раз желудку и поджелудочной железе; почувствуйте и постарайтесь увидеть, не спряталось ли внутри них беспокойство. Позвольте теплу радости, доброты, доброжелательности и спокойствию рассеять ваше беспокойство. Улыбка добродетели желудка – честности – заполняет его и перемещается вниз к мочевому пузырю и области половых органов.
11.Опустите улыбающуюся энергию вниз, к области половых органов в нижней части брюшной полости. У женщин эта область называется “Дворцом яичников”. Она расположена между яичниками на три дюйма ниже пупка. Улыбнитесь яичникам, матке и влагалищу. У мужчин такая область называется “Дворцом спермы”. Она расположена на полтора дюйма выше основания пениса в области простаты и мужских половых желез (семенников). Поблагодарите их за гормоны и образование сексуальной энергии. Позвольте любви, радости, доброте и спокойствию войти в половые органы, чтобы вы стали обладать силой преодолевать и ограничивать бесконтрольные сексуальные желания. Вы будете контролировать свои сексуальные действия, а не они вас. Сексуальная энергия является основной энергией жизни.
12.Вернитесь к своим глазам. Быстро улыбнитесь всем своим органам в передней части тела, проверяя каждый, не осталось ли я них напряжения. Улыбайтесь до тех пор, пока напряжение не исчезнет.
iknigi.net
Читать книгу Улыбка Рэя Брэдбери : онлайн чтение
Рэй Брэдбери
Улыбка
Ray Bradbury
The Smile
© Л. Жданов, наследники, 2016
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2016
* * *
На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело, и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое подстраивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался вдвое громче. Мальчишка притопывал на месте и дул на свои красные, в цыпках руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.
– Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? – сказал человек за его спиной.
– Это мое место, я тут очередь занял, – ответил мальчик.
– Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто знает в этом толк!
– Оставь в покое парня, – вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.
– Я же пошутил. – Задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул ее. – Просто подумал, чудно это – ребенок, такая рань, а он не спит.
– Этот парень знает толк в искусстве, ясно? – сказал заступник, его фамилия была Григсби. – Тебя как звать-то, малец?
– Том.
– Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку – верно, Том?
– Точно!
Смех покатился по шеренге людей.
Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда, Том увидел маленький жаркий костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка – согреть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.
Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной.
– Говорят, она улыбается, – сказал мальчик.
– Ага, улыбается, – ответил Григсби.
– Говорят, она сделана из краски и холста.
– Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоящая, – я слышал – была на доске нарисована в незапамятные времена.
– Говорят, ей четыреста лет.
– Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.
– Две тысячи шестьдесят первый!
– Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысячный! Или пятитысячный! Почем мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.
Они шаркали ногами, медленно продвигаясь вперед по холодным камням мостовой.
– Скоро мы ее увидим? – уныло протянул Том.
– Еще несколько минут, не больше. Они огородили ее, повесили на четыре латунных столбика бархатную веревку, все честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в нее камни.
– Ладно, сэр.
Солнце поднималось все выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.
– А зачем мы все тут собрались? – спросил, подумав, Том. – Почему мы должны плевать?
Григсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.
– Э, Том, причин уйма. – Он рассеянно протянул руку к карману, которого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз. – Тут все дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния? Города – груды развалин, дороги от бомбежек – словно пила, вверх-вниз, поля по ночам светятся, радиоактивные… Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?
– Да, сэр, конечно.
– То-то и оно… Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть, но такова человеческая природа.
– А есть хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели? – сказал Том.
– Во-во! А все эта орава идиотов, которая заправляла ми
…
конец ознакомительного фрагмента
iknigi.net
Читать книгу Улыбка »Брэдбери Рэй »Библиотека книг
УлыбкаРэй Брэдбери
Книга лучших рассказов выдающегося американского писателя-фантаста.
СОДЕРЖАНИЕ:
УЛЫБКА. Перевод Л.Жданова
И ГРЯНУЛ ГРОМ
МОЖЕТ БЫТЬ, МЫ УЖЕ УХОДИМ. Перевод Р.Рыбкина
И ГРЯНУЛ ГРОМ. Перевод Л.Жданова
ВЕТЕР ГЕТТИСБЕРГА. Перевод Т.Шинкарь
ЧЕПУШИНКА. Перевод Р.Рыбкина
TYRANNOSAURUS REX. Перевод Р.Рыбкина
УБИЙЦА. Перевод Н.Галь
НАКАЗАНИЕ БЕЗ ПРЕСТУПЛЕНИЯ. Перевод Я.Берлина
КОШКИ-МЫШКИ. Перевод Н.Галь
ЛУЧЕЗАРНЫЙ ФЕНИКС. Перевод Н.Галь
ИДЕАЛЬНОЕ УБИЙСТВО. Перевод Р.Рыбкина
ЖИЛА-БЫЛА СТАРУШКА. Перевод Р.Облонской
ПРЕВРАЩЕНИЕ. Перевод Н.Галь
РАКЕТА. Перевод Н.Галь
КОСМОНАВТ. Перевод Л.Жданова
ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА
ЗОЛОТЫЕ ЯБЛОКИ СОЛНЦА. Перевод Л.Жданова
НЕСКОНЧАЕМЫЙ ДОЖДЬ. Перевод Л.Жданова
ВСЕ ЛЕТО В ОДИН ДЕНЬ. Перевод Н.Галь
БЕТОНОМЕШАЛКА. Перевод Н.Галь
СИНЯЯ БУТЫЛКА. Перевод Р.Рыбкина
РАЗГОВОР ОПЛАЧЕН ЗАРАНЕЕ. Перевод О.Битова
ЗЕМЛЯНИЧНОЕ ОКОШКО. Перевод Н.Галь
КАЛЕЙДОСКОП. Перевод Н.Галь
МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА
МОРСКАЯ РАКОВИНА. Перевод Р.Рыбкина
В ДНИ ВЕЧНОЙ ВЕСНЫ. Перевод Р.Рыбкина
АПРЕЛЬСКОЕ КОЛДОВСТВО. Перевод Л.Жданова
И ВСЕ-ТАКИ НАШ… Перевод Н.Галь
ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКА. Перевод Р.Рыбкина
ЧАС ПРИВИДЕНИЙ. Перевод Р.Рыбкина
МАЛЬЧИК-НЕВИДИМКА. Перевод Л.Жданова
ЧЕРТОВО КОЛЕСО. Перевод Р.Рыбкина
ПЕСОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Перевод Р.Рыбкина
ВЕЛЬД. Перевод Л.Жданова
ЗДРАВСТВУЙ И ПРОЩАЙ. Перевод Н.Галь
БЕРЕГ НА ЗАКАТЕ. Перевод Н.Галь
КАНИКУЛЫ. Перевод Л.Жданова
МАРСИАНСКИЕ ХРОНИКИ Перевод Л.Жданова
ЗЕЛЕНОЕ УТРО. Перевод Л.Жданова
СОСТАВИТЕЛЬ: Лазарчук Е.А.
ХУДОЖНИК: Цветков Ю.А.
Рэй Брэдбери
Улыбка
УЛЫБКА
На главной площади очередь установилась еще в пять часов, когда за выбеленными инеем полями пели далекие петухи и нигде не было огней. Тогда вокруг, среди разбитых зданий, клочьями висел туман, но теперь, в семь утра, рассвело и он начал таять. Вдоль дороги по двое, по трое подстраивались к очереди еще люди, которых приманил в город праздник и базарный день.
Мальчишка стоял сразу за двумя мужчинами, которые громко разговаривали между собой, и в чистом холодном воздухе звук голосов казался вдвое громче. Мальчишка притоптывал на месте и дул на свои красные, в цыпках руки, поглядывая то на грязную, из грубой мешковины, одежду соседей, то на длинный ряд мужчин и женщин впереди.
— Слышь, парень, ты-то что здесь делаешь в такую рань? — сказал человек за его спиной.
— Это мое место, я тут очередь занял, — ответил мальчик.
— Бежал бы ты, мальчик, отсюда, уступил бы свое место тому, кто знает в этом толк!
— Оставь в покое парня, — вмешался, резко обернувшись, один из мужчин, стоящих впереди.
— Я же пошутил. — Задний положил руку на голову мальчишки. Мальчик угрюмо стряхнул ее. — Просто подумал, чудно это — ребенок, такая рань, а он не спит.
— Этот парень знает толк в искусстве, ясно? — сказал заступник, его фамилия была Григсби. — Тебя как звать-то, малец?
— Том.
— Наш Том, уж он плюнет что надо, в самую точку — верно, Том?
— Точно!
Смех покатился по шеренге людей.
Впереди кто-то продавал горячий кофе в треснувших чашках. Поглядев туда, Том увидел маленький костер и бурлящее варево в ржавой кастрюле. Это был не настоящий кофе. Его заварили из каких-то ягод, собранных на лугах за городом, и продавали по пенни чашка, согреть желудок, но мало кто покупал, мало кому это было по карману.
Том устремил взгляд туда, где очередь пропадала за разваленной взрывом каменной стеной. — Говорят, она _улыбается,_ — сказал мальчик.
— Ага, улыбается, — ответил Григсби.
— Говорят, она сделана из краски и холста.
— Точно. Потому-то и сдается мне, что она не подлинная. Та, настоящая, — я слышал — была на доске нарисована, в незапамятные времена.
— Говорят, ей четыреста лет.
— Если не больше. Коли уж на то пошло, никому не известно, какой сейчас год.
— Две тысячи шестьдесят первый!
— Верно, так говорят, парень, говорят. Брешут. А может, трехтысячный! Или пятитысячный! Почем мы можем знать? Сколько времени одна сплошная катавасия была… И достались нам только рожки да ножки.
Они шаркали ногами, медленно продвигаясь по холодным камням мостовой.
— Скоро мы ее увидим? — уныло протянул Том.
— Еще несколько минут, не больше. Они огородили ее, повесили на четырех латунных столбиках бархатную веревку, все честь по чести, чтобы люди не подходили слишком близко. И учти, Том, никаких камней, они запретили бросать в нее камни.
— Ладно, сэр.
Солнце поднималось все выше по небосводу, неся тепло, и мужчины сбросили с себя измазанные дерюги и грязные шляпы.
— А зачем мы все тут собрались? — спросил, подумав, Том. — Почему мы должны плевать?
Григсби и не взглянул на него, он смотрел на солнце, соображая, который час.
— Э, Том, причин уйма. — Он рассеянно протянул руку к карману, которого уже давно не было, за несуществующей сигаретой. Том видел это движение миллион раз. — Тут все дело в ненависти, ненависти ко всему, что связано с Прошлым. Ответь-ка ты мне, как мы дошли до такого состояния? Города — груды развалин, дороги от бомбежек — словно пила, вверх-вниз, поля по ночам светятся, радиоактивные… Вот и скажи, Том, что это, если не последняя подлость?
— Да, сэр, конечно.
— То-то и оно… Человек ненавидит то, что его сгубило, что ему жизнь поломало. Так уж он устроен. Неразумно, может быть, но такова человеческая природа.
— А есть хоть кто-нибудь или что-нибудь, чего бы мы не ненавидели? — сказал Том.
— Во-во! А все эта орава идиотов, которая заправляла миром в Прошлом! Вот и стоим здесь с самого утра, кишки подвело, стучим от холода зубами — новые троглодиты, ни покурить, ни выпить, никакой тебе утехи, кроме этих наших праздников, Том. Наших праздников…
Том мысленно перебрал праздники, в которых участвовал за последние годы. Вспомнил, как рвали и жгли книги на площади, и все смеялись, точно пьяные. А праздник науки месяц тому назад, когда притащили в город последний автомобиль, потом бросили жребий, и счастливчики могли по одному разу долбануть машину кувалдой!..
— Помню ли я, Том? Помню ли? Да ведь я разбил переднее стекло — стекло, слышишь? Господи, звук-то какой был, прелесть! Тррахх!
Том и впрямь словно услышал, как стекло рассыпается сверкающими осколками.
— А Биллу Гендерсону досталось мотор раздолбать. Эх, и лихо же он это сработал, прямо мастерски. Бамм! Но лучше всего, — продолжал вспоминать Григсби, — было в тот раз, когда громили завод, который еще пытался выпускать самолеты. И отвели же мы душеньку! А потом нашли типографию и склад боеприпасов — и взорвали их вместе! Представляешь себе, Том?
Том подумал.
— Ага.
Полдень. Запахи разрушенного города отравляли жаркий воздух, что-то копошилось среди обломков зданий.
— Сэр, это больше никогда не вернется?
— Что — цивилизация? А кому она нужна? Во всяком случае, не мне!
— А вот я готов ее терпеть, — сказал один из очереди.
— Не все, конечно, но были в ней свои хорошие стороны…
— Чего зря болтать-то! — крикнул Григсби. — Все равно впустую.
— Э, — упорствовал один из очереди, — не торопитесь. Вот увидите: еще появится башковитый человек, который ее подлатает. Попомните мои слова. Человек с душой.
— Не будет этого, — сказал Григсби.
— А я говорю, появится. Человек, у которого душа лежит к красивому. Он вернет нам — нет, не старую, а, так сказать, ограниченную цивилизацию, такую, чтобы мы могли жить мирно.
— Не успеешь и глазом моргнуть, как опять война!
— Почему же? Может, на этот раз все будет иначе.
Наконец и они вступили на главную площадь. Одновременно в город въехал верховой, держа в руке листок бумаги. Том, Григсби и все остальные, копя слюну, подвигались вперед — шли, изготовившись, предвкушая, с расширившимися зрачками. Сердце Тома билось часто-часто, и земля жгла его босые пятки.
— Ну, Том, сейчас наша очередь, не зевай!
По углам огороженной площадки стояло четверо полицейских — четверо мужчин с желтым шнурком на запястьях, знаком их власти над остальными. Они должны были следить за тем, чтобы не бросали камней.
— Это для того, — уже напоследок объяснил Григсби, — чтобы каждому досталось плюнуть по разку, понял, Том? Ну, давай!
Том замер перед картиной, глядя на нее.
— Ну, плюй же!
У мальчишки пересохло во рту.
— Том, давай! Живее!
— Но, — медленно произнес Том, — она же красивая!
— Ладно, я плюну за тебя!
Плевок Григсби блеснул в лучах солнца. Женщина на картине улыбалась таинственно-печально, и Том, отвечая на ее взгляд, чувствовал, как колотится его сердце, а в ушах будто звучала музыка.
— Она красивая, — повторил он.
— Иди уж, пока полиция…
— Внимание!
Очередь притихла. Только что они бранили Тома — стал, как пень! — а теперь все повернулись к верховому.
— Как ее звать, сэр? — тихо спросил Том.
— Картину-то? Кажется, _«Мона_Лиза»…_ Точно: _«Мона_Лиза»._
— Слушайте объявление, — сказал верховой. — Власти постановили, что сегодня в полдень портрет на площади будет передан в руки здешних жителей, дабы они могли принять участие в уничтожении…
Том и ахнуть не успел, как толпа, крича, толкаясь, мечась, понесла его к картине. Резкий звук рвущегося холста… Полицейские бросились наутек. Толпа выла, и руки клевали портрет, словно голодные птицы. Том почувствовал, как его буквально швырнули сквозь разбитую раму. Слепо подражая остальным, он вытянул руку, схватил клочок лоснящегося холста, дернул и упал, а толчки и пинки вышибли его из толпы на волю. Весь в ссадинах, одежда разорвана, он смотрел, как старухи жевали куски холста, как мужчины разламывали раму, поддавали ногой жесткие лоскуты, рвали их в мелкие-мелкие клочья.
Один Том стоял притихший в стороне от этой свистопляски. Он глянул на свою руку. Она судорожно притиснула к груди кусок холста, пряча его.
— Эй, Том, что же ты! — крикнул Григсби.
Не говоря ни слова, всхлипывая, Том побежал прочь. За город, на испещренную воронками дорогу, через поле, через мелкую речушку, он бежал и бежал, не оглядываясь, и сжатая в кулак рука была спрятана под куртку.
На закате он достиг маленькой деревушки и пробежал через нее. В девять часов он был у разбитого здания фермы. За ней, в том, что осталось от силосной башни, под навесом, его встретили звуки, которые сказали ему, что семья спит — спит мать, отец, брат. Тихонько, молча, он скользнул в узкую дверь и лег, часто дыша.
— Том? — раздался во мраке голос матери.
— Да.
— Где ты болтался? — рявкнул отец. — Погоди, вот я тебе утром всыплю…
Кто-то пнул его ногой. Его собственный брат, которому пришлось сегодня в одиночку трудиться на их огороде.
— Ложись! — негромко прикрикнула на него мать. Еще пинок.
Том дышал уже ровнее. Кругом царила тишина. Рука его была плотно-плотно прижата к груди. Полчаса лежал он так, зажмурив глаза.
Потом ощутил что-то: холодный белый свет. Высоко в небе плыла луна, и маленький квадратик света полз по телу Тома. Только теперь его рука ослабила хватку. Тихо, осторожно, прислушиваясь к движениям спящих, Том поднял ее. Он помедлил, глубоко-глубоко вздохнул, потом, весь ожидание, разжал пальцы и разгладил клочок закрашенного холста.
Мир спал, освещенный луной.
А на его ладони лежала Улыбка.
Он смотрел на нее в белом свете, который падал с полуночного неба. И тихо повторял про себя, снова и снова: «Улыбка, чудесная улыбка…»
Час спустя он все еще видел ее, даже после того, как осторожно сложил и спрятал. Он закрыл глаза, и снова во мраке перед ним — Улыбка. Ласковая, добрая, она была там и тогда, когда он уснул, а мир был объят безмолвием и луна плыла в холодном небе сперва вверх, потом вниз, навстречу утру.
И ГРЯНУЛ ГРОМ
Может быть, мы уже уходим
Это было что-то странное, и описать это было невозможно. Он уже просыпался, когда оно коснулось его волос на затылке. Не открывая глаз, он вдавил ладони в мягкую глину.
Может, это земля, переворачиваясь во сне, пересыпает непогасший жар под своей корой?
Может, это бизоны бьют по дерну копытами, как черная буря надвигаясь по пыльным прериям, через свистящую траву?
Нет.
Что же тогда? Что?
Он открыл глаза и снова стал мальчиком Хо-Ави из племени, называющегося именем птицы, в деревне около Холмов Совиных Теней, близ океана, в день, сулящий беду безо всякой на то причины.
Взгляд Хо-Ави остановился на нижних углах шкуры, закрывающей выход, — они дрожали, как огромный зверь, вспоминающий зимние холода.
«Скажите мне, — подумал он, — это страшное — откуда оно? Кого оно убьет?»
Он поднял нижний угол шкуры и вышел в деревню.
Мальчик не спеша огляделся — он, чьи темные скулы были похожи на треугольники летящих птиц. Карие глаза увидели небо, полное богов и туч, ухо с приставленной к нему ладонью услышало, как бьет в барабаны войны чертополох, но еще большая тайна по-прежнему влекла его на край деревни.
Отсюда, говорила легенда, начинается земля и катится волной до другого моря. Между двумя морями ее столько же, сколько звезд на ночном небе. Где-то на этой земле траву пожирают смерчи черных бизонов. И отсюда смотрит сейчас он, Хо-Ави, у которого внутри все сжалось в кулак; смотрит, удивляется, ищет, боится, ждет.
«Ты тоже?» — спросила тень ястреба.
Хо-Ави обернулся.
Это была тень руки его деда — это она писала на ветре.
Нет. Дед сделал знак, чтобы он молчал. Язык деда мягко двигался в беззубом рту. Глаза деда были как ручейки, бегущие по высохшим руслам плоти, потрескавшимся песчаным отмелям его лица.
Они стояли на краю дня, и неведомое притягивало их друг к другу.
И теперь старик сделал то же, что сделал мальчик. Повернулось сухое, как у мумии, ухо, вздрогнули ноздри. Старику тоже хотелось услышать глухое ворчание, все равно откуда, которое сказало бы им, что ничего не случилось — просто непогода падает буреломом с далеких небес. Но ветер не давал ответа — разговаривал только с самим собой.
Старик сделал знак, который говорил: наступило время идти на Большую Охоту. Сегодня, как рот сказали его руки, день для молодых кроликов и для старых птиц, потерявших перья. Пусть не идут с ними воины. Заяц и умирающий орел должны промышлять вместе, ибо только совсем молодые видят жизнь впереди, и только совсем старые видят жизнь позади; остальные, те, что между ними, так заняты жизнью, что не видят ничего.
libtxt.ru